-
41 paillasse
I f••crever la paillasse à qn — зарезать; пырнуть ножом3) прост. дешёвая проститутка, солдатская подстилкаfaire la paillasse — искать, поджидать клиента ( о проститутке)4) стр. каменное или кирпичное основаниеII mпаяц, шут; клоун -
42 placard
m1) стенной, встроенный шкаф••mettre qn au placard — устранить, временно отстранить кого-либо(mise au) placard — отстранение ( от должности), вытеснениеplacard à éclipses, placard à luminosité intermittente — световая мигающая реклама3) полигр. гранкаépreuve en placard — корректура в гранках4) ист. пасквиль; подстрекательское воззвание ( расклеиваемое на стенах)6) мед. бляшка8) арго тюрьма -
43 rentrer
1. vi (ê)1) возвращаться; возвращаться домойà sept heures je serai rentré — в семь часов я буду дома; я вернусь в семь часов2) вернуться на сцену ( об актёре)3) снова входить; вновь вступать; вернуться к какой-либо деятельностиrentrer dans les bonnes grâces — снова войти в милостьrentrer dans son devoir — вновь приступить к выполнению своего долгаrentrer dans ses droits — снова вступить в свои праваrentrer en soi-même перен. — уйти в себя; углубиться в себя; сосредоточиться4) входить ( внутрь чего-либо); проникать, поступать в...faire rentrer dans la tête — вбить в голову••les jambes me rentrent dans le corps — я ног под собой не чувствую••rentrer dedans [dans le lard, dans le chou] à qn, rentrer dans qn — налететь, наехать; наброситься на кого-либо6) возобновлять деятельность ( после перерыва); возобновлять занятия ( после каникул); возобновлять свои заседания (о суде, о парламенте)7) поступать (о доходах, сборах, денежных суммах)8) заключаться в...; входить в..., составлять часть чего-либо9) муз. вступать (о голосе, об инструменте)2. vt (a)1) свозить, убиратьrentrer la récolte — убрать урожайrentrer des bêtes — поставить скот под прикрытиеrentrer le ventre — втянуть, подтянуть живот3)rentrer un but — забить гол4)rentrer une ligne — оставить значительный отступ перед началом строки5) вводить, всовывать -
44 se tenir
1) держаться за...2) стоять, сидеть, находиться, оставаться в определённом месте, в определённом положенииsavoir se tenir à cheval — крепко, хорошо сидеть на лошади3) держаться, вести себяsavoir se tenir bien à table — уметь хорошо держаться за столомse tenir mal — не уметь вести себяtenez-vous bien! разг. — держитесь! сейчас такое узнаете!4) состояться, иметь место; происходить (о собраниях и т. п.)5) перен. увязываться ( о фактах), быть убедительным, внутренне логичнымce raisonnement se tient — это рассуждение логично7) перен. быть во взаимной зависимости, в связи друг с другомces choses complexes où tout se tient — эти сложные явления, где всё взаимосвязано8) (à) держаться за...; ухватиться за...; придерживатьсяs'en tenir à... — остановить свой выбор на...; остановиться на...; остаться при..., ограничиться чем-либо; довольствоваться чем-либоje ne sais à quoi m'en tenir — не знаю, как мне поступитьne pas se tenir pour battu — не сдаваться, не унывать, не считать себя побеждённымse tenir quitte de... — считать себя свободным от чего-либо, больше не заниматься чем-либо10)se le tenir pour dit — принять к сведениюtenez-vous cela pour dit — так и знайте, намотайте себе на ус11) ( de faire qch) удерживаться от чего-либоse tenir de rire — удерживаться от смеха -
45 tiroir
m••pièce, roman à tiroirs — пьеса, роман с эпизодами, мало связанными с основным сюжетом; произведение со вставными эпизодамиfond de tiroir — 1) остатки, старьё 2) pl последние средстваnom à tiroirs — сложная, многочленная фамилия3) вчт. съёмный или выдвижной блок4) ячейка5) арго живот -
46 tripe
f1) требуха; брюшные внутренности животного; субпродукты2) pl прост. внутренности, кишки, живот••mettre à qn les tripes au soleil [à l'air] — выпустить кишки кому-либо, вспороть брюхо, зарезать кого-либоse caler les tripes прост. — поесть; подзаправитьсяrendre tripes et boyaux — сильно блеватьil a rendu tripes et boyaux — его всего вывернуло наизнанкуet tout pour la tripe посл. — всё делается ради того, чтобы набить брюхо3) pl кул. рубцыtripes à la mode de Caen — рубец по-кански4) внутренняя часть [начинка] сигарыavoir la tripe républicaine — быть республиканцем до мозга костейchanter avec ses tripes — петь с душойça me saisit [prend] aux tripes, ça me remue les tripes — от этого у меня душа болит, нутро переворачивается6)tripe (de velours) — трип ( шерстяной бархат) -
47 болеть
I1) ( хворать) être maladeболеть гриппом — avoir la grippe, être grippéболеть желудком — souffrir de l'estomac2) ( переживать) souffrir viII(причинять, испытывать боль) faire mal, avoir malу меня болит голова, болят зубы и т.п. — j'ai mal à la tête, aux dents, etc.••у кого что болит, тот о том и говорит — chacun aime parler de ses maux -
48 вздуть
I1) безл.II( отколотить) разг. rosser vt -
49 вспучить
-
50 выпятить
разг. -
51 подвести
1) ( доставить) amener vt; conduire vt; approcher vt ( приблизить)подвести газ — faire installer le gaz2) ( что-либо подо что-либо)подвести дом под крышу — couvrir une maisonподвести мину подо что-либо — miner qch, saper qch3) ( поставить в неприятное положение) разг. jouer un mauvais ( или sale) tour à qn••подвести базу подо что-либо — asseoir un fondementподвести глаза — se maquiller ( или se faire) les yeuxподвести часы разг. — mettre une montre à l'heure; falsifier l'heure ( неправильно)подвести под монастырь разг. — jouer un mauvais tour à qn -
52 подобрать
1) ( поднять что-либо) relever vt, ramasser vt3) (платье, волосы) retrousser vt4) (найти подходящее, выбрать) assortir vtподобрать музыку к словам — composer une musique sur des paroles••подобрать ноги — ramener les jambes sous soi -
53 подтянуть
1) resserrer vt; serrer vt plus fort ( затянуть потуже); tendre vt ( натянуть)подтянуть дисциплину — rétablir la discipline4) ( войска) rassembler vt5) ( подпевая) participer vi (en sourdine) à un chant -
54 пучить
-
55 раздуть
-
56 утроба
-
57 à la page
(обыкн. употр. с гл. être)1) современный, в духе времени; модный- Ce sont des garnitures de cheveux, expliqua le marquis d'Andijos qui, malgré sa bedaine et ses façons de guerrier, paraissait très à la page sur les nuances de l'élégance. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — - Это украшения для волос, - пояснил маркиз д'Андижо, который, несмотря на свой чрезмерный живот и солдафонские манеры, похоже, разбирался в тонкостях новейшей моды.
- Quand seras-tu à la page? Ailleurs, le Cacatoès c'est peut-être un perroquet; à Paris, c'est un cabaret de nuit. (M. Hennequin et R. Coolus, La sonnette d'alarme.) — - Когда ты будешь понимать, что к чему? Где-нибудь в другом месте какаду это может быть и попугай, а в Париже это ночное кабаре.
2) ловкий- se mettre à la page... derrière ses airs d'homme à la page et qui ne cesse de progresser dans sa carrière d'homme à la page, il y avait un ancien pauvre garçon demeuré pauvre garçon... (J. Cassou, Le Temps d'aimer.) —... за обликом современного человека, не перестающего преуспевать в карьере, свойственной современному человеку, скрывался бывший бедный малый, так и оставшийся бедным малым.
-
58 armoire à linge
арго уст.живот, брюхоMoi, j'suis pas méchant, dit Blaire. J'ai des gosses, et ça m'turlupine, chez nous, quand il faut que je tue un cochon que je connais, mais, de ceux-là, j'en embrocherais bien un - dzing - en pleine armoire à linge. (H. Barbusse, Le Feu.) — Я человек не злой. У меня есть ребятишки; там, дома, я мучаюсь, когда надо зарезать знакомую свинью, а вот из этих я охотно заколол бы какого-нибудь - жжик... - прямо в брюхо.
-
59 aussi sec
прост.немедленно, сразу же, тут же, с ходуAh! Patron, si vous avez vu ça, dit Paradis avec entrain. Le gros mec s'approche. Tu me cherches des crosses, qu'il me dit. Pan, pan, aussi sec, mon poing dans chaque œil, et toc, mon gauche dans le creux de l'estomac, total, voilà le gros par terre, sans dire ouf. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — Ах, хозяин, если бы видели, - сказал Паради с воодушевлением. - Этот детина подходит ко мне и говорит: - Тебе что, жизнь надоела? Но я тут же раз, раз, даю ему кулаком в каждый глаз, а левой рукой - в живот. И все. Он и охнуть не успел, как оказался на земле.
-
60 avoir du buffet
См. также в других словарях:
ЖИВОТ — муж. жизнь человека и животного; что есть в твари живое, оживляющее плоть, образующее земную жизнь. | собир. все живое, все, что живет, дышит. Лишиться живота, умереть; лишить кого живота, извести или убить. Живот вечный, вечная жизнь. | Утроба,… … Толковый словарь Даля
ЖИВОТ — ЖИВОТ, живота, муж. 1. Часть тела у человека и животных (от грудобрюшной преграды до лобковой кости), в которой расположены органы пищеварения. Вздутый живот. Болит живот. || Желудок или кишечник (прост.). Живот расстроился. 2. Жизнь (устар.,… … Толковый словарь Ушакова
живот — См. брюхо, жизнь не на живот, а на смерть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. живот брюхо, брюшко, пузо, утроба, чрево, мамон, жизнь; черево, поддых, ливер, эпигастрий,… … Словарь синонимов
ЖИВОТ — ЖИВОТ, понятие, охватывающее представление о брюшной полости (см.) и ограничивающих ее спереди брюшных стенках (см. Брюшная стенка). Объективные изменения Ж., а также его полости, равно как и многообразные субъективные симптомы со стороны Ж.… … Большая медицинская энциклопедия
живот — ЖИВОТ, арх., диал. – Здесь: богатство (прим. авт.). – У него ни кола, ни вола, ни двора, ни мила живота, ни образа помолиться, ни хлебушка, чем подавиться, ни ножа, чем зарезаться (3. 172). Ср. Самотик Пасс. сл. 131: живот (во 2 м знач.… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
живот — ЖИВОТ, устар. мамон и устар. мамона, устар., разг. утроба, устар. черево, устар. чрево, разг. брюхо, разг. сниж., пренебр. арбуз, разг. сниж., ирон. барабан, разг. сниж. пузо ЖИВОТИК, разг., шутл. брюшко, разг., шутл. пузень, разг., шутл … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЖИВОТ 1 — ЖИВОТ 1, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЖИВОТ 2 — ЖИВОТ 2, а, м. (стар.). То же, что жизнь (во 2 знач.). Не щадя (не жалея) живота своего. Не на ж., а на смерть (не жалея жизни). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
живот — ЖИВОТ, а, муж. 1. Часть тела, прилегающая к тазу, в к рой расположены органы пищеварения. Боль в животе. Ж. растёт у кого н. (толстеет кто н.; разг.). Острый ж. (условное название остро протекающих заболеваний каких н. органов брюшной полости;… … Толковый словарь Ожегова
живот — См. чрево В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
живот — Часть тела. Барабаном, большой, вздутый, вислый, впалый, втянутый, выпуклый, грузный, жирный, круглый, мягкий, мясистый, набитый, навислый, огромный, округлый, отвислый, полный, пустой, толстый, тощий, тугой, упругий, яйцеобразный. Словарь… … Словарь эпитетов