-
1 я, как правило, встаю рано
General subject: I make a point of getting up earlyУниверсальный русско-английский словарь > я, как правило, встаю рано
-
2 рано
επίρ.και ως κατηγ. (ε)νωρίς• πρόωρα•рано вечером νωρίς το βράδυ•
ещё рано είναι ακόμα νωρίς•
я всегда встаю рано εγώ πάντοτε σηκώνομαι νωρίς (το πρωί)•
он рано умер αυτός πέθανε πρόωρα.
εκφρ.рано или поздно – (απλ.) αργά ή γρήγορα (κάποτε)•раным— – πολύ-πολύ νωρίς (το πρωί). -
3 я обычно рано встаю
General subject: I make it a rule to get up earlyУниверсальный русско-английский словарь > я обычно рано встаю
-
4 jeg står tidligt op
встаю рано -
5 presto
avv.1.1) (tra poco) скоро2) (in fretta) быстро; живоfate presto! — поспешите! (поторопитесь!, быстро!)
più presto — быстрее (быстрей, скорее, скорей)
presto, che ci stanno aspettando! — быстрее (живо), нас ждут!
presto, c'è bisogno di aiuto! — скорее, надо помочь!
3) (di buon'ora) рано4) (in anticipo) слишком рано5) (dopo poco tempo) вскореcapì presto di aver fatto una scelta sbagliata — вскоре он понял, что сделал плохой выбор
2.•◆
a parlare si fa presto! — легко сказать!3.• -
6 solito
1. aggобычный, привычныйessere solito — иметь обыкновение / привычку2. m1) обычное, обыкновенноеoltre al solito — больше, сверх обычногоal / di solito — обычно, как правило2) привычка, обыкновениеsecondo il suo solito — по привычке, по своему обыкновениюcontro il solito — против обыкновения3. f, pl(что-либо) обычное, известноеè una delle sue solite — это одна из её / его проделокSyn:consueto, abituale, usato, ordinario, usuale, quotidiano, corrente, dozzinale, trito, volgare; uso, consuetudine, abitudineAnt: -
7 solito
sòlito 1. agg обычный, привычный all'ora solita -- в обычный час essere solito -- иметь обыкновение <привычку> sono solito alzarmi di buon mattino -- я привык вставать рано, обычно я встаю рано Х la solita cantilena! -- старая песня! 2. m 1) обычное, обыкновенное oltre al solito -- больше, сверх обычного alsolito -- обычно, как правило 2) привычка, обыкновение secondo il suo solito -- по привычке, по своему обыкновению contro il solito -- против обыкновения 3. f pl (что-л) обычное, известное Х una delle sue solite -- это одна из ее проделок siamo alle solite! -- старая песенка! -
8 solito
sòlito 1. agg обычный, привычный all'ora solita — в обычный час essere solito — иметь обыкновение <привычку> sono solito alzarmi di buon mattino — я привык вставать рано, обычно я встаю рано è la solita cantilena! — старая песня! 2. m 1) обычное, обыкновенное oltre al solito — больше, сверх обычного alsolito — обычно, как правило 2) привычка, обыкновение secondo il suo solito — по привычке, по своему обыкновению contro il solito — против обыкновения 3. f pl (что-л) обычное, известное è una delle sue solite — это одна из её проделок siamo alle solite! — старая песенка! -
9 I make a point of getting up early
Общая лексика: я, как правило, встаю раноУниверсальный англо-русский словарь > I make a point of getting up early
-
10 фестын
1. гл.1) встать; вскочитьАлы райсом дæр æз раджы фестын. – Каждое утро я встаю рано.
2) стать; превратиться2. сущ.Одиссей сæ фæрсы:«Фæнды уæ ногæй адæм фестын?» – Одиссей их спрашивает: «Хотите ли вы снова превратиться в людей?» («Мах дуг», 2001, №8)
-
11 rule
ru:l
1. сущ.
1) а) правило, норма to adopt a rule ≈ принять за правило to apply, enforce a rule ≈ ввести правило to break, violate a rule ≈ нарушать правило to establish, lay down, make rules ≈ устанавливать, определять правила to formulate a rule ≈ сформулировать правило to obey, observe a rule ≈ подчиняться правилу to rescind, revoke a rule ≈ отменять правило firm, hard-and-fast, inflexible, strict rule ≈ твердое правило general rule ≈ общее правило ground rule ≈ основные правила игры It's our rule not to smoke at staff conferences. ≈ У нес не принято курить на встречах персонала. They established a rule that everyone must share the expenses. ≈ Они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов. (to be) against, in violation of the rules ≈ нарушать правила it is a rule with them ≈ у них так заведено conflict-of-interest rule exclusionary rule gag rule golden rule majority rule rewrite rule substitution rule rule of the road rule of three rules of decorum as a rule by rule standing rule б) принцип, уклад;
привычка, обычай killing animals never was my rule ≈ я старался никогда не убивать животных
2) мн. устав, перечень правил, свод положений(какого-л. общества, ордена и т. п.)
3) юр. судебное постановление по конкретному делу ;
предписание, решение суда - nisi
4) правление;
владычество to establish one's rule ≈ установить власть to extend one's rule ≈ простирать свою власть to overthrow smb.'s rule ≈ свергнуть чью-л. власть benevolent rule ≈ благожелательная, снисходительная власть despotic rule ≈ деспотическая власть foreign rule ≈ иностранная власть, иностранное владычество (в каких-либо захваченных государствах) home rule ≈ местная власть minority rule ≈ власть меньшинства mob rule ≈ власть толпы popular rule ≈ народная власть
5) линейка( обык. масштабная)
6) полигр. линейка;
шпон ∙ rule of thumb
2. гл.
1) а) править;
господствовать, властвовать( особ. о монархах) Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years. ≈ Королева Виктория правила Британской империей более 60 лет. Syn: dominate, hold sway, control б) управлять, руководить;
контролировать the whole process was ruled by my wife ≈ всем процессом управляла моя жена
2) преим. юр. устанавливать порядок производства;
разрешать, вести дело I'm afraid that the judge might rule against you. ≈ Боюсь, судья будет настроен против тебя.
3) проводить параллельные линии;
графить, линовать( обык. с помощью линейки) Syn: line, draw columns
4) оставаться, держаться на определенном уровне (о ценах, ставках и пр.) ∙ rule off rule out правило;
норма;
принцип - unanimity * принцип единогласия - * of the road правила дорожного движения;
(морское) правила расхождения судов - ten second * правило игры в зонах (баскетбол) - * of three (математика) тройное правило - *s of procedure регламент, правила процедуры;
(юридическое) процессуальные нормы;
порядок судопроизводства - international *s in force действующие нормы международного права - generally recognized *s of international law общепризнанные нормы международного права привычка, обычай - as a * как правило;
обычно - to make it a * взять за правило - my * is to have breakfast at seven o'clock обычно я завтракаю в 7 часов утра - it is a * with us у нас такое правило /-ой обычай/ - rainy weather is the * here здесь как правило стоит дождливая погода критерий, стандарт - hard and fast * точный критерий - *s of conduct правила /нормы/ поведения - by * по шаблону, механически - he does everything by * он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы правление, владычество, господство - during the * of George III в царствование Георга III - countries that were once under the British * страны, которые когда-то были под владычеством Англии pl устав (общества, ордена) - party *s устав партии - *s of the exchange биржевой устав, правила биржи (the *s) (историческое) территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключенным (особ. должникам) (юридическое) постановление по конкретному делу;
предписание;
приказ - * absolute постановление суда, имеющее окончательную силу - * nisi условно-окончательное предписание суда, имеющее неокончательную силу ( вступающее в силу с определенного срока, если оно до этого не будет отменено) линейка;
масштаб - comparing * масштабная линейка - folding * складной метр правило (полиграфия) линейка;
шпон > there is no * without an exception нет правил без исключения > (the) exception proves the * исключение подтверждает правило управлять, править;
господствовать, властвовать - to * (over) the country править страной - to * with a heavy hand править железной рукой /деспотически/ - to * the market господствовать на рынке - to * over great overseas territories господствовать над огромными заморскими территориями царствовать;
быть на троне - Queen Victoria *d (for) nearly sixty years королева Виктория правила почти 60 лет руководить - the headmaster *d the school with a firm hand директор установил в школе строгую дисциплину - they are *d over by a dictatorial boss ими командует начальник с диктаторскими замашками контролировать, управлять;
сдерживать - to * a fractious horse сдерживать норовистую лошадь - to * one's actions контролировать свои поступки - to * one's affections сдерживать свои чувства - to be *d руководствоваться( чем-л.) ;
слушаться чьего-л. совета преим. (юридическое) разрешать (дело) ;
постановлять;
устанавливать порядок производства - to * out of order признать недопустимым - to * against smth. вынести постановление, запрещающее что-л. - the speaker was *d out of order by the chairman председатель( собрания) лишил оратора слова - the chairman *d against admitting the press to the meeting председатель отклонил предложение о допуске представителей печати линовать, графить - to * lines on paper, to * paper линовать бумагу (коммерческое) стоять на уровне( о ценах, ставках и т. п.) - prices continue to * high цены продолжают стоять на высоком уровне - prices *d lower цены понизились > to * the roast /the roost/ управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать > to * with a rod of iron править железной рукой appropriation ~ правило выделения ассигнований rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам as a ~ как правило basic ~ основное правило break a ~ нарушать правило rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам capital requirement ~ правило оценки инвестиций в основной и оборотный капитал choice-of-law ~ правило выбора правовых норм column ~ полигр. строкоразрядная линейка common ~ постановление суда, принятое без ходатайства стороны compositional inference ~ вчт. композиционное правило вывода connecting factor ~ правило коллизионной привязки empirical ~ эмпирическое правило estimation ~ вчт. правило оценивания exemption ~ правило предоставления льгот first loss ~ правило первых убытков first-in-first-out ~ вчт. принцип обслуживания в порядке поступления gag ~ жесткий регламент gag ~ политика затыкания рта general ~ общая норма general ~ общее правило golden ~ золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права home ~ автономия home ~ (H. R.) ист. гомруль home ~ самоуправление, автономия home ~ самоуправление to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю inference ~ вчт. правило вывода infringe a ~ не соблюдать правило hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило joint ~ общее правило last-in-first-out ~ вчт. обслуживание в обратном порядке legal ~ законное правило to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила nonpreemptive ~ вчт. правило обслуживания без прерывания omnibus ~ мор. страх. правило, объединяющее различные требования optimal decision ~ правило принятия оптимальных решений optional ~ необязательное правило perpetuity ~ непрерывное правопреемство priority ~ вчт. правило назначения приоритетов pro rata ~ правило пропорциональности pro rata ~ принцип пропорциональности production ~ вчт. правило вывода provisional ~ временная норма provisional ~ временное правило queue-selection ~ вчт. правило выбора очереди random ~ вчт. правило случайного выбора resolution ~ вчт. правило резолюции restrictive practices ~ принцип ограничительной торговой практики restrictive ~ ограничительная норма rewrite ~ вчт. правило подстановки rule власть ~ господство ~ господствовать ~ действовать ~ контролировать ~ полигр. линейка;
шпон ~ (масштабная) линейка;
наугольник;
масштаб ~ линовать, графить ~ норма ~ норма права ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ постановление, предписание, приказ ~ постановление ~ постановлять (that) ;
устанавливать правило ~ постановлять ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило ~ правило ~ править ~ правление, господство, власть ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ правление ~ предписание ~ разрешать дело ~ руководить ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ стоять на уровне ~ управлять, править, властвовать;
руководить;
господствовать ~ управлять ~ устав (общества, ордена) ~ устанавливать ~ устанавливать порядок судебного производства ~ устанавливать правило ~ устанавливать правовую норму ~ based system вчт. продкукционная система ~ for borrowing правило получения займа ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ of apportionment правило распределения ~ of caveat emptor правило "качество на риске покупателя" ~ of dating правило датировки ~ of entry правило бухгалтерской проводки ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of imputed rent value правило условно начисленной арендной стоимости ~ of law власть закона ~ of law господство права ~ of law законность ~ of law норма права, правовая норма ~ of law норма права ~ of law правопорядок ~ of law торжество права ~ of negligence принцип преступной небрежности ~ of notice правило уведомления ~ of precedent норма прецедента ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of the road правила (уличного) движения ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of thumb практический способ, метод (в отличие от научного) ~ of thumb приближенный подсчет ~ of transition принцип перехода ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ out исключать rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам scope ~s вчт. правила видимости slide ~ = sliding rule slide ~ счетная логарифмическая линейка slide ~ = sliding rule sliding ~ логарифмическая линейка slip ~ правило-листовка special ~ специальное правило standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила statutory ~ установленное правило tax ~ принцип налогообложения taxation ~ принцип налогообложения transformation ~ вчт. правило трансформации transitional ~ временно действующее правило venue ~ правило территориальной подсудности visibility ~ вчт. правило видимости work ~s правила распорядка на предприятии -
12 rule
[ru:l]appropriation rule правило выделения ассигнований rules of the game правила игры; rules of decorum правила приличия, правила этикета; as a rule как правило, обычно; by rule по (установленным) правилам as a rule как правило basic rule основное правило break a rule нарушать правило rules of the game правила игры; rules of decorum правила приличия, правила этикета; as a rule как правило, обычно; by rule по (установленным) правилам capital requirement rule правило оценки инвестиций в основной и оборотный капитал choice-of-law rule правило выбора правовых норм column rule полигр. строкоразрядная линейка common rule постановление суда, принятое без ходатайства стороны compositional inference rule вчт. композиционное правило вывода connecting factor rule правило коллизионной привязки empirical rule эмпирическое правило estimation rule вчт. правило оценивания exemption rule правило предоставления льгот first loss rule правило первых убытков first-in-first-out rule вчт. принцип обслуживания в порядке поступления gag rule жесткий регламент gag rule политика затыкания рта general rule общая норма general rule общее правило golden rule золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) hard and fast rule твердое правило; точный критерий; international rules in force действующие нормы международного права home rule автономия home rule (H. R.) ист. гомруль home rule самоуправление, автономия home rule самоуправление to make it a rule взять за правило; I make it a rule to get up early я обычно рано встаю inference rule вчт. правило вывода infringe a rule не соблюдать правило hard and fast rule твердое правило; точный критерий; international rules in force действующие нормы международного права rule правило; принцип; норма; образец; it is a rule with us у нас такое правило joint rule общее правило last-in-first-out rule вчт. обслуживание в обратном порядке legal rule законное правило to make it a rule взять за правило; I make it a rule to get up early я обычно рано встаю standing rule постоянно действующие правила; to make rules устанавливать правила nonpreemptive rule вчт. правило обслуживания без прерывания omnibus rule мор.страх. правило, объединяющее различные требования optimal decision rule правило принятия оптимальных решений optional rule необязательное правило perpetuity rule непрерывное правопреемство priority rule вчт. правило назначения приоритетов pro rata rule правило пропорциональности pro rata rule принцип пропорциональности production rule вчт. правило вывода provisional rule временная норма provisional rule временное правило queue-selection rule вчт. правило выбора очереди random rule вчт. правило случайного выбора resolution rule вчт. правило резолюции restrictive practices rule принцип ограничительной торговой практики restrictive rule ограничительная норма rewrite rule вчт. правило подстановки rule власть rule господство rule господствовать rule действовать rule контролировать rule полигр. линейка; шпон rule (масштабная) линейка; наугольник; масштаб rule линовать, графить rule норма rule норма права rule постановление, решение суда или судьи; rule nisi см. nisi rule постановление, предписание, приказ rule постановление rule постановлять (that); устанавливать правило rule постановлять rule правило; принцип; норма; образец; it is a rule with us у нас такое правило rule правило rule править rule правление, господство, власть rule правление, власть; владычество, господство; the rule of the people власть народа; the rule of force власть силы rule правление rule предписание rule разрешать дело rule руководить rule стоять на определенном уровне (о ценах); rule out исключать rule стоять на уровне rule управлять, править, властвовать; руководить; господствовать rule управлять rule устав (общества, ордена) rule устанавливать rule устанавливать порядок судебного производства rule устанавливать правило rule устанавливать правовую норму rule based system вчт. продкукционная система rule for borrowing правило получения займа rule постановление, решение суда или судьи; rule nisi см. nisi rule of apportionment правило распределения rule of caveat emptor правило "качество на риске покупателя" rule of dating правило датировки rule of entry правило бухгалтерской проводки rule правление, власть; владычество, господство; the rule of the people власть народа; the rule of force власть силы rule of imputed rent value правило условно начисленной арендной стоимости rule of law власть закона rule of law господство права rule of law законность rule of law норма права, правовая норма rule of law норма права rule of law правопорядок rule of law торжество права rule of negligence принцип преступной небрежности rule of notice правило уведомления rule of precedent норма прецедента rule правление, власть; владычество, господство; the rule of the people власть народа; the rule of force власть силы rule of the road правила (уличного) движения rule of the road мор. правила расхождения судов; rule of three мат. тройное правило rule of the road мор. правила расхождения судов; rule of three мат. тройное правило rule of thumb практический способ, метод (в отличие от научного) rule of thumb приближенный подсчет rule of transition принцип перехода rule стоять на определенном уровне (о ценах); rule out исключать rule out исключать rules of the game правила игры; rules of decorum правила приличия, правила этикета; as a rule как правило, обычно; by rule по (установленным) правилам rules of the game правила игры; rules of decorum правила приличия, правила этикета; as a rule как правило, обычно; by rule по (установленным) правилам scope rules вчт. правила видимости slide rule = sliding rule slide rule счетная логарифмическая линейка slide rule = sliding rule sliding rule логарифмическая линейка slip rule правило-листовка special rule специальное правило standing rule постоянно действующие правила; to make rules устанавливать правила statutory rule установленное правило tax rule принцип налогообложения taxation rule принцип налогообложения transformation rule вчт. правило трансформации transitional rule временно действующее правило venue rule правило территориальной подсудности visibility rule вчт. правило видимости work rules правила распорядка на предприятии -
13 kel
+1ige. [\kelt, \keljen, \kelne] 1. (felemelkedik) подниматься/поняться; (felkel) вставать/ встать;hat órakor \kelek — я встаю в шесть часов; korán \kel — просыпаться/проснуться с петухами; közm. ki korán \kel, aranyat lel — кто рано встаёт,-тому и бог даёт;korán \kel — рано вставать/встать;
2. (nap/hold) восходить/взойти;most \kel — а пар солнце восходит v. встаёт;
3. (növény kikel) показываться;4. (madár/rovar) вылупливаться/вылупляться, вылупиться;már \kelnek a csibék — цыплята уже вылупливаются;
5. (megkel) подниматься/ подняться;már \kel a-tészta — тесто уже поднимается;
6. vál. (keletkezik) рождаться/родиться;7. (elkel) продаваться; пользоваться спросом;no, hogy \kel a portékája? — как идёт ваш товар? az áru jól \kel товар хорошо продаётся;
8.(csak múlt 3. sz..) e sorok tíz évvel ezelőtt \keltek — эти строки написаны десять лет (тому) назад;
ld. még kelt 3.;9.életre \kel — возникать/возникнуть; új életre \kel — возрождаться/возродиться (к жизни); fegyverre \kel — взяться за оружие; поднять оружие; восстать с оружием в руках; hadra \kel — идти на войну v. в бой; harcra \kel — подняться на борьбу; lába \kel vminek — потеряться, пропасть; a könyvnek lába \kelt — книга пропала v. исчезла; szárnyra \kel — взлетать/взлететь; (hír) распространиться;szól.
birokra \kel vkivel — вступить в бой/борьбу с кем-л.;vkinek a védelmére \kel — выступить в защиту кого-л.; (в)стать на защиту кого-л.; вступиться за кого-л.; a haza védelmére \kel — встать грудью на зашиту родины +2útra \kel — отправиться в путь; kat. выступать/ выступить;
fn. [\kelt, \kelje, \kelek] ld. kelkáposzta -
14 Aurōra musis amica
"Аврора музам подруга", т. е. утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами.ср. русск. Утро вечера мудренееГлавнейшее упражнение учеников состояло не столько в письменных задачах (а еще менее того в изучении уроков), сколько в устных экспромтах. "Aurora musis amica, ну, кто что?" - восклицает, положим, учитель, не то ректор, или даже архиерей, посещая класс. Встают четверо, пятеро, может быть и более. Смотря по тому как далеко пройдено, говорят на провозглашенную тему периоды, хрии, короткие ораторские речи и даже стихотворения. (Гиляров-Платонов, Из пережитого.)Я всегда рано встаю, - сказал с серьезным видом Жиздрин:- утро лучшее время для занятий, - aurora musis amica, - вы помните латинскую пословицу... (Б. М. Маркевич, Утро карьериста.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aurōra musis amica
-
15 I make it a rule to get up early
Общая лексика: я обычно рано встаюУниверсальный англо-русский словарь > I make it a rule to get up early
-
16 rule
1. noun1) правило; принцип; норма; образец; it is a rule with us у нас такое правило;rule of the roadа) правила (уличного) движения;б) naut. правила расхождения судов; rule of three math. тройное правило; rules of the game правила игры; rules of decorum правила приличия, правила этикета; as a rule как правило, обычно; by rule по (установленным) правилам; hard and fast rule твердое правило; точный критерий; international rules in force действующие нормы международного права; standing rule постоянно действующие правила; to make rules устанавливать правила; to make it a rule взять за правило; I make it a rule to get up early я обычно рано встаю2) постановление, решение суда или судьи; rule nisi см. nisi3) правление, власть; владычество, господство; the rule of the people власть народа; the rule of force власть силы4) устав (общества, ордена)5) (масштабная) линейка; наугольник; масштаб6) typ. линейка; шпонrule of thumbа) практический способ, метод (в отличие от научного);б) приближенный подсчет2. verb1) управлять, править, властвовать; руководить; господствовать2) постановлять (that); устанавливать правило3) линовать, графить4) стоять на определенном уровне (о ценах)rule outSyn:control* * *1 (0) стоять на уровне2 (n) правило3 (v) действовать; котироваться; преобладать; управлять* * *1) правило 2) править, управлять* * *[ ruːl] n. правило, устав, норма, принцип; владычество, господство, власть; постановление суда, правление, решение суда или судьи; линейка, масштаб, масштабная линейка, наугольник, шпон v. управлять, править, господствовать, властвовать, руководить; постановлять, устанавливать правило; линовать, расчертить, расчерчивать, графить; стоять на определенном уровне* * *владетьвладычествавладычествовластвоватьвластьгосподствагосподствогосподствоватьдействоватьлинейкаобладатьобразецпостановлениеправилаправилоправитьприговорруководитьтворитьуправлятьустав* * *1. сущ. 1) а) правило б) принцип в) стандарт; критерий; типичное положение вещей 2) мн. устав, перечень правил, свод положений 3) юр. судебное постановление ( по конкретному делу); предписание, решение суда 4) правление; владычество, господство; тж.время правления 2. гл. 1) а) править; господствовать, властвовать (особ. о монархах) б) управлять, руководить; контролировать прям. и перен. 2) а) преим. юр. устанавливать порядок производства; разрешать, вести дело б) устанавливать правовые нормы 3) проводить параллельные линии; графить, линовать (обыкн. с помощью линейки) -
17 вставать
[vstavát'] v.i. impf. (встаю, встаёшь; pf. встать - встану, встанешь)1.1) alzarsi, levarsi in piedi2) guarire"Она слегла и уже не встала" (А. Пушкин) — "Si ammalò e morì" (A. Puškin)
3) (fig.) schierarsiвставать на защиту + gen. — prendere le difese di qd
4) levarsi5) (fig.) (перед + strum.) sorgere6) poggiare un piede (i piedi) su qc., salire7) fermarsi, smettere di funzionare"Барка жизни встала" (А. Блок) — "La barca della vita si fermò" (A. Blok)
8) costare9) entrarci, starci2.◆встать горой за + acc. — difendere a spada tratta
встать поперёк дороги + dat. — ostacolare il cammino a qd
встать поперёк горла + dat. — essere d'inciampo a qd
встать на чью-л. сторону — schierarsi con qd
вставать в позу + gen. — atteggiarsi a
-
18 жерӓн
жерӓнГ.1. прил. заревойЖерӓн ирок весиргодеш сален кедӓ йӹгӹре. Н. Володькин. Заревым утром вы косите траву рядом друг с другом.
2. нар. на зорьке, с зарей, очень раноЖерӓнок кӹньӹлӓмӓт, кӹзӹт якте тевеш со ял вӹлнок. Н. Игнатьев. Встаю с зарей, и вот до сего времени всё на ногах.
-
19 чеччыны
1) вставать, встать, подниматься, подняться; \чеччыны пызан сайись встать, подняться из-за стола 2) вставать, встать, пробудиться, проснуться; одз \чеччыны рано подняться; асывнас сьöкыта чечча [я] с трудом встаю утром 3) выйти, сойти, слезть (о пассажирах); \чеччыны поезд вылісь сойти с поезда. синнэзicь би чеччис искры из глаз [посыпались]; синнэсис би чеччö глаза искры мечут -
20 жеран
Г.1. прил. заревой. Жеран ирок весиргодеш сален кеда йӹгыре. Н. Володькин. Заревым утром вы косите траву рядом друг с другом.2. нар. на зорьке, с зарей, очень рано. Жеранок кӹньыламат, кӹзыт якте тевеш со ял вӹлнок. Н. Игнатьев. Встаю с зарей, и вот до сего времени всё на ногах.
См. также в других словарях:
Утренюю — встаю рано утром, бодрствую … Краткий церковнославянский словарь
утреннюю — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} = глаг. (греч. ὀρφρίζω) встаю рано утром, бодрствую.… … Словарь церковнославянского языка
вставать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я встаю, ты встаёшь, он/она/оно встаёт, мы встаём, вы встаёте, они встают, вставай, вставайте, вставал, вставала, вставало, вставали, встающий, встававший, вставая; св. встать 1. Когда человек, который… … Толковый словарь Дмитриева
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
встать — тану, танешь; встающий; встань; св. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. В., уступив место инвалиду. В. из за стола (закончив или прервав еду, игру и т.п.). В. навстречу (подняться, приветствуя). В. на стул (подняться на… … Энциклопедический словарь
встать — та/ну, та/нешь; встаю/щий; встань; св. см. тж. вставать, вставание 1) а) Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать со стула. В., уступив место инвалиду. Встать из за стола … Словарь многих выражений
Ду Фу — (712, уезд Гун, провинции Хунань, 770) китайский поэт. Родился в семье чиновника. Много странствовал по Китаю и хорошо знал жизнь народа. Был близок к Ли Бо. В стихах «Песня о боевых колесницах», «В поход за Великую стену» (750 е гг.) Д.… … Большая советская энциклопедия
ранёхонько — нареч. народно поэт. и разг. Очень рано. Каждый день встаю ранехонько, Достаю насущный хлеб. Н. Некрасов, Филантроп … Малый академический словарь
заря золотом осыплет — Ср. Я всегда рано встаю... утро лучшее время для занятий aurora musis amica, вы помните латинскую пословицу... Маркевич. Утро карьериста. 1. Ср. Morgenstunde hat Gold im Munde. Morgenstunde = aurora (aurum ore, Gold im Munde). Ср. Aurora musis… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Заря золотом осыплет — Заря золотомъ осыплетъ. Ср. Я всегда рано встаю... утро лучшее время для занятій, aurora musis amica, вы помните латинскую пословицу ... Маркевичъ. Утро карьериста. 1. Ср. Morgenstunde hat Gold im Munde. Поясн. Morgenstunde = aurora (aurum ore,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ду Фу — (712, уезд Гун, провинция Хунань – 770), китайский поэт. Сын небогатого чиновника, получил традиционное образование. Много путешествовал по стране (с 744 – в обществе своего друга, наставника и единомышленника поэта Ли Бо); хорошо знал жизнь… … Литературная энциклопедия