-
81 discharge
dɪsˈtʃɑ:dʒ
1. сущ.
1) разгрузка The discharge of her cargo began on the 14th Nov. ≈ Разгрузка судна началась 14 ноября.
2) выстрел;
залп The discharge of the revolver was accidental. ≈ Выстрел револьвера произошел случайно. Syn: firing, discharging, firing off, detonation, explosion, blast
1., fusillade, shot I
1., burst
1.
3) а) вытекание, выделение;
выпускание;
спуск, сток, слив;
опоражнивание They develop a fever and a watery discharge from their eyes. ≈ Развивается лихорадка и появляются выделения из глаз. б) физиол., мед. выделение (гноя и т. п.) The discharge from the wound contained pus. ≈ В выделениях из раны был гной. serum discharge ≈ сукровица ∙ Syn: flow, suppuration, drainage, emission, ooze, issue, secretion, seepage в) электр. разряд
4) расход (воды)
5) место, откуда что-л. вытекает, сливается и т. п. а) устье реки б) тех. выпускное отверстие;
выхлоп discharge pipe
6) а) освобождение( от уплаты долга и т. п.) Syn: release
1., exemption б) освобождение (из тюрьмы, из-под стражи) ;
оправдание;
реабилитация Syn: exoneration, exculpation, acquittal, excuse в) увольнение;
демобилизация dishonorable discharge ≈ увольнение с лишением прав и привилегий Syn: demobilization
7) а) документ об уплате долга, расписка Syn: acquittance б) удостоверение об увольнении He framed his honorable discharge from the army. ≈ Он повесил в рамочку свое почетное удостоверение об увольнении из армии. ∙ Syn: release
1., release document, walking papers
8) уплата, платеж, выплата( долга) Syn: payment
9) исполнение, выполнение( долга, обязанностей и т. п.) Syn: fulfilment, performance, execution
10) текст.;
хим. а) обесцвечивание тканей б) раствор для обесцвечивания тканей
2. гл.
1) разгружать to discharge cargo from a ship ≈ разгружать корабль to discharge the vessel ≈ разгружать судно Syn: disburden, unload
2) выпускать (заряд, стрелу), выстреливать;
взрывать to discharge an arrow ≈ выпускать стрелу The hunter discharged his gun into the air. ≈ Охотник выстрелил в воздух. We feared he would discharge the bomb. ≈ Мы боялись, что он взорвет бомбу. Syn: set off, shoot
2., touch off, fire off, detonate, trigger
2., explode;
send forth a missile from, eject, launch, propel
3) а) выпускать;
извергать;
спускать, сливать;
выливать, опоражнивать The chimney discharges smoke. ≈ Из трубы идет дым. The wound discharges matter. ≈ Рана гноится. The boiler discharged steam. ≈ Из бойлера выходил пар. discharge oaths Syn: emit, throw off, pour forth, send forth, project
2., expel, exude, gush 2 б) мед. выходить( о гное) ;
прорываться( о нарыве) в) электр. разряжать
4) гидр. нагнетать
5) впадать( о реке) (into) The river Thames discharges itself into the sea some miles east of London. ≈ Темза впадает в море в нескольких милях к востоку от Лондона.
6) а) освобождать( от долга) ;
снимать вину;
реабилитировать;
восстанавливать в правах Syn: exonerate;
exempt
2. б) освобождать (заключенного) The prisoners were discharged from the detention camp. ≈ Заключенные были освобождены из лагеря для интернированных. Syn: release
2., allow to go, let go, free, set free, liberate в) увольнять, давать расчет;
воен. демобилизовать;
увольнять в отставку или в запас His boss discharged him because of habitual absenteeism. ≈ Шеф уволил его по причине систематических прогулов. Syn: fire
2., dismiss
1., release, expel, oust, let go, sack, get rid of, give the gate to, can II
2., axe
2., give one his walking papers, bounce
2., lay off, send packing, cashier II, remove from office г) выписывать( из больницы) He has a broken nose but may be discharged today. ≈ Он сломал нос, но сегодня его уже выписывают. Mother was discharged from the hospital only two weeks after her operation. ≈ Прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из госпиталя.
7) выплачивать (долги) The goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt. ≈ Имущество будет распродано с тем, чтобы оплатить долг.
8) выполнять, осуществлять (обязанности) the quiet competence with which he discharged his many duties ≈ скрытые от всех способности, которые позволяли ему выполнять много дел Syn: fulfil, execute, perform
9) текст.;
хим. удалять краску, обесцвечивать
10) расснащивать (судно) разгрузка - * of a ship разгрузка корабля разряд;
выстрел, залп;
разряжение - the * of a rifle выстрел из ружья;
разряжение (винтовки, орудия и т. п.) выстрелом - * in the air выброс в атмосферу( радиоактивных веществ и т. п.) (электротехника) разрядка( аккумулятора и т. п.) (физическое) разряд - electron * электронный разряд - spark * искровой разряд - globular * шаровая молния выделение;
выпускание, спуск;
слив, опоражнивание - * of water from a lake спуск воды из озера - hidden * скрытый сток - ground-water * выход грунтовых вод( психиатрическое) разряжение;
снятие напряжения( физиологическое) (медицина) выделения, секрет;
отделяемое - * from a wound выделения из раны выполнение, исполнение, отправление - * of one's duties выполнение служебных обязанностей - in * of one's functions при исполнении служебных обязанностей уплата (долга) - * of one's liabilities расплата по долговым обязательствам освобождение от обязанностей, увольнение - * from the army увольнение из армии - honourable * (военное) почетное увольнение на пенсию с сохранением чинов, знаков отличия - * with disgrace( военное) увольнение со службы с лишением чинов, знаков отличия и права на пенсию - * certificate свидетельство об увольнении из армии - to take one's * уволиться;
выйти в отставку;
демобилизоваться удостоверение об увольнении;
рекомендация( выдаваемая уволенному) выписка( больного) - * diagnosis диагноз при выписке больного освобождение от выполнения обязательств;
освобождение от уплаты долга - * in bankruptcy, order of * восстановление в правах несостоятельного должника квитанция, расписка - to give smb. his * вернуть кому-л. расписку (юридическое) освобождение из заключения - * from prison освобождение из тюрьмы (юридическое) прекращение( уголовного) дела( юридическое) отмена решения суда (строительство) подпорка, опора;
свая, столб (гидрология) расход (воды) - * of a river дебит( реки) (техническое) подача;
нагнетание - * by gravity гравитационная разгрузка или подача производительность - * of pump производительность насоса( техническое) выпускное отверстие( текстильное) вытравление, вытравка;
обесцвечивающий состав разгружать;
выгружать - to * a vessel разгрузить корабль разряжать;
стрелять - to * a rifle разрядить ружье - to * an arrow выпустить стрелу - to * a volley дать залп - to * oneself in laughter( образное) разразиться смехом лопаться - *d pods лопнувшие стручки (без зерен) (электротехника) разряжать (аккумулятор) выделять, извергать;
выбрасывать, выпускать;
спускать, сливать;
опоражнивать - to * hormones выделять гормоны - the chimney *s smoke из трубы идет /валит/ дым - the train *d passengers пассажиры выгрузились из поезда - the river *s its waters /itself/ into the sea река несет свои воды в море высказывать, выкладывать - to * one's conscience отвести /облегчить/ душу - to * one's anger upon smb. обрушить свой гнев на кого-л. выполнять, исполнять, отправлять - to * one's duties исполнять /отправлять/ свои обязанности выполнять долговые обязательства;
платить, погашать( долг) - to * one's debt уплатить долг - to * one's liabilities in full, to * all obligations выполнить все обязательства освобождать от( выполняемых) обязанностей, увольнять;
снимать с работы - to * a soldier демобилизовать /уволить/ солдата - to * the members of the jury освободить присяжных выписывать - to * a patient from hospital выписать больного из госпиталя освобождать от выполнения - to * smb. of an obligation освобождать кого-л. от выполнения обязательства - to * a bankrupt освободить несостоятельного должника от уплаты долгов (сделанных до банкротства) ;
восстановить в своих правах несостоятельного должника - to * smb. of his debts простить кому-л. долги (юридическое) освобождать из заключения - to * a prisoner освободить заключенного (юридическое) прекращать уголовное преследование, оправдывать( подсудимого) - to * the accused on every count оправдать подсудимого по всем пунктам обвинения отменять, аннулировать (решение суда, приговор) - to * a court order отменить решение суда (гидрология) нагнетать (текстильное) вытравливать( морское) расснащивать (судно) absolute ~ освобождение лица от уголовной ответственности absolute ~ освобождение от дальнейшего отбывания наказания absolute ~ освобождение от ответственности ~ выпускать;
спускать, выливать;
the chimney discharges smoke из трубы идет дым;
the wound discharges matter рана выделяет гной;
to discharge oaths разразиться бранью conditional ~ условное освобождение от ответственности discharge аннулировать, отменять ~ аннулировать решение суда ~ восстанавливать в правах, восстановление в правах (несостоятельного должника) ~ восстановление в правах ~ выгружать ~ выделение (гноя и т. п.) ~ выписывать (из больницы) ~ выписывать больного ~ выплачивать (долги) ~ выполнение обязательств ~ выполнять (обязанности) ~ выполнять ~ выполнять долговые обязательства ~ выпускать;
спускать, выливать;
the chimney discharges smoke из трубы идет дым;
the wound discharges matter рана выделяет гной;
to discharge oaths разразиться бранью ~ тех. выпускное отверстие;
выхлоп ~ выпустить заряд, выстрелить ~ выстрел;
залп ~ вытекание;
спуск, сток;
слив ~ дебит (воды) ~ исполнение (обязанностей) ~ исполнять, исполнение, отправлять, отправление (обязанностей) ~ исполнять ~ квитанция ~ нести свои воды (о реке) ~ текст., хим. обесцвечивание тканей;
раствор для обесцвечивания тканей ~ оправдание подсудимого ~ оправдывать подсудимого ~ освобождать (заключенного) ~ освобождать, освобождение (от ответственности, из заключения) ~ освобождать из заключения ~ освобождать от обязанностей ~ освобождать от ответственности ~ освобождение (заключенного) ~ освобождение из заключения ~ освобождение от выполнения обязательств ~ освобождение от обязанностей ~ освобождение от ответственности ~ освобождение от уплаты долга ~ отмена решения суда ~ отменять решение суда ~ отправление обязанностей ~ отправлять ~ платить ~ погашать долг ~ погашение долга ~ прекращать уголовное преследование ~ прекращение, прекращать (обязательства) ~ прекращение уголовного дела ~ прорываться (о нарыве) ~ разгружать;
to discharge cargo from a ship разгружать корабль ~ разгружать ~ разгрузка ~ разгрузка ~ эл. разряд ~ эл. разряжать ~ расписка ~ расснащивать (судно) ~ реабилитация;
оправдание (подсудимого) ~ реабилитация, оправдание (подсудимого) ~ реабилитация ~ реабилитировать;
восстанавливать в правах (банкрота) ~ рекомендация (выдаваемая увольняемому) ~ рекомендация уволенному ~ снимать с работы ~ увольнение ~ увольнение ~ увольнять, давать расчет;
воен. демобилизовать;
увольнять в отставку или в запас ~ увольнять, увольнение (из армии, с должности) ~ увольнять из армии ~ увольнять с работы ~ текст., хим. удалять краску, обесцвечивать ~ удостоверение об увольнении ~ уплата (долга) ~ уплата, уплатить, погасить( долг) ~ ходатайство о зачете требований ~ attr.: ~ pipe выпускная, отводная труба ~ разгружать;
to discharge cargo from a ship разгружать корабль ~ in bankruptcy освобождение от долговых обязательств при банкротстве ~ in bankruptcy освобождение от уплаты долгов при банкротстве ~ выпускать;
спускать, выливать;
the chimney discharges smoke из трубы идет дым;
the wound discharges matter рана выделяет гной;
to discharge oaths разразиться бранью ~ of management obligation освобождение от управленческих обязательств ~ of tax уплата налога ~ attr.: ~ pipe выпускная, отводная труба free and ~ необремененный give ~ давать расписку part ~ частичное погашение долга temporary ~ временное увольнение ~ выпускать;
спускать, выливать;
the chimney discharges smoke из трубы идет дым;
the wound discharges matter рана выделяет гной;
to discharge oaths разразиться браньюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > discharge
-
82 chill
1. [tʃıl] n1. 1) холод; охлаждение, охлаждённое состояние2) холод; холодная погодаthe chills of night - ночной холод, ночные заморозки
there is quite a chill in the air this morning - сегодня с утра свежевато /прохладно/
2. 1) простуда2) озноб, дрожьchills and fever - мед. перемежающаяся лихорадка, малярия
3. холодок ( в отношениях); холодность, прохладность ( в обращении)4. расхолаживающее влияние; разочарованиеto cast /to throw/ a chill - охлаждать пыл; омрачать
to put the chill (on) - амер. сл. а) относиться холодно, третировать; б) убить
the bad news cast a chill over the gathering - печальная весть произвела тяжёлое впечатление на собравшихся
a chill comes o'er my heart - поэт. холод леденит мне сердце
5. тех. резкое охлаждение, закалкаchill box - спец. холодильник
2. [tʃıl] achill mould - метал. кокиль, изложница
1. (неприятно) холодный; студёный2. прохладный, холодный, неприветливый3. бесчувственный, холодный; чёрствыйchill penury - поэт. холодная рука нужды
4. озябший3. [tʃıl] v1. 1) охлаждать; студитьit chills my blood - от этого во мне стынет /леденеет/ кровь
nothing could chill the ardour of his love - ничто не могло остудить жар его любви
2) охлаждать, замораживать (на льду, в холодильнике)3) охлаждаться, холодеть2. расхолаживать; разочаровывать; приводить в уныние; лишать бодростиto chill smb.'s hopes - охладить чьи-л. надежды
3. редк. чувствовать озноб4. амер. разг. игнорировать, пренебрегать5. амер. сл. отказать кому-л. в продаже наркотиков6. метал.1) закаливать2) отбеливать -
83 трясти
1) secouer vtтрясти головой — branler ( или secouer) la tête; hocher (придых.) la tête (в знак неодобрения)меня трясет лихорадка — je tremble la fièvre2) ( быть тряским) cahoter vi3) безл. -
84 he has the shivers
1) Общая лексика: его трясёт2) Макаров: его треплет лихорадка -
85 вирусы
Частицы, содержащие нуклеиновые кислоты, белки, а иногда и липиды и способные размножаться лишь в клетке-хозяине. Вне клетки вирусы существуют в виде вирусной частицы (см. также вирион), которая состоит из нуклеиновой кислоты и белковой оболочки (см. также капсид и бактериофаги)
.Группа вирусов, вызывающих ряд заболеваний человека (острый катар дыхательных путей, конъюнктивиты, энтероколиты и другие); первоначально были выделены из аденоидов.
Первый этап инфицирования. Адсорбция происходит на специфических рецепторных участках клеточной поверхности, которые узнаются особыми выступающими частями вириона и к которым он прикрепляется.
Класс вирусов, покрытых оболочкой, вызывающих такие заболевания, как энцефалит и жёлтая лихорадка.
вирусы бактерий — bacterial virus, bacteriophage
Бактериофаги – вирусы, размножающиеся в бактериальных клетках. Бактериофаги широко распространены в природе, их выделяют из воды, почвы, организмов различных животных и человека. Основная масса бактериофагов – это ДНК-содержащие вирусы. Геномная ДНК бактериофагов может быть однонитевой и двухнитевой, линейной, кольцевой или суперскрученной. В современной классификации вирусы бактерий распределены на 13 семейств и один неклассифицированный род.
Икосаэдр, окруженный оболочкой, образуемой из внутренней ядерной мембраны клетки-хозяина. Вирусы герпеса размножаются в ядрах клеток; капсиды новых вирусных частиц одеваются оболочкой из ядерной мембраны, «отпочковываются» от ядра и выводятся наружу по системе эндоплазматического ретикулума.
Нуклеокапсид, окружённый оболочкой – фрагментом мембраны клетки-хозяина. Вирусы размножаются внутри клеток. Существует много разновидностей вируса гриппа. Вид ткани, поражаемой этим вирусом, зависит от его специфичности к клеткам хозяев и от рецепторных свойств клеток. Вирус гриппа может вызвать нарушение клеточного метаболизма или даже гибель клетки. Кроме того, он действует как антиген и стимулирует образование антител в организме хозяина. Вирусы гриппа, ответственные за большие эпидемии гриппа, отличаются друг от друга по своей вирулентности и патогенности.
Вирусы, размножающиеся только в присутствии вируса-помощника.
Вирусы, геном которых представлен ДНК.
ДНК-содержащие вирусы, капсид которых имеет форму икосаэдра.
Вирусы, ингибирующие действие других вирусов при инфицировании одной клетки.
Вирусы, развитие которых подавлено заражением клетки другим вирусом.
Вирусы, находящиеся в клетке-хозяине в неактивном состоянии; при индуцировании активности начинают размножаться, вызывая заболевание.
Вирусы, которые стали профагами; умеренные фаги; фаги, которые заражают бактерий-хозяев, но не размножаются в них автономно и не вызывают лизиса.
Форма существования вируса в клетке хозяина, не обнаруживаемая вирусологическими методами.
Вирусы растений, передаваемые при механическом повреждении растения непосредственно ротовыми частями насекомого.
Вирусы, не способные синтезировать функциональные белки, их нуклеиновая кислота не может реплицироваться (см. также репликация) автономно.
Вирусы, переносящие онкоген, который может встраиваться в генетические элементы инфицированной клетки-хозяина. Как РНК-вирусы, так и ДНК-вирусы могут быть онкогенными. Онкогенные вирусы могут также индуцировать трансформацию клетки in vitro.
вирус опоясывающего лишая — herpes zoster virus, girdle virus
Опоясывающий лишай возникает в результате реактивации вируса ветряной оспы.
вирус оспы ветряной — chickenpox virus, varicella virus
Полиэдрический вирус с наружной оболочкой, вызывает ветряную оспу – относительно лёгкую детскую болезнь. Вирус инфицирует верхние дыхательные пути, разносится кровью по всему телу и, закрепляясь в коже, вызывает образование пузырьков.
вирус оспы натуральной — smallpox virus, variola virus
Наиболее крупный из зоопатогенных вирусов. Вирионы содержат ДНК, белок и несколько липидов; они очень устойчивы к высыханию и поэтому чрезвычайно патогенны.
Вирусы растений, размножающиеся в пищеварительном тракте насекомого и заражающие растение лишь после некоторого инкубационного периода в насекомом.
Вирусы, имеющие кубическую симметрию (например, вирус полиомиелита).
Вирус, геном которого способен восполнить путём комплементации метаболическую или морфогенетическую функцию, отсутствующую у дефектного вирусного генома.
Вирусы растений широко распространены в природе, вызывая болезни растений разных видов. Первый открытый вирус, вирус мозаичной болезни табака (ВТМ), повреждает листья растений этого вида. Помимо ВТМ широко известны вирусы некроза табака, жёлтой карликовости картофеля, жёлтой мозаики репы, а также вирусы, поражающие многие другие культурные и дикие растения. Форма вирусов растений в основном бывает палочковидной и округлой. Вирусы растений передаются от больных растений к здоровым через физический контакт между растениями, прививки растений, через почву, а также переносятся насекомыми. Вирусные болезни растений приносят значительный ущерб сельскому хозяйству.
Вирус, у которого генетическая информация закодирована в РНК.
Спонтанная сборка вируса.
Вирусные частицы, неспособные строить капсиды самостоятельно. Крайняя форма вирусного паразитизма. Это вирусы, паразитирующие на генных продуктах, образованных другими, часто неродственными вирусами. Вирусы-сателлиты широко распространены среди вирусов растений.
Формирование вируса из его компонентов в клетке-хозяине.
вирус, способный размножаться в различных тканях — versatile virus
Вирус, промежуточный между умеренным и вирулентным.
вирус табачной мозаики — tobacco mosaic virus, TMV
Палочковидный РНК-содержащий вирус растений со спиральной симметрией, инфицирующий растения рода Nicotiana, а также других из семейства Паслёновые.
фильтрующиеся вирусы — filtrable viruses, filter passers, filter-passing viruses
Вирусы, проходящие через бактериальные фильтры.
Вирусы, вызывающие различные заболевания растений; попадают внутрь растительных клеток через повреждения, а не в результате активного внедрения.
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > вирусы
-
86 колотить
1) (стучать) калатати, грю[у]кати, лупити, гатити, гупати, вибивати, (диал.) лелущити, гамселити чим у що, чим по чому, об що. [Сторожі калатали усю ніч у бодню. Закричав Омелько і почав лупить з усієї сили кулаком у двері (Н.-Лев.). Були замкнені в нас сінешні двері, і як не грукали, не впущено та й годі (Куліш). А ну, чи почне далі лелущить та гупати кулаком у двері (Н.-Лев.). У бубон калатайкою вибиває (Херс.)]. -тить зубом - зубами клацати, цокотіти, вибивати. -тить лбом - поклони бити, стелитися перед ким. -тить языком - молотити (калатати) язиком, ляпати;2) (что) бити, товкти, (разбивать) розбивати, трощити що. [Трощив посуду, грюкав у двері і в стіл кулаком (Коцюб.)]. -тить бельё (вальком) - вибивати білизну (шмаття) прачем. -тить вещи, посуду - бити, товкти, трощити речі, посуд; см. Разбивать. -тить воздух (языком) - брехати на вітер, ляпати язиком, торохтіти. -тить гвозди, колья - заганяти, бити, побивати цвяхи, кілки. -тить денежки - грошву (грошики) збивати. -тить карту - різати, бити, крити карту. -тить коноплю, лён - тіпати коноплю (точнее плоскінь, матірку). -тить ковры, одежду - вибивати килими, одіж. -тить налоги - вибивати, доїти, тягти податки (з людей);3) (кого: кулаками, палкой) бити, побивати, лупити, лупцювати, (избивать) убивати, (образно) банити, тузати, тіпати, мотлошити лушпанити, дубасити, дубцювати, гатити, гнітити, садити, гніздити, піжити, пірчити, пірити, тасувати, гамселити, кресати, (ш)парити, гилити, лущити, лелущити, духопелити, чесати, чистити, тусати, стусувати, молотити, кібчити, мостити, бух(к)ати, гріти, латати, воложити, мережити, прати, гомшити, штапувати, шустрити кого по чому, у що, давати затьору, хлосту, прочухана, духопелу, -пелів, -пелків, парла, шкварки, матланки, чосу, духу, духану кому, годувати бебехами, стусанами, товчениками, частувати кулаками, товчениками кого и т. п.; срвн. Бить, Лупить. [Я - лупити її, а вона товче своє (Крим.). Раз погладь, а потім хоч що-дня лупцюй, - все стерплять (Л. Укр.). Небіжчик Лесь, повідають, убивав її тяжко за молодих літ (Франко)];4) -тить себя - бити (лупити) себе; см. Колотиться 1;5) (трясти, приводить в дрожь) колотити, бити, трясти, кидати ким, кого. -лотит в виски - у виски гатить, у висках стукоче. В груди -тит - у грудях стукоче. Злость его -тила - злість його трясла. Лихорадка его -тит - його трясця (лихоманка) трясе. Колоченный -1) (о вещах) битий, товчений;2) (кто) битий, побиваний, луплений, убиваний, банений, тузаний, тіпаний; мотлошений и т. д. В темя не -ный - не гвіздком у тім'я битий.* * *2) ( выколачивать) вибива́ти3) (наносить побои, бить) би́ти, товкти́, лупцюва́ти, лупи́ти, мотло́шити, молоти́ти, духопе́лити, товкма́чити, гати́ти, гили́ти, пі́жити, репі́жити, мости́ти, дуба́сити, дубцюва́ти, чухра́ти, ту́зати, тю́жити, гнізди́ти4) (разбивать, раскаливать что-л. бьющееся) би́ти, трощи́ти, товкти́5) ( приводит в дрожь) би́ти, трясти́, труси́ти; ті́пати -
87 Travolta, John
(р. 1954) Траволта, ДжонТанцовщик, актер театра и кино. Наиболее известны его роли в фильмах-мюзиклах [ musical] "Лихорадка в субботний вечер" ["Saturday Night Fever"] (1977) и его продолжение [ sequel] - "Выжить" ["Staying Alive"] (1983), "Бриолин" [ Grease] (1978), а также в фильмах "Городской ковбой" ["Urban Cowboy"] (1980), "Прокол" ["Blow Out"] (1981), "Посмотри, кто еще говорит" ["Look Who's Talking"] (1989), "Посмотри, кто тоже говорит" ["Look Who's Talking Too"] (1990), "Ангельские глазки" ["Eyes of an Angel"] (1994), "Бульварное чтиво" ["Pulp Fiction"] (1994) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Travolta, John
-
88 hav·i
vt иметь; обладать, владеть \hav{}{·}i{}{·}i monon иметь деньги \hav{}{·}i{}{·}i rajton иметь право \hav{}{·}i{}{·}i signifon иметь значение \hav{}{·}i{}{·}i du infanojn иметь двух детей \hav{}{·}i{}{·}i sur si palton иметь на себе пальто \hav{}{·}i{}{·}i barbon носить бороду \hav{}{·}i{}{·}i la nomon Aleksandro носить имя Александр \hav{}{·}i{}{·}i la aĝon de 26 jaroj иметь возраст 26 лет, быть в возрасте 26 лет; mi \hav{}{·}i{}as у меня есть, я имею; mi \hav{}{·}i{}as febron у меня лихорадка; li \hav{}{·}i{}as rompitan manon у него сломана рука; la domo \hav{}{·}i{}as tri etaĝojn дом имеет три этажа; mi ne \hav{}{·}i{}as у меня нет, я не имею; mi ne \hav{}{·}i{}as amikojn у меня нет друзей; ср. posedi \hav{}{·}i{}{·}o разг., см. \hav{}{·}i{}aĵo \hav{}{·}i{}ad{·}o обладание, владение \hav{}{·}i{}aĵ{·}o имущество, добро, собственность, состояние, достояние; hereda, movebla, nemovebla \hav{}{·}i{}aĵo наследственное, движимое, недвижимое имущество \hav{}{·}i{}ant{·}o обладатель, владелец \hav{}{·}i{}ebl{·}a такой, что его можно иметь, получить; доступный, достижимый (для обладания им) \hav{}{·}i{}ebl{·}ec{·}o доступность для обладания \hav{}{·}i{}ig{·}i (al iu) предоставить, доставить, добыть (кому-л.) \hav{}{·}i{}ind{·}a такой, что его стоит иметь, получить; желанный. -
89 nask·i
vt 1. (по)рождать, (по)родить, произвести на свет (о женской особи); ŝi naskis filon, knabon, bebon она родила сына, мальчика, младенца; la katino \nask{}{·}i{}is kvin idojn кошка родила пять котят; li estas \nask{}{·}i{}ita la dek-kvinan de septembro он рождён пятнадцатого сентября; ср. akuŝi, generi.1; 2. перен. (по)рождать \nask{}{·}i{}{·}i disputon, malpacon, esperon (по)родить спор, ссору, надежду; konfido \nask{}{·}i{}as konfidon доверие (по)рождает доверие; 3. мат. образовывать (при перемещении = estigi.2, generi.2) \nask{}{·}i{}a: \nask{}{·}i{}{·}a febro родильная горячка, родильная лихорадка; lia \nask{}{·}i{}{·}a vilaĝo его родная деревня \nask{}{·}i{}{·}o роды, рождение (действие роженицы); facila, unuafoja, antaŭtempa \nask{}{·}i{}{·}o лёгкие, первые, преждевременные роды \nask{}{·}i{}ad{·}o (по)рождение (постоянное или неоднократное); senfina \nask{}{·}i{}ado de konfliktoj постоянное порождение конфликтов \nask{}{·}i{}ant{·}o мат. образующая (точка, линия, плоскость = estiganto, generanto.1) \nask{}{·}i{}ant{·}in{·}o роженица, родильница (рожающая женщина) \nask{}{·}i{}em{·}a плодовитый (часто и много рожающий) \nask{}{·}i{}ig{·}i см. generi.1 \nask{}{·}i{}iĝ{·}i прям., перен. родиться, появиться на свет; mi \nask{}{·}i{}iĝis la unuan de marto я родился первого марта; tiam \nask{}{·}i{}iĝis granda disputo тогда родился большой спор; ne \nask{}{·}i{}iĝu riĉa, \nask{}{·}i{}iĝu feliĉa посл. не родись красивым (дословно богатым), а родись счастливым \nask{}{·}i{}iĝ{·}o прям., перен. рождение, появление на свет; li estas kriema ekde la \nask{}{·}i{}iĝo он криклив с рождения; per sia \nask{}{·}i{}iĝo li feliĉigis la gepatrojn своим рождением он осчастливил родителей; la \nask{}{·}i{}iĝo de la printempo рождение весны; N\nask{}{·}i{}iĝo de Johano la Baptisto рождество Иоанна Предтечи (христианский праздник); N\nask{}{·}i{}iĝo de (la) Dipatrino рождество Богородицы (христианский праздник) \nask{}{·}i{}iĝ{·}a: lia \nask{}{·}i{}iĝa lando его родная страна \nask{}{·}i{}iĝ{·}ej{·}o см. naskiĝloko, naskoloko \nask{}{·}i{}int{·}in{·}o роженица, родильница (родившая женщина) \nask{}{·}i{}it{·}a 1. рождённый; ĵus \nask{}{·}i{}ita infaneto только что рождённый младенец; esti \nask{}{·}i{}ita por suferoj быть рождённым для страданий; ili estas \nask{}{·}i{}itaj malamikoj они рождены врагами, они прирождённые враги; morte (или malvive) \nask{}{·}i{}ita см. mortnaskita; 2. урождённый; s-ino Petrova, \nask{}{·}i{}ita Kuznecova г-жа Петрова, урождённая Кузнецова \nask{}{·}i{}it{·}o уроженец; дитя, детёныш; потомок \nask{}{·}i{}it{·}ar{·}o потомство; выводок; помёт; приплод. -
90 discharge
1. [dɪs'ʧɑːʤ] гл.1) разгружатьShe has discharged her cargo. — Груз выгружен (с судна).
The buses discharged passengers within walking distance of the terminal. — Автобусы высаживали пассажиров в нескольких шагах от терминала.
Syn:2) выпускать (заряд, стрелу), выстреливать; взрыватьThe hunter discharged his gun into the air. — Охотник выстрелил в воздух.
We feared he would discharge the bomb. — Мы боялись, что он взорвёт бомбу.
Syn:set off, shoot 2., touch off, fire off, detonate, trigger 2., explode, send forth a missile from, eject, launch, propel3) выпускать; спускать, сливать; выливать, опоражниватьSuppose a chemical firm discharges a pollutant into a river. — Предположим, что химическое предприятие сбрасывает в реку загрязняющее вещество.
The river Thames discharges itself into the sea some miles east of London. — Темза впадает в море в нескольких милях к востоку от Лондона.
Syn:4) эл. разряжать6) выполнять, осуществлять ( обязанности)Syn:7) выплачивать ( долги)The goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt. — Товары будут распроданы за гроши с тем, чтобы оплатить долг.
8) освобождать ( от долга); снимать вину; реабилитировать; восстанавливать в правахSyn:9) увольнять, давать расчёт; увольнять в отставку или в запасHis boss discharged him because of habitual absenteeism. — Шеф уволил его по причине систематических прогулов.
Syn:fire 2., dismiss 1., release, expel, oust, let go, sack, get rid of, give the gate to, can II 2., axe 2., give one his walking papers, bounce 2., lay off, send packing, cashier II, remove from office10) выписывать ( из больницы)He has a broken nose but may be discharged today. — У него сломан нос, но его могут выписать уже сегодня.
Mother was discharged from the hospital only two weeks after her operation. — Прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницы.
11) освобождать ( заключённого)The prisoners were discharged from the detention camp. — Заключённые были освобождены из лагеря для интернированных.
Syn:12) гидр. нагнетать13) текст.; хим. удалять краску, обесцвечивать14) мор. расснащивать ( судно)2. ['dɪsʧɑːʤ] сущ.1) разгрузкаThe discharge of her cargo began on the 14th Nov. — Разгрузка судна началась 14 ноября.
2) выстрел; залпThe discharge of the revolver was accidental. — Выстрел револьвера произошёл случайно.
Syn:3) вытекание, выделение; спуск, сток, слив; опоражнивание4) мед. выделениеThe discharge from the wound contained pus. — В выделениях из раны был гной.
They develop a fever and a watery discharge from their eyes. — У них развивается лихорадка и появляются выделения из глаз.
Syn:5) эл. разряд7) устье реки8) тех. выпускное отверстие; выхлопdischarge pipe — выпускная, отводная труба
9) освобождение ( от обязательств)Syn:10) освобождение (из тюрьмы, из-под стражи); оправдание; реабилитацияSyn:11) увольнение; демобилизацияdishonorable discharge — амер. увольнение с лишением прав и привилегий
Syn:He framed his honorable discharge from the army. — Он повесил в рамочку свое почётное удостоверение об увольнении из армии.
13) уплата, платеж, выплата ( долга)Syn:14) документ об уплате долга, расписка15) исполнение, выполнение (долга, обязанностей)Syn:16) текст.; хим. -
91 finish
1. n конец, окончание2. n законченность, завершённость; совершенствоto lack finish — быть неотделанным; быть далёким от совершенства
3. n завершающаяся деталь4. n тех. отделка, доводка; полировка; чистовая обработка5. n текст. аппретура6. n чистота поверхности7. n сл. место, где заканчиваются ночные кутежи8. n с. -х. финиш; последняя фаза откормаlunge finish — финиш «выпадом»
9. v кончать, заканчивать; завершатьyou will finish by breaking your neck — дело кончится тем, что вы сломаете себе шею
10. v заканчиваться, кончаться11. v отделывать; сглаживать; выравнивать12. v доводить до совершенства13. v полировать, отделывать начисто14. v разг. прикончить, убить; погубить15. v разг. до крайности изнурить16. v разг. покончить; больше не нуждаться17. v разг. покончить; порвать связьI must finish my work before I go home — я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой
18. v разг. завершить образование, воспитание19. v разг. спорт. финишировать20. v разг. с. -х. завершать откормСинонимический ряд:1. acquirement (noun) accomplishment; achievement; acquirement; acquisition; attainment2. coating (noun) coating; lacquer; surface; veneer3. end (noun) cease; cessation; close; closing; closure; completion; conclusion; consummation; desistance; desuetude; discontinuance; discontinuation; end; ending; finale; last; period; stop; termination; terminus; windup; wrap-up4. polish (noun) burnish; elegance; polish; refinement; shine5. accomplish (verb) accomplish; do; execute; perform6. achieve (verb) achieve; consummate; fulfill7. coat (verb) coat; glaze; varnish8. conclude (verb) cease; close; complete; conclude; determine; discontinue; end; halt; stop; terminate; ultimate; wind up; wrap up9. destroy (verb) destroy; eradicate; exterminate10. kill (verb) assassinate; carry off; cool; cut off; dispatch; do in; down; kill; knock off; lay low; liquidate; murder; put away; rub out; scrag; slay; take off11. place (verb) come in; place; run12. spend (verb) consume; deplete; drain; eat up; exhaust; expend; go; play out; run through; spend; use up; wash up13. total (verb) demolish; dynamite; ruin; shatter; sink; smash; torpedo; total; undo; wrack; wreck14. wax (verb) polish; stain; waxАнтонимический ряд:base; begin; beginning; botch; commence; create; fail; initiation; mar; origin; originate; source; start -
92 схватить
-ачу, -атишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. схваченный, βρ: -чен, -а, -оρ.σ.μ.1. πιάνω, συλλαμβάνω, αρπάζω, τσακώνω•схватить за руку πιάνω από το χέρι•
схватить за ворот ή за шиворот πιάνω από το γιακά•
схватить за горло πιάνω από το λαιμό•
схватить нож αρπάζω το μαχαίρι•
-ли беглого συνέλαβαν το δραπέτη•
его -ла лихорадка τον έπιασε μεγάλος πυρετός•
схватить болезнь αρπάζω αρρώστια•
схватить насморк αρπάζω συνάχι.
2. περιδένω•схватить платье в талии лн-точкой πιάνω το φόρεμα στη μέση με κορδελί-τσα.
3. συνδέω, ενώνω, στεργιώνω.4. αμ. σφίγγω, δένω•бетон быстро -ло το μπετό έπιασε (έδεσε) γρήγορα.
5. μτφ. κυριεύω, παίρνω•его -ил крепкий сон τον έπιασε βαθύς ύπνος.
|| μτφ. σημειώνω, παρατηρώ, πιάνω.6. καταλαβαίνω, εννοώ, αντιλαμβάνομαι γρήγορα•схватить основную мысль πιάνω γρήγορα το βασικό νόημα.
1. πιάνομαι•мы -лись за руки εμείς πιαστήκαμε χέρι με χέρι•
мы -лись за ружья εμείς αρπάξαμε (πήραμε) τα όπλα.
|| κρατιέμαι•чтобы не упасть, он -лся за железо για να μην πέσει, αυτός πιάστηκε από τη σιδεριά.
|| μτφ. προσκολλιέμαι, αγκιστρώνομαι•он -лся за слово αυτός πιάστηκε από μια λέξη.
2. μάχομαι, αγωνίζομαι• τσακώνομαι• αρπάζομαι•мы -лись в рукопашную εμείς ήρθαμε (πιαστήκαμε) στα χέρια•
они -ли.сь драться αυτοί αρπάχτηκαν (τσακώθηκαν).
3. θυμούμαι ξαφνικά.4. σηκώνομαι απότομα, αναπηδώ•он -лся с кровати αυτός σηκώθηκε απότομα από το κρεβάτι.
5. σκληρύνομαι, σφίγγω, δένω (για ουσίες).εκφρ.схватить за голову – τραβώ τα μαλλιά μου (για λάθος μου, αποτυχία,.κακό). -
93 трясти
трясу, трясёшь, παρλθ. χρ. тряс, -ла, -лоρ.δ.1. σείω, κουνώ, τινάζω•трясти ковр τινάζω το χαλί•
трясти яблоню τινάζω τη μηλιά•
трясти муку из мешка τινάζω το αλεύρι από το τσουβάλι.
2. τραντάζω, ανατινάσσω• συγκλονίζω•нас сильно -ло в телеге μας τράνταξε δυνατά το κάρο.
|| κουνώ, ταλαντεύω•-ногу κουνώ το πόδι•
трясти головой κουνώ το κεφάλι•
трясти хвостом κουνώ την ουρά.
3. κάνω να τρέμει, να ριγεί•его -ст лихорадка τον ταράζει ο πυρετός•
его -ст от страха αυτός τρέμει από το φόβο.
1. κουν ιέμαι, σείομαι• ταλαντεύομαι•деревья -утся от ветра τα δέντρα κουνιούνται από τον άνεμο•
голова -тся от старости το κεφάλι παρανεύει από τα γεράματα.
2. τρέμω•руки -утся τα χέρια τρέμουν•
трясти от холода τρέμω από το κρύο•
от страха τρέμω από το φόβο.
|| φοβούμαι πολύ•трясти над ребнком τρέμω για το παιδάκι(μήπως πάθει κακό).
|| τσιγκουνεύομαι πολύ•3. τραντάζομαι•трясти в тележке τραντάζομαι στο κάρο.
-
94 бить
325 Г несов.1. кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, \бить по руке käe pihta v vastu kätt lööma, \бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, \бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, \бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku v vastu nägu;2. что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, \бить в барабан trummi lööma, \бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), \бить в ладоши käsi plaksutama;3. кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); \бить скот koduloomi tapma v veristama, \бить зверя ulukeid v metsloomi laskma v tapma;4. кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); \бить окна aknaid lõhkuma v puruks peksma v lööma, \бить посуду nõusid lõhkuma v puruks peksma, \бить карту kaarti tapma v lööma, \бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;5. из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; \бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, \бить птиц на лету linde lennult laskma v tabama, \бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;6. purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал \бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;7. (без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; егo бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;8. что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; \бить масло võid tegema, \бить шерсть villa kraasima; ‚\бить баклуши kõnek. lulli lööma;\бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma;\бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama;\бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima;\бить в цель märki tabama;\бить мимо цели märgist mööda laskma;\бить в нос ninna lööma (lõhna kohta);\бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema;\бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama;\бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale;\бить через край üle keema v voolama (rõõmu, energia vm. kohta);\бить на что kõnek. millele rõhuma -
95 трепать
212 Г несов.1. кого-что, за что rebima, kiskuma, tirima, sakutama; ветер \трепатьл флаги tuul rebis lippe, \трепатьть за уши kõnek. kõrvust kiskuma, \трепатьть кого за волосы kõnek. tutistama keda;2. кого, по чему чем kõnek. patsutama; \трепатьть по плечу õlale patsutama;3. кого-что kõnek. vappuma v vabisema panema; его \трепатьла лихорадка ta vappus palavikus, волны \трепатьли лодку lained pillutasid paati;4. кого kõnek. nahutama, tuuseldama, säru tegema;5. что kõnek. (näruks, räbalaks) kulutama v kandma; \трепатьть туфли kingi näruks kandma, \трепатьть книгу raamatut kapsaks kulutama;6. что, о ком-чём, про кого-что, без доп. ülek. madalk. lõksutama, lõugutama, vatrama, vahutama, jahvatama; его имя постоянно треплют tema nimi on pidevalt hammaste vahel v nagu kont suus;7. что (lina) ropsima; ‚\трепатьть нервы kõnek. (1) кому kellele närvidele käima, kelle närve sööma, (2) без доп. närve rikkuma v kulutama;\трепатьть языком kõnek. lõugu lõksutama, lõugutama, keelt peksma -
96 трепать
несовер. - трепать;
совер. - потрепать( кого-л./что-л.)
1) только несовер. (о льне и т.п.) scutch, swingle
2) (тормошить, приводить в беспорядок) pull about;
(о ветре) blow about, flutter;
(волосы) tousle трепать кого-л. за волосы ≈ to pull smb.'s hair
3) разг. (об одежде, обуви и т.п.) wear out;
(о книге и т.п.) fray, tear
4) (похлопывать) pat трепать кого-л. по плечу ≈ to pat smb.'s shoulder ∙ его треплет лихорадка ≈ he is feverish with fever трепать кому-л. нервы ≈ to torment smb., to fray smb.'s nerves трепать языком ≈ разг. to wag one's tongue разг.;
to matter, twaddle, prattle, blether, потрепать (вн.)
1. pull (smth.) about, tumble( smth.), rumple( smth.) ;
(волосы тж.) tousle (smth.) ;
(о ветре) make* (smth.) flutter;
2. (по дт. ;
похлопывать) pat (smb., smth.) ;
~ кого-л. по плечу, щеке pat smb.`s shoulder, cheek;
pat smb. on the shoulder, cheek;
3. разг. (одежду, обувь) wear* out (smth.) ;
(книгу) knock (smth.) about;
4. тк. несов. (волокно) scutch (smth.), swingle (smth.) ;
~ кому-л. нервы jar on smb.`s nerves, fray smb.`s nerves;
~ языком jabber;
~ся, потрепаться
5. тк. несов. (развеваться) flutter, wave;
6. разг. (изнашиваться) wear* out;
be* the worse for wear;
(о книгах) be*/become tattered. -
97 develop
dɪˈveləp гл.
1) а) развивать(ся) (from;
into) This tall tree developed from a small seed. ≈ Это дерево выросло из маленького семени. Who knows what results will develop from your first success? ≈ Кто знает, какие плоды принесет ваш первый успех? Jane is developing into a fine figure of a young woman. ≈ Джейн превращается в очень хорошенькую женщину. Syn: mature, evolve б) излагать, раскрывать, строить, развивать ( о речи, повествовании, понятии) Syn: unfold в) проявлять(ся), выяснять(ся), обнаруживать(ся), делаться очевидным A census of Kansas City's saloons develops the startling fact that there are about 1,
000. ≈ Перепись салунов в Канзас-Сити показала удивительный факт - их около тысячи. г) шахм. развивать фигуру д) мат. разлагать( функцию в последовательность и т.п.)
2) а) совершенствовать б) разрабатывать, конструировать, создавать в) муз. писать обработку;
развивать, варьировать
3) специальные термины а) мед. распространяться, развиваться( о болезни, эпидемии и т.п.) б) фото проявлять пленку I still got that roll... - Well, let's then develop it, while I still fit in my clothes! ≈ У меня же есть эта пленка... - Так давай же проявим ее, пока я не стал великоват для своей одежды! (из компьютерной игры Full Throttle) в) амер.;
воен. развертывать(ся) ;
начинаться The attack would be developed from the north. ≈ Атаковать начнем с севера.
4) геом. быть изометричным плоскости (о поверхности фигуры) развивать, совершенствовать - to * one's business развить дело - to * a melody( музыкальное) развивать тему развиваться, расти;
расширяться (о деле, предприятии) ;
превращаться - his character is still *ing его характер еще не сложился окончательно - let things * пусть все идет своим чередом развиваться, проходить, протекать - the fever *s normally лихорадка протекает /течет/ нормально - the situation *ed rapidly события развивались стремительно начинаться - a *ing snowstorm начинающийся буран показывать, обнаруживать - to * a passion for art проникнуться страстной любовью к искусству - he *ed symptoms of fever у него обнаружились симптомы лихорадки - he *ed a strange habit у него появилась странная привычка - at school he *ed a great gift for mathematics в школе у него обнаружились недюжинные математические способности проявляться, оказываться, обнаруживаться - a new feature of the case *ed today сегодня дело приняло другой оборот - it *s that... оказывается, что... излагать;
раскрывать - to * an argument развивать аргумент - to * a case to an audience излагать дело слушателям разрабатывать - to * mineral resourses разрабатывать полезные ископаемые - it was at a time when atomic energy has not yet been *ed это произошло в эпоху, когда атомной энергетики еще не существовало (горное) развить (добычу) (горное) вскрыть (месторождение) создавать - to * a strong organization создать сильную организацию создавать, вырабатывать, получать - to * heat получать тепловую энергию создавать, разрабатывать - to * a system разработать систему (сельскохозяйственное) выводить (сорт или породу) (специальное) развивать, достигать;
иметь (мощность, скорость и т. п.) - the motor *s 100 horsepower мощность двигателя составляет 100 лошадиных сил (спортивное) разучивать - to * new routines разучить новые элементы( о гимнасте) (американизм) (устаревшее) выявлять, выяснять, раскрывать - to * smb.'s position выяснить чью-л. позицию - the inquiry has *ed some new facts расследование вскрыло несколько новых фактов (фотографическое) проявлять (фотографическое) проявляться (шахматное) выводить (фигуру) ;
развивать (фигуры) - to * a rook вывести ладью (шахматное) развиваться (военное) расчленять, развертывать (войска) (военное) развивать (успех) - to * an attack развивать наступление (математика) разлагать, раскрывать (выражение) (математика) развертывать (кривую поверхность) develop выяснять(ся), обнаруживать(ся), становиться очевидным;
it developed that he had made a mistake выяснилось, что он ошибся;
to develop the enemy разведать противника ~ делить ~ застраивать ~ излагать, раскрывать (аргументы, мотивы и т. п.) ~ использовать ~ конструировать, разрабатывать ~ конструировать ~ протекать ~ проявлять(ся) ;
he has developed a tendency to brood у него проявилась привычка размышлять;
он стал часто задумываться ~ развивать(ся) ~ развивать ~ развиваться ~ амер. воен. развертывать(-ся) ;
to develop an attack развертываться для наступления ~ разрабатывать;
to develop a mine разрабатывать копь;
to develop the plot of a story разрабатывать сюжет рассказа ~ вчт. разрабатывать ~ разрабатывать ~ распространяться, развиваться (о болезни, эпидемии) ~ расчленять ~ расширяться ~ совершенствовать ~ создавать ~ фото проявлять ~ эксплуатировать ~ разрабатывать;
to develop a mine разрабатывать копь;
to develop the plot of a story разрабатывать сюжет рассказа ~ амер. воен. развертывать(-ся) ;
to develop an attack развертываться для наступления develop выяснять(ся), обнаруживать(ся), становиться очевидным;
it developed that he had made a mistake выяснилось, что он ошибся;
to develop the enemy разведать противника ~ разрабатывать;
to develop a mine разрабатывать копь;
to develop the plot of a story разрабатывать сюжет рассказа ~ проявлять(ся) ;
he has developed a tendency to brood у него проявилась привычка размышлять;
он стал часто задумываться develop выяснять(ся), обнаруживать(ся), становиться очевидным;
it developed that he had made a mistake выяснилось, что он ошибся;
to develop the enemy разведать противника -
98 finish off
1) полностью закончить, завершить I must finish off the work while the light is good. ≈ Я должен закончить работу, пока еще что-то видно. These children have finished off all the fruit. ≈ Эти дети съели все фрукты.
2) разг. разрушать A long drive like that could finish the car off. ≈ Такая длинная дорога может доконать машину.
3) разг. одержать победу You have to finish off three experienced players before you can win the prize. ≈ Прежде чем выиграть, тебе придется победить трех опытных игроков.
4) разг. убить, добить It was not the operation, but the fever that followed, which finished him off. ≈ Не операция, а последующая лихорадка добила его. Syn: bump off, do away with, do for
3), do in
1), knock off
8), make away with
1), polish off
3), rub out
2) завершать - to * a piece of work закончить работу - to * a picture завершить картину добивать - to * a wounded beast прикончить раненое животное доесть, допить и т. п. - he finished off the remains of my whisky он допил все, что оставалось от моего вискиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > finish off
-
99 shiver
̈ɪˈʃɪvə I
1. сущ.;
часто мн. дрожь, трепет to give smb. the shivers разг. ≈ нагнать страху на кого-л. A shiver went up and down my spine. ≈ По спине у меня побежали мурашки. Syn: tremble, trembling
2. гл.
1) дрожать, вздрагивать;
трястись;
вибрировать, колебаться, трепетать The children waited outside the school, shivering with cold. ≈ Дети стояли перед школой и дрожали от холода.
2) полоскать(ся) (о парусах) II
1. сущ.
1) обыкн. мн. обломок, осколок
2) минер. сланец, шифер
2. гл. разбивать(ся) вдребезги Syn: break дрожь, трепет, содрогание;
дрожание - a * of horror дрожь ужаса - to give a * заставить поежиться - a * went down one's spine по спине мороз прошел припадок дрожи (от ужаса, омерзения) - to get the *s содрогаться от ужаса, омерзения - to give smb. the cold *s привести кого-либо в трепет, заставить кого-либо содрогнуться - it gives me the *s to think of it без содрогания не могу об этом думать, меня в дрожь бросает от одной мысли об этом( разговорное) лихорадка;
озноб - he has the *s его трясет дрожать;
вздрагивать;
трястись;
трепетать - to * with cold трястись от холода - to * inwardly содрогаться внутренне - to * at the thought of smth. содрогнуться при мысли о чем-либо (морское) заполаскивать (о парусах) осколок, обломок - all to *s вдребезги - to break in *s разбить вдребезги (минералогия) сланец разбивать вдребезги - to * a glass разбить вдребезги стакан разбиваться > * my soul!, * my timbers! (морское) (жаргон) черт меня побери! ~ (обыкн. pl) обломок, осколок;
to break to shivers разбиваться вдребезги ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) shiver дрожать, вздрагивать;
трястись;
трепетать ~ (часто pl) дрожь, трепет;
to give a (little) shiver заставить поежиться;
to give (smb.) the shivers разг. нагнать страху (на кого-л.) ~ (обыкн. pl) обломок, осколок;
to break to shivers разбиваться вдребезги ~ полоскать(ся) (о парусах) ~ разбивать(ся) вдребезги ~ мин. сланец, шифер -
100 sweep through
1) разг. легко преодолевать John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through. ≈ Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал. Syn: breeze through, romp
2.
3), sail through, walk through
3), waltz through
2) проноситься Tropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time. ≈ Тропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времени.Большой англо-русский и русско-английский словарь > sweep through
См. также в других словарях:
Лихорадка субботнего вечера — Saturday Night Fever … Википедия
Лихорадка субботнего вечера (фильм) — Лихорадка субботнего вечера Saturday Night Fever Жанр музыкальный фильм … Википедия
Лихорадка (фильм, 2002) — Лихорадка Cabin Fever … Википедия
Лихорадка в хижине (Остаться в живых) — Лихорадка в хижине англ. Cabin Fever Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Лихорадка субботним вечером (фильм) — Лихорадка субботнего вечера Saturday Night Fever Жанр музыкальный фильм Режиссёр Джон Бэдэм Автор сценария … Википедия
Лихорадка субботним вечером — Лихорадка субботнего вечера Saturday Night Fever Жанр музыкальный фильм Режиссёр Джон Бэдэм Автор сценария … Википедия
Лихорадка на белой полосе — White Line Fever … Википедия
ЛИХОРАДКА — ЛИХОРАДКА, сложный комплекс явлений в организме, характеризующийся гл. обр. расстройством теплорегуляции и повышением t° тела. Из этого определения явствует, что повышение t° при Л. является собственно говоря лишь главным, наиболее… … Большая медицинская энциклопедия
Лихорадка от кошачьих царапин — МКБ 10 A28.128.1 МКБ 9 078.3078.3 DiseasesDB … Википедия
Его новая работа — His New Job Жанр комедия … Википедия
Его доисторическое прошлое — His Prehistoric Past Жанр комедия короткометражный немой Режиссёр Чарльз Чаплин … Википедия