-
1 налечь
налечь 1. sich stemmen; sich stützen( на что-л. auf A) (опереться обо что-л.) налечь на вёсла sich in die Ruder legen 2. разг. (сделать усилие) sich anstrengen, sich ins Zeug legen налечь на учёбу sich beim Lernen ( mehr) Mühe geben* налечь на работу sich in die Arbeit einspannen -
2 налечь
1) sich stemmen; sich stützen ( на что-либо - auf A) ( опереться обо что-либо)2) разг. ( сделать усилие) sich anstrengen, sich ins Zeug legen -
3 legen
1. vt1) класть, положить, укладыватьj-m etw. zu Füßen legen — положить что-л. к чьим-л. ногамGurken in Salz legen — (за) солить огурцыden Kopf an j-s Schulter legen — положить голову кому-л. на плечоj-m eine Last auf die Schultern legen — взвалить на чьи-л. плечи тяжесть (тж. перен.)Minen legen — ставить мины, минироватьein Tuch um die Schultern legen — накинуть шаль ( платок) на плечи2) сажать3) помещатьden Hund an die Kette legen — посадить собаку на цепьein Schiff vor Anker legen — поставить судно на якорьj-n in Ketten ( in Fesseln) legen — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы)4)Eier legen — нести яйца, нестисьFeuer ans Haus legen — поджечь домden Grund ( den Grundstein) zu etw. (D) legen — заложить фундамент( основу) чего-л.; положить основу чему-л.j-m die Karten legen — гадать кому-л. на картахRechnung legen — давать отчётin (Schutt und) Asche legen — обращать в пепел, сжигать дотлаj-m nichts ( keine Steine) in den Weg legen — не чинить никаких препятствий, не мешать кому-л.••etw. in Trümmer legen — превратить что-л. в развалины, камня на камне не оставить от чего-л.; перен. ликвидировать что-л., покончить с чем-л.Bauern legen — скупать землю у крестьян; сгонять крестьян с земли; обезземеливать, ( разорять) крестьянHand an etw. (A) legen — приложить руку к чему-л.Hand an sich legen — наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийствомdie Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л., прибрать что-л. к рукамdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.etw. ans Licht ( an den Tag) legen — проявлять, обнаруживать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л.; горячо рекомендовать ( советовать) кому-л. что-л.auf etw. (A) Nachdruck legen — подчёркивать важность чего-л.; придавать чему-л. большое значениеetw. dagegen in die Waagschale legen — возражать, приводя доказательстваj-m Worte in den Mund legen — подсказать кому-л. что-л. ( какие-л. слова); вложить кому-л. в уста слова; приписать кому-л. какие-л. слова2. viоткладывать яйца ( о птицах); нестись3. (sich)1) ложиться, лечь, укладываться (тж. перен.)der Nebel legt sich über die Erde — туман стелется по землеdas legte sich mir schwer auf die Seele — это камнем легло мне на душу; это угнетало меня2) утихать, ослабевать, успокаиватьсяder Wind ( der Sturm) legt sich — ветер ( буря) утихаетsein Zorn ( Schmerz) legte sich — его гнев утих ( боль утихла)3)sich aufs Bitten legen — перейти ( прибегнуть) к просьбам; взмолитьсяsich ins Ruder legen — налечь на вёсла; перен. разг. рьяно взяться за работу, налечь ( нажать) на что-л.sich für j-n ( mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen — энергично ( рьяно) вступиться( энергично хлопотать) за кого-л.sich ins Mittel legen — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.) -
4 Ruder
n -s, =1) веслоsich in die Ruder legen — налечь на вёсла; рьяно взяться за работу, нажать, налечьdas Ruder des Staates fest in der Hand haben — твёрдой рукой управлять государством; держать в руках бразды правленияder Mann am Ruder — рулевой; перен. кормчий, руководитель, правительam Ruder bleiben — оставаться у власти( у руля)ans Ruder kommen — прийти к власти, взять в свои руки бразды правления -
5 sich in die Ruder legen
мест.общ. нажать, налечь, налечь на вёсла, рьяно взяться за работуУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Ruder legen
-
6 sich ins Ruder legen
мест.перен. налечь на весла, рьяно взяться за работу, нажать (на что-л.), налечь (на что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich ins Ruder legen
-
7 herzhaft
1. adj1) отважный, мужественный, смелый, решительныйeinen herzhaften Anlauf machen — смело взяться за делоein herzhafter Schluck — большой глоток2. advсильно, основательно -
8 навалиться
1) ( налечь всей тяжестью) sich mit dem ganzen Gewicht legen ( на что-либо - auf A); alle Kräfte anspannen ( напрячь все силы)2) (опереться, прислониться) sich stützen (на кого-либо, на что-либо - auf A)3) разг. ( напасть) sich werfen (непр.) (на кого-либо, на что-либо - auf A); herfallen (непр.) vi (s) (über A), angreifen (непр.) vtнавалиться на еду — über das Essen herfallen (непр.) vi (s), sich über das Essen hermachen -
9 налегать
см. налечь -
10 навалиться
навалиться 1. (налечь всей тяжестью) sich mit dem ganzen Gewicht legen (на что-л. auf A); alle Kräfte anspannen (напрячь все силы) 2. (опереться, прислониться) sich stützen( на кого-л., на что-л. auf A) 3. разг. (напасть) sich werfen* (на кого-л., на что-л. auf A); herfallen* vi (s) (über A), an|greifen* vt навалиться на еду über das Essen herfallen* vi (s), sich über das Essen hermachen -
11 налегать
налегать см. налечь -
12 herzhaft zugreifen
прил.общ. налечь на еду -
13 sich in die Riemen legen
мест.общ. нажимать, налегать на вёсла, налечь на вёсла, рьяно браться за дело, старатьсяУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Riemen legen
-
14 herzhaft zubeißen
прил.общ. налечь на еду -
15 klemmen
I w1. hinter etw. нажимать, налечь на что-то, форсировать что-л. Sie muß sich noch ganz schön hinter ihre Bücher klemmen, wenn sie das Studium mit Erfolg abschließen will.Er gönnt sich kaum etwas Abwechslung. Tag für Tag klemmt er sich bis spät in die Nacht hinein hinter die Arbeit.2. hinter jmdn. заручиться чьей-л. поддержкой. "Wie kommt es, daß ihr Gesuch eher bearbeitet wurde als meins?" — "Sie hat sich hinter ihre Freundin geklemmt, die dort im Büro arbeitet."Er will sich hinter einen tüchtigen Rechtsanwalt klemmen, damit sein Vater wieder aus der Haft entlassen wird.II vt1.: sich (Dat.) etw. klemmen украсть, прикарманить. Ich glaube, der Meierich ist es, der sich immer das Werkzeug aus dem Schrank klemmt.Im Selbstbedienungsladen ist sie erwischt worden, als sie sich zwei Paar Strümpfe klemmte.Gibt es bei dem nichts zu klemmen? Ist ja ein hohes Tier.2. огран. употр. прогулять, пропустить. Er hat die Mathearbeit geklemmt.3.: wo klemmt es denn? в чём загвоздка?, за чем дело стало?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klemmen
-
16 zulangen
w (h) l.a) налегать на еду. Sie waren hungrig und langten kräftig [tüchtig] zu!б) угощаться. Bitte, langen Sie doch zu!Sie stellte belegte Brötchen auf den Tisch und forderte uns zum Zulangen auf.2. налечь на работу. Unser neuer Handwerker kann zulangen!Die Mutter kann doch nicht nur alles allein machen. Der Sohn muß auch zulangen.3. ударить. Sie hat ihn so in Wut gebracht, daß er zugelangt hat.4. схватить. Auf dem Markt gab es billiges Obst, ich habe schnell zugelangt.5. meppum. огран. хватать. "Hast du viel Arbeit?" — "Es langt zu."Das Geld langt diesen Monat wieder nicht zu.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zulangen
-
17 Ruder
n <-s, ->1) весло2) руль (корабля и т. п.)sich in die Rúder légen — 1) налечь на вёсла 2) разг рьяно взяться за работу
ans Rúder kómmen* (s) [gelángen* (s)] разг — прийти к власти
am Rúder sein разг — находиться [быть] у власти
aus dem Rúder láúfen — выйти из под контроля
-
18 Riemen
См. также в других словарях:
налечь — расстараться, приняться, подмять, приложить все усилия, проявить старание, проявить рвение, понатужиться, насесть, поднатужиться, не пощадить сил, взяться, навалиться, накинуться, постараться, приложить старания, поднажать, приналечь, надавить,… … Словарь синонимов
НАЛЕЧЬ — НАЛЕЧЬ, налягу, наляжешь, налягут, повел. наляг, прош. вр. налёг, налегла. совер. к налегать. «И в ногу Шибанова острый конец жезла своего он вонзает, налег на костыль и внимает.» А.К.Толстой. «…Мы наляжем теперь изо всех сил на работу… … Толковый словарь Ушакова
НАЛЕЧЬ — НАЛЕЧЬ, см. налегать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
НАЛЕЧЬ — НАЛЕЧЬ, лягу, ляжешь, лягут; лёг, легла; ляг; лёгший; лёгши; совер. 1. на кого (что). Прислонившись, надавить туловищем или частью его, навалиться. Н. грудью на стол. Н. плечом на дверь. 2. перен., на что. Начать усиленно действовать, заниматься… … Толковый словарь Ожегова
НАЛЕЧЬ — (То haul) тянуть сильнее снасть. Н. сильнее на весла (То stretch out) сильнее грести. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
налечь — налечь, налягу, наляжет (неправильно налягет), налягут; прош. налёг, налегла, налегло, налегли; повел. наляг (неправильно наляжь) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
налечь — НАЛЕГАТЬ/НАЛЕЧЬ НАЛЕГАТЬ/НАЛЕЧЬ, жать, наваливаться/навалиться, нажимать/нажать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Налечь — сов. неперех. см. налегать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
налечь — налечь, налягу, наляжем, наляжешь, наляжете, наляжет, налягут, налёг, налегла, налегло, налегли, наляг, налягте, налёгший, налёгшая, налёгшее, налёгшие, налёгшего, налёгшей, налёгшего, налёгших, налёгшему, налёгшей, налёгшему, налёгшим, налёгший … Формы слов
налечь — нал ечь, нал ягу, нал яжет, нал ягут; прош. вр. налёг, налегл а … Русский орфографический словарь
налечь — (I), наля/гу, ля/жешь, ля/гут … Орфографический словарь русского языка