-
1 гнушаться
-
2 гнушаться
ничем не гнушаться vor nichts Halt machen -
3 nichts
pron indefhier liegt nichts — здесь ничего не лежитgar nichts — совершенно ( абсолютно) ничегоnichts da! — ничего подобного!, как бы не так!so gut wie nichts — почти (совсем) ничегоnichts Neues — ничего нового; никаких перемен, без переменnichts Näheres — ничего более точного ( подробного)man weiß nichts Gewisses — точно ничего неизвестно; неизвестно ничего определённогоdas ist nichts — это пустяк ( мелочь, безделица), это не имеет никакого значенияer sieht nichts — он ничего не видит; он слепsie kann nichts — она ничего не умеет; она ничего не знаетich mag nichts mehr hören — я не желаю ничего больше слушатьnichts ahnend ging ich hin — ничего не подозревая, я пошёл тудаwenn es weiter nichts ist... — если это всё...wenn es weiter nichts ist! — если бы это было всё!; если бы этим всё кончилось!nichts weiter? — больше ничего ( не хотите добавить)?; и ничего больше ( он не сказал)?nichts sonst? — и ничего кроме( этого)?das geht mich nichts an — это меня не касаетсяdas tut ( schadet, macht) nichts! — (это) ничего (не значит)!das hat nichts zu sagen — это ни о чём не говорит, это ничего не значитhier ist ( gibt es) (gar) nichts zu lachen — здесь не над чем смеяться, здесь ( в этом) нет ничего смешногоdas hat nichts auf sich — это не имеет никакого значения, это роли не играетnichts auf j-n kommen lassen — никому не позволить худого слова сказать о ком-л.nichts für ungut! — не в обиду будь сказано!; простите, пожалуйста!; только не обижайтесь!mit j-m nichts zu tun haben — не иметь с кем-л. никаких делer hat nichts davon — ему от этого нет никакой выгодыnichts mehr davon! — хватит!, довольно( об этом)!es ist nichts von Belang ( von Bedeutung) — это не имеет значения, это неважноdazu ist nichts zu sagen — к этому нечего добавитьfür nichts arbeiten — работать даромfür ( um) nichts und wieder nichts — ни за что ни про что; зряdu bist auch für gar nichts zu haben — тебя ничем не заинтересуешь, тебя трудно чем-нибудь увлечьsich von etw. (D) in nichts unterscheiden — ни в чём не отличаться от чего-л.mit nichts beginnen — начинать на голом местеsie ist mit nichts zufrieden — она ничем не довольна, она всем недовольна; ей не угодишьum nichts — за безделицу, даром; без всякого основания, напрасноviel Lärm um nichts — много шуму из ничегоer wird es zu nichts bringen — из него ничего (путного) не выйдетer taugt zu nichts — он ни на что не способен, он ни к чему не пригоденnichts als... — только...; не больше, чем...er war nichts weniger als erfreut — он был далеко не в восторге, он отнюдь не проявил радостиdas war nichts weniger als ein Erfolg — это никак ( при всём желании) нельзя было считать успехом, это отнюдь не успех••mir nichts, dir nichts — ни с того ни с сего; ни за что ни про чтоnichts wie raus! — разг. скорей отсюда!es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird ≈ посл. не так страшен чёрт, как его малюютes ist nichts so fein gesponnen, endlich kommt's ans Licht der Sonnen ≈ посл. шила в мешке не утаишь; сколько верёвочке ни виться, а кончику бытьwo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren ≈ посл. на нет и суда нет -
4 unbezogen
сущ.общ. ничем не обтянутый, ничем не обшитый, ничем не покрытый -
5 zufrieden
adjдовольный, удовлетворённый (mit D чем-л.)ein zufriedenes Gemüt — спокойный характерich bin mit ihm sehr zufrieden — я им очень доволенer ist mit nichts zufrieden — он ничем не доволен, ему ничем не угодишьj-n zufrieden machen — удовлетворять кого-л., вызывать чьё-л. удовлетворениеstill und zufrieden leben — жить в спокойствии и довольстве -
6 Posemuckel
сущ.разг. (далёкая, бедная) деревушка, медвежий угол, ничем не примечательный городишко, ничем не провинциальный городишко, дыра -
7 Posemukel
сущ.разг. (далёкая, бедная) деревушка, ничем не примечательный городишко, ничем не провинциальный городишко -
8 er ist gegen alles gefeit
мест.высок. его ничем не проймёшь, его ничем не прошибёшь, он неуязвимУниверсальный немецко-русский словарь > er ist gegen alles gefeit
-
9 er verlebte eine unbeschattete Kindheit
мест.общ. у него было ничем не безоблачное детство, у него было ничем не омрачённое детствоУниверсальный немецко-русский словарь > er verlebte eine unbeschattete Kindheit
-
10 ungebunden
прил.общ. бесцеремонный, незавязанный, необузданный, несвязанный, ничем не связанный, свободный, не связанный (ничем; тж. о неженатом человеке), вольный, непереплетённый -
11 helfen*
vi помогатьj-m bei Háúsaufgaben hélfen — помочь кому-л с домашним заданием
j-m in den / aus dem Mántel hélfen — помочь кому-л надеть / снять пальто
j-m in das / aus dem Áúto hélfen — помочь кому-л сесть в машину / выйти из машины
bei / gegen Hústen hélfen — помогать при кашле / от кашля (о лекарстве)
Er half mir, die Éínkaufstasche zu trágen. — Он помог мне нести сумку с покупками.
Ihm ist nicht zu hélfen. — Ему нечем [ничем нельзя] помочь (о человеке, который не прислушивается к чужим советам и т. п.).
Ihm ist nicht mehr zu hélfen. — Ему уже ничем не поможешь (о тяжело больном, умирающем человеке).
sich (D) nicht zu hélfen wíssen* — не видеть выхода из затруднительного положения
-
12 abbrennen
1. * vt1) сжигать; спалить2) опаливать, выжигатьeinen Acker abbrennen — выжечь сорняки на поле3) тех. отжигать, прокаливать5) кул. обжаривать, подрумянивать6) уст. выстрелить ( из ружья)2. * vi (s)das Haus brannte bis auf das Erdgeschoß ab — от дома после пожара уцелел только первый этаж2) догореть••er ist gegen alles abgebrannt — у него нет ни стыда ни совести, его ничем не проймёшь -
13 Abhilfe
f =da ( dafür) gibt es keine Abhilfe, hier ist keine Abhilfe möglich — этому ничем не поможешьAbhilfe finden — находить выход из затруднительного положения, (с) уметь помочь в бедеAbhilfe schaffen ( gewähren), für Abhilfe sorgen — оказывать помощь ( в затруднительном положении)dieser Übelstand verlangt dringende Abhilfe — этот недостаток должен быть немедленно устранёнauf Abhilfe dringen — требовать срочной помощиauf Abhilfe sinnen — искать выхода из затруднительного положения, искать способа помочь в беде -
14 Ader
f =, -n1) кровеносный сосуд; артерия (тж. перен.); вена; жилаsich (D) die Adern öffnen — вскрыть себе артерии на руках ( при самоубийстве)j-n zur Ader lassen — пустить кому-л. кровь; заставить кого-л. раскошелиться, обобрать кого-л.er hat Feuer in den Adern — у него огонь( пылает) в кровиdie goldene Ader — мед. геморроидальные вены2) прожилка3) жилка (склонность, способность)eine dichterische Ader haben — иметь поэтическую жилкуeine freigebige Ader haben — быть щедрым по натуреer hat eine leichte Ader — он склонен к легкомыслиюkeine Ader für etw. (A) haben — не иметь склонности к чему-л.er hat keine Ader von seinem Vater — он ничего не унаследовал от своего отца, он ничем не похож на своего отца4) горн. жила, прожилокauf eine Ader stoßen — напасть на жилу (тж. перен.)5) тех. жила ( кабеля) -
15 Allerweltsgesicht
-
16 Allerweltswohnung
-
17 Alltagsgesicht
-
18 Angriffsfläche
f1) поверхность ( площадь) воздействияdem Gegner keine Angriffsfläche bieten — ничем себя не компрометировать перед противником; не показывать противнику своих слабых сторон3) гидр. абразионная площадь; плоскость удара ( волн о сооружение)4) горн. грудь забоя; площадь забоя; площадь разработки -
19 Aufsehen
n -sсенсация, всеобщее возбуждение (вызванное чем-л. необычным); шумихаAufsehen erregen( machen) — привлекать( всеобщее) внимание, производить сенсацию, будоражить умы(ein) unliebsames Aufsehen erregen ( verursachen) — вызывать всеобщее недовольство; стать скандально известнымohne Aufsehen — без всякого шума, втихомолкуum jedes ( alles) Aufsehen zu vermeiden — чтобы( ничем) не привлекать внимания -
20 auszeichnen
1. vtein Manuskript auszeichnen — полигр. разметить рукопись ( перед сдачей в набор)2) выделять; отличатьKenntnisse und Liebenswürdigkeit zeichneten ihn aus — он отличался своими знаниями и любезностью; его отличали его знания и любезность3) отмечать, награждать; оказывать особое внимание (кому-л.)j-n mit einem Orden auszeichnen — наградить кого-л. орденомj-n mit einem Preis auszeichnen — выдать ( присудить) премию кому-л.sie zeichnete ihn vor den anderen aus, indem sie ihn freundschaftlich anredete — она оказала ему предпочтение перед другими, по-дружески заговорив с ним4) ком. снабжать ценником ( товар); указывать цену ( товара в ценнике)5) прорисовывать, вырисовывать; обводить ( контур)2. viдорисовывать ( до конца); кончать рисовать3. durch A (sich)отличаться; выделяться (чем-л.)sich durch seine Kenntnisse auszeichnen — выделяться своими знаниями
См. также в других словарях:
ничем — ничем … Орфографический словарь-справочник
ничем — вничью Словарь русских синонимов. ничем нареч, кол во синонимов: 1 • вничью (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ничем — НИЧЕМ. твор. от ничто. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ничем не выделяющийся среди многих — прил., кол во синонимов: 15 • бесцветный (27) • заурядный (59) • заштатный (17) … Словарь синонимов
ничем не выделяющийся среди других — прил., кол во синонимов: 20 • бесцветный (27) • заурядный (59) • звезд с неба не хватае … Словарь синонимов
ничем не выдающийся среди других — прил., кол во синонимов: 11 • заурядный (59) • звезд с неба не хватает (28) • небольшой … Словарь синонимов
ничем не нарушаемый — глубокий, полный, совершенный, невозмутимый, абсолютный Словарь русских синонимов. ничем не нарушаемый прил., кол во синонимов: 8 • абсолютный (24) • … Словарь синонимов
ничем не ограниченный — неограниченный, полный, безраздельный Словарь русских синонимов. ничем не ограниченный прил., кол во синонимов: 5 • безраздельный (15) • … Словарь синонимов
ничем не проймешь — нечуткий, толстокожий, неделикатный, дубовый Словарь русских синонимов. ничем не проймешь прил., кол во синонимов: 4 • дубовый (16) • … Словарь синонимов
ничем не занимающийся — прил., кол во синонимов: 12 • баклушник (8) • без дела (8) • бездельничающий (39) … Словарь синонимов
ничем не занятый — прил., кол во синонимов: 11 • баклушник (8) • без дела (8) • гулящий (13) • … Словарь синонимов