Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

мёрзнут

  • 1 ich friere an die Ohren

    мест.
    общ. у меня уши зябнут, у меня уши мёрзнут

    Универсальный немецко-русский словарь > ich friere an die Ohren

  • 2 frieren*

    1. vi
    1) мёрзнуть, зябнуть

    in der Kälte sehr fríéren — сильно замёрзнуть на морозе

    Er friert an den Füßen. / Die Füße fríéren ihm. — У него мёрзнут ноги.

    2) (s) замёрзнуть; окоченеть; покрываться льдом (о реке)

    Das Wásser ist gefróren. — Вода замёрзла.

    2. vimp:
    1)

    Er fror ihn sehr. — Он сильно замёрз.

    Es friert mich. — Мне холодно.

    2)

    Es friert dráúßen. — На дворе мороз.

    Héúte Nacht wird es fríéren. — Сегодня ночью будет морозно [подморозит].

    Универсальный немецко-русский словарь > frieren*

  • 3 frieren

    1) Kälte empfinden мёрзнуть за-, зя́бнуть о-. jd. friert кто-н. мёрзнет <зя́бнет>. jd. friert an den Händen у кого́-н. зя́бнут < мёрзнут> ру́ки. jd. friert am ganzen Körper кто-н. весь замёрз. frieren bis ins Mark продро́гнуть pf до косте́й. sich zu Tode frieren замёрзнуть до́ смерти, окочене́ть pf | frierend замёрзший. adv зя́бко. jd. steht frierend an der Haltestelle озя́бший, кто-н. стои́т на остано́вке
    2) gefrieren мёрзнуть за-. steif frieren v. jdm., jds. Gliedmaßen кочене́ть о-. ein blau gefrorenes Gesicht замёрзшее до синевы́ лицо́. es friert es herrscht Frost моро́зит | ein gefrorenes Lächeln засты́вшая улы́бка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > frieren

  • 4 Zehe

    1) Anatomie па́лец (ноги́ <на ноге́>). die große [kleine] Zehe большо́й па́лец [мизи́нец ] (ноги́ <на ноге́>). jd. friert an den Zehen у кого́-н. мёрзнут па́льцы ног. auf (den) Zehen gehen идти́ пойти́ <ходи́ть > на цы́почках <на носка́х>. sich auf die Zehen stellen станови́ться стать на цы́почки <на носки́>. jdm. auf die Zehen treten наступа́ть /-ступи́ть кому́-н. на́ ногу. jdn. kränken auch наступа́ть /- кому́-н. на люби́мую мозо́ль
    2) v. Knoblauch зубо́к, зу́бчик, до́лька

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zehe

  • 5 frieren

    fríeren*
    I vi
    1. мё́рзнуть, зя́бнуть

    ich fr ere — я озя́б, мне хо́лодно

    ich fr ere an den Hä́nden [an den Fǘ ßen] — у меня́ ру́ки [но́ги] мё́рзнут [замё́рзли]

    wie ein jnger Hund [wie ein Schnider] fr eren разг. — мё́рзнуть как соба́ка

    2. (s) замё́рзнуть; окочене́ть; покрыва́ться льдом ( о реке)

    lles ist steif und fest gefr ren — всё ско́вано льдом

    das Blut friert in den dern перен. — кровь сты́нет в жи́лах

    II vimp:

    es friert dr ußen — на дворе́ моро́з

    es fängt an zu fr eren — подмора́живает, начина́ются за́морозки

    es friert mich — мне хо́лодно

    es friert Stein und Bein разг. — треску́чий моро́з

    Большой немецко-русский словарь > frieren

  • 6 Ohr

    Ohr n -(e)s, -en
    1. у́хо, ушна́я ра́ковина

    ich fr ere an die O hrenу меня́ у́ши мё́рзнут [зя́бнут]

    auf dem lnken [rchten] Ohr taub sein — быть глухи́м на ле́вое [пра́вое] у́хо, пло́хо слы́шать ле́вым [пра́вым] у́хом

    auf dem Ohr hört er nicht разг. — он и слы́шать не хо́чет об э́том

    du sitzt wohl auf den O hren?, du hast wohl k ine O hren? фам. — ты что, огло́х?

    sich aufs Ohr Ohr l gen разг. [h uen фам.] — отпра́виться на бокову́ю, пойти́ спать, приле́чь

    sie wrde rot bis an [ǘ ber] die O hren — она́ покрасне́ла [до корне́й воло́с]

    bis ǘber die [bide] O hren verl ebt sein разг. — влюби́ться по́ уши

    bis ǘber die [bide] O hren in derrbeit [in Schlden] st cken разг. — быть [увя́знуть] по́ уши в рабо́те [в долга́х]

    eins h nter die O hren bek mmen* [kregen] разг. — получи́ть подзаты́льник [оплеу́ху]

    eins h nter die O hren g ben* разг. — дать подзаты́льник
    sich (D ) h nter die O hren schr iben* разг. — ≅ заруби́ть себе́ что-л. на носу́, намота́ть себе́ что-л. на ус

    es (f ustdick) h nter den O hren h ben разг. — быть (больши́м) пройдо́хой

    er ist noch nicht tr cken h nter den O hren разг. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло

    j-m in den O hren l egen* ( mit D) разг. — прожужжа́ть кому́-л. у́ши, надоеда́ть кому́-л. (советами, просьбами); донима́ть кого́-л., докуча́ть кому́-л. (чем-л.)

    ins Ohr g hen* (s) — легко́ запомина́ться ( о мелодии)

    j-m etw. ins Ohr s gen — сказа́ть кому́-л. что-л. на́ ухо

    j-m inen Floh ins Ohr s tzen разг.
    1) внуши́ть кому́-л. неле́пую [глу́пую] мысль; взбудора́жить, взволнова́ть, растрево́жить кого́-л.
    2) растрави́ть кого́-л., распали́ть чьё-л. воображе́ние

    mit den O hren schl ckern фам. — растеря́ться, оторопе́ть

    mit biden [mitffenen] O hren (h n)hören — слу́шать во все у́ши

    mit h lbem Ohr hö́ ren — слу́шать кра́ем у́ха, невнима́тельно слу́шать

    mit l uschenden O hren — прислу́шиваясь

    j-m das Fell ǘ ber die O hren z ehen* разг. — наду́ть, облапо́шить кого́-л.
    j-n ǘ bers Ohr h uen* фам. — наду́ть, обману́ть кого́-л.

    viel um die O hren h ben разг. — по́ уши увя́знуть [погря́знуть] в рабо́те [в дела́х]

    j-m etw. um die O hren h uen* фам. — ≅ ткнуть в нос кому́-л. что-л. ( в знак доказательства)
    sich (D ) den Wind um die O hren pf ifen l ssen* разг. — набира́ться (жите́йского) о́пыта
    sich (D ) die Nacht um die O hren schl gen* разг. — провести́ бессо́нную ночь

    von Ohr zu Ohr, von Mund zu Ohr — ≅ из уст в уста́

    etw. zu O hren bek mmen* [kregen] разг. — узна́ть [услы́шать] что-л.

    j-m zu O hren k mmen* (s) — дойти́ до чьего́-л. слу́ха

    das geht zu dem inen Ohr hinin, zum nderen (w eder) hinus разг. — э́то в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет

    das ist nichts für fr mde O hren — э́то не для посторо́нних

    die O hrenufsperren [ufmachen] разг. — преврати́ться в слух, жа́дно слу́шать

    die O hren hängenl ssen* — пони́кнуть голово́й, пасть ду́хом, пове́сить нос

    er hat bstehende O hrenу него́ у́ши торча́т

    ihm h ben die O hren gekl ngen — у него́ зазвене́ло в уша́х ( о нём вспоминали)

    j-m die O hren voll hulen [jmmern] разг. — надое́сть кому́-л. свои́ми жа́лобами

    j-m die O hren voll schr ien* [qusseln, schwtzen] разг. — прожужжа́ть кому́-л. все у́ши

    die O hren sptzen, l nge O hren má chen разг. — навостри́ть у́ши, насторожи́ться

    die O hren st ifhalten* разг. — крепи́ться, не ве́шать головы́, держа́ть себя́ в рука́х

    wasch dir die O hren! разг. — слу́шай внима́тельно!

    j-m sein Ohr l ihen* [schnken] высок.
    1) (благоскло́нно) вы́слушать кого́-л.
    2) (по)слу́шать кого́-л.

    s inen O hren nicht tr uen разг. — не ве́рить уша́м свои́м

    j-m [jmds. Btten, Klgen] sein Ohr (ver)schl eßen* — быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам [жа́лобам]

    das Ohr an M sse h ben — прислу́шиваться к го́лосу масс

    die O hren auf Drchfahrt [auf Drchzug] st llen разг. шутл. — пропуска́ть ми́мо уше́й (замечание, предупреждение)

    die O hren auf Empf ng st llen разг. шутл. — обрати́ться в слух

    kein Ohr für j-n, für etw. (A ) h ben — не интересова́ться кем-л., чем-л., быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам

    er ist ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух, он весь внима́ние

    die Wä́ nde h ben O hren посл. — у стен есть у́ши

    das schm ichelt s inem Ohr, das k tzelt sein Ohr разг. — э́то ему́ льстит, э́то щеко́чет его́ самолю́бие

    2. у́хо, слух

    ein f ines Ohr für etw. (A ) h ben — чу́тко воспринима́ть, то́нко чу́вствовать, сра́зу ула́вливать что-л.

    ein genigtes [ffenes, wlliges] Ohr bei j-m f nden* — встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние со стороны́ кого́-л., встре́тить сочу́вствие у кого́-л.

    gte [fine, schlchte] O hren h ben — име́ть хоро́ший [то́нкий, плохо́й] слух

    t uben O hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    ein t ubes Ohr bei j-m f nden* — не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, понима́ния] у кого́-л.

    ein t ubes Ohr für etw. (A ) h ben — быть глухи́м к чему́-л., не воспринима́ть, не чу́вствовать что-л.

    für das r ssische Ohr klingt d ese ussprache fremd — для ру́сского у́ха э́то произноше́ние звучи́т непривы́чно

    3. тех. ушко́, глазо́к, проу́шина

    Большой немецко-русский словарь > Ohr

  • 7 frieren

    1. vi
    1) мёрзнуть, зябнуть

    ich friere — я озяб, мне холодно

    ich friere an den Händen, mir frieren die Hände — у меня мёрзнут [замёрзли] руки

    2) (s) замерзать, покрываться льдом
    2. vimp
    употр. в сочетаниях

    es friert mich — я озяб, мне холодно

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > frieren

См. также в других словарях:

  • Волки мёрзнут — [где]. Прикам. То же, что хоть волков морозь. МФС, 20 …   Большой словарь русских поговорок

  • Два индейца под одним одеялом не замёрзнут — вдвоём легче, с другом не пропадёшь …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • МЁРЗНУТЬ — МЁРЗНУТЬ, ну, нешь; мёрз, мёрзла; мёрзший; мёрзши; несовер. 1. Превращаться в лёд, а также застывать, коченеть от холода. Вода мёрзнет в ведре. 2. Очень сильно зябнуть. Руки мёрзнут. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Приходить в негодность от… …   Толковый словарь Ожегова

  • разверзнуть — разверзнуть, разверзну, разверзнем, разверзнешь, разверзнете, разверзнет, разверзнут, разверз, разверзнул, разверзла, разверзло, разверзли, разверзни, разверзните, разверзший, разверзшая, разверзнувшая, разверзшее, разверзнувшее, разверзшие,… …   Формы слов

  • мерзнуть — МЁРЗНУТЬ ну, нешь; мёрз и мёрзнул, мёрзла, ло; мёрзнувший и мёрзший; нсв. (св. замёрзнуть). 1. Болезненно ощущать холод; зябнуть, коченеть. М. на холоде. Мёрзли руки. Мёрз в нетопленом дому. Пальцы мёрзнут без перчаток. 2. Превращаться в лёд,… …   Энциклопедический словарь

  • мёрзнуть — ну, нешь; мёрз и мёрзнул, мёрзла, ло; мёрзнувший и мёрзший; нсв. (св. замёрзнуть) 1) Болезненно ощущать холод; зябнуть, коченеть. Мёрзнуть на холоде. Мёрзли руки. Мёрз в нетопленом дому. Пальцы мёрзнут без перчаток. 2) Превращаться в лёд,… …   Словарь многих выражений

  • вмёрзнуть — вмёрзнуть, вмёрзну, вмёрзнем, вмёрзнешь, вмёрзнете, вмёрзнет, вмёрзнут, вмёрз, вмёрзла, вмёрзло, вмёрзли, вмёрзни, вмёрзните, вмёрзший, вмёрзшая, вмёрзшее, вмёрзшие, вмёрзшего, вмёрзшей, вмёрзшего, вмёрзших, вмёрзшему, вмёрзшей, вмёрзшему,… …   Формы слов

  • замёрзнуть — замёрзнуть, замёрзну, замёрзнем, замёрзнешь, замёрзнете, замёрзнет, замёрзнут, замёрз, замёрзла, замёрзло, замёрзли, замёрзни, замёрзните, замёрзший, замёрзшая, замёрзшее, замёрзшие, замёрзшего, замёрзшей, замёрзшего, замёрзших, замёрзшему,… …   Формы слов

  • измёрзнуть — измёрзнуть, измёрзну, измёрзнем, измёрзнешь, измёрзнете, измёрзнет, измёрзнут, измёрз, измёрзла, измёрзло, измёрзли, измёрзни, измёрзните, измёрзший, измёрзшая, измёрзшее, измёрзшие, измёрзшего, измёрзшей, измёрзшего, измёрзших, измёрзшему,… …   Формы слов

  • мёрзнуть — мёрзнуть, мёрзну, мёрзнем, мёрзнешь, мёрзнете, мёрзнет, мёрзнут, мёрз, мёрзнул, мёрзла, мёрзло, мёрзли, мёрзни, мёрзните, мёрзнущий, мёрзнущая, мёрзнущее, мёрзнущие, мёрзнущего, мёрзнущей, мёрзнущего, мёрзнущих, мёрзнущему, мёрзнущей, мёрзнущему …   Формы слов

  • намёрзнуть — намёрзнуть, намёрзну, намёрзнем, намёрзнешь, намёрзнете, намёрзнет, намёрзнут, намёрз, намёрзла, намёрзло, намёрзли, намёрзни, намёрзните, намёрзший, намёрзшая, намёрзшее, намёрзшие, намёрзшего, намёрзшей, намёрзшего, намёрзших, намёрзшему,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»