-
81 agarre
Del verbo agarrar: ( conjugate agarrar) \ \
agarré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
agarre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: agarrar agarre
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo 1 ( sujetar) to grab, get hold of; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm 2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take; ( atajar) to catch; 3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch; ‹costumbre/vicio› to pick up; ‹ ritmo› to get into; ‹ velocidad› to gather, pick up; le agarró asco he got sick of it; le he agarrado odio I've come to hate him 5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get verbo intransitivo 1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;agarra por ahí take hold of that part 2 [planta/injerto] to take; [ tornillo] to grip, catch; [ ruedas] to grip; [ tinte] to take agarrarse verbo pronominal 1 ( asirse) to hold on; agárrate bien or fuerte hold on tight; agarrese a or de algo to hold on to sth; 2 ‹dedo/manga› to catch; 3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch; agarrese un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper 4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight; agarrese con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarre sustantivo masculino ( de neumático) grip; ( de coche) roadholding
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed
agarre sustantivo masculino Auto grip ' agarre' also found in these entries: Spanish: agarrar - tirar English: grab - grip - hold - catch - corner - hand - traction -
82 aguante
Del verbo aguantar: ( conjugate aguantar) \ \
aguanté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aguante es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aguantar aguante
aguantar ( conjugate aguantar) verbo transitivo 1 ‹dolor/sufrimiento› to bear, endure; no tengo por qué aguante esto I don't have to put up with this; este calor no hay quien lo aguante this heat is unbearable; no sabes aguante una broma you can't take a joke; no los aguanto I can't stand them; no puedo aguante este dolor de muelas this toothache's unbearable 2 ‹ presión› to withstandb) ( durar):◊ estas botas aguanteán otro invierno these boots will last (me/you/him) another winter3 ( sostener) to hold 4 (contener, reprimir) ‹risa/lágrimas› to hold back; verbo intransitivo:◊ ¡ya no aguanto más! I can't take any more!;no creo que este clavo aguante I don't think this nail will hold aguantarse verbo pronominal 1 (conformarse, resignarse):◊ me tendré que aguante I'll just have to put up with it;si no le gusta, que se aguante if he doesn't like it, he can lump it (colloq) 2 (euf) (reprimirse, contenerse): aguántate un poquito que ya llegamos just hold o hang on a minute, we'll soon be there 3 (AmL fam) ( esperarse) to hang on (colloq)
aguantar
I verbo transitivo
1 (soportar, tolerar) to tolerate: no puedo aguantar más tu prepotencia, I can't stand your arrogance any longer ➣ Ver nota en bear y stand
2 (sujetar) to support, hold: por favor, aguanta la escalera mientras cambio la bombilla, please hold the ladder while I change the bulb
3 (reprimirse) aguantó la respiración tres minutos, he held his breath for three minutes
II verbo intransitivo
1 (durar) to last
2 (soportar) aguanta un poco más, hold on a bit longer
aguante sustantivo masculino endurance, stamina: tiene mucha capacidad de aguante, he is very long-suffering ' aguante' also found in these entries: Spanish: dura - duro - estómago - resistencia - aguantar English: humour - staying power -
83 aire
Del verbo airar: ( conjugate airar) \ \
airé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aíre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: airar aire
aire sustantivo masculino 1 air; salir a tomar el aire to go outside for a breath of fresh air; al aire libre outdoors, in the open air; aire acondicionado air-conditioning; con aire acondicionado air-conditioned; a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; saltar or volar por los aires to explode, blow up; 2 ( viento) wind; ( corriente) draft (AmE), draught (BrE) 3 (Rad, TV): 4 la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt; darse aires (de grandeza) to put on o give oneself airs
aire sustantivo masculino
1 air
aire acondicionado, air conditioning
2 (aspecto) air, appearance (parecido) resemblance: tiene un aire a su padre, she looks like her father
3 (viento) wind: hace aire, it's windy
4 Mús tune
5 Auto choke
6 aires (alardes, pretensiones) airs: ¡vaya unos aires de condesa que se da!, she really gives herself such airs Locuciones: al aire: (hacia arriba) tirar al aire, to throw into the air (al descubierto) llevar los brazos al aire, to have one's arms uncovered
comer al aire libre, to eat in the open air
estar en el aire, (una pregunta, un proyecto) to be up in the air Rad on the air
necesitar un cambio de aires, to need a change of scene
saltar por los aires, to blow up
tomar el aire, to get some fresh air ' aire' also found in these entries: Spanish: acondicionada - acondicionado - ahogar - ahogarse - bocanada - bolsa - bombear - bombeo - brizna - cana - castillo - circular - condescendiente - corriente - cortante - desinflarse - dotada - dotado - echar - espantar - familia - frigoría - globo - hinchada - hinchado - izar - inspiración - mover - pura - puro - refrigeración - remolino - remontar - remontarse - resuello - sabor - sofocarse - surcar - suspensión - tomar - vacía - vacío - viciar - vilo - volandas - voltear - acondicionador - aliento - bomba - burbuja English: air - air gun - air pocket - air-conditioning - airborne - airlock - breezy - clear - crisp - dangle - device - dissipate - door - draught - draughty - festival - foul - fresh - fug - garden party - gasp - grim - hair - hang - hover - impure - inhale - intake - jet - jet-stream - kiss - likeness - manner - midair - open - open-air - outdoor - outdoors - outdoorsman - pipe dream - pocket - puff - rush - sardonically - sleep out - somersault - spirit level - spring - still - stuffy -
84 ajuste
Del verbo ajustar: ( conjugate ajustar) \ \
ajusté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ajuste es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: ajustar ajuste
ajustar ( conjugate ajustar) verbo transitivo 1 2 ( en costura) to take in 3a) ‹gastos/horarios› ajuste algo a algo to adapt sth to sth4 ( concertar) to fix, set 5 ‹ cuentas› ( sacar el resultado de) to balance; ( saldar) to settle verbo intransitivo to fit ajustarse verbo pronominal 1 ( refl) ‹ cinturón de seguridad› to adjust 2 [ piezas] to fit
ajustar verbo transitivo
1 to adjust
2 (apretar) to tighten (encajar) to fit
3 Fin (cuenta) to settle Locuciones: figurado ¡ya te ajustaré las cuentas!, I'll get even with you!
ajuste sustantivo masculino
1 adjustment
2 (económico) settlement figurado ajuste de cuentas, settling of scores ' ajuste' also found in these entries: English: adjust - adjustment - fit - setting -
85 alambre
Del verbo alambrar: ( conjugate alambrar) \ \
alambré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alambre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alambrar alambre
alambrar ( conjugate alambrar) verbo transitivo to fence in/off
alambre sustantivo masculino ( hilo metálico) wire;
alambre sustantivo masculino wire
alambre de espino, barbed wire ' alambre' also found in these entries: Spanish: carrete - devanar - equilibrista - fina - fino - púa - rollo - atorar - cerca - cercado - doblar English: barbed wire - tear - wind - wire - barbed -
86 albergue
Del verbo albergar: ( conjugate albergar) \ \
albergué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
albergue es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: albergar albergue
albergar ( conjugate albergar) verbo transitivo ‹ personas› to house, accommodate; ‹biblioteca/exposición› to house albergarse verbo pronominal
albergue sustantivo masculino (para vagabundos, mendigos) shelter
albergar verbo transitivo
1 (contener cosas, alojar) to house (alojar temporalmente) to accommodate
2 fig (esperanzas, rencor, etc) to cherish, harbour, US harbor
albergue sustantivo masculino hostel
dar albergue a alguien, to take somebody in
albergue juvenil, youth hostel ' albergue' also found in these entries: English: flophouse - hostel - youth hostel - shelter - youth -
87 alcance
Del verbo alcanzar: ( conjugate alcanzar) \ \
alcancé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alcance es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alcance alcanzar
alcance sustantivo masculino está fuera de mi alcance it is beyond my means (de declaración, noticia) implications (pl)d) ( en locs)precios al alcance de su bolsillo prices to suit your pocket; un lujo que no está a mi alcance a luxury I can't afford
alcanzar ( conjugate alcanzar) verbo transitivo 1 (pillar, agarrar) to catch; ¡a que no me alcanzas! I bet you can't catch me! (colloq) 2 ( llegar a) ‹ lugar› to reach, get to; ‹temperatura/nivel/edad› to reach; estos árboles alcanzan una gran altura these trees can reach o grow to a great height; alcance la mayoría de edad to come of age 3 (conseguir, obtener) ‹objetivo/éxito› to achieve; ‹ acuerdo› to reach 4 (acercar, pasar) alcancele algo a algn to pass sb sth, to pass sth to sb verbo intransitivo 1 ( llegar con la mano) to reach; alcance a hacer algo to manage to do sth 2 ( ser suficiente) [comida/provisones] to be enough;
alcance sustantivo masculino
1 reach: deja eso al alcance de mi vista, put that where I can see it
mantenga los medicamentos fuera del alcance de los niños, keep medicines out of the reach of children
2 fig (posibilidades) scope: el ascenso está fuera de tu alcance, promotion is impossible for you
3 (de una noticia) importance Locuciones: dar alcance, to catch up [a, with]
alcanzar
I verbo transitivo
1 to reach
2 (coger a una persona) to catch up with
3 (llegar hasta una cantidad) to be up to: su biblioteca alcanza los tres mil ejemplares, his library is up to three thousand volumes
4 (acercar algo) to pass: alcánzame una silla, pass me a chair
5 (lograr) to attain, achieve
II vi (ser suficiente) to be sufficient: ese dinero no alcanza para un piso, this money isn't enough to buy a flat ' alcance' also found in these entries: Spanish: combatir - eco - fuera - proyección - alcanzar - ámbito - dimensión - milagro - trascendental English: ambit - extensive - far-reaching - grasp - hand - long-range - out of - range - reach - scope - short-range - sight - wide-ranging - extent - far - long - sweep - wide -
88 alegre
Del verbo alegrar: ( conjugate alegrar) \ \
alegré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alegre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alegrar alegre
alegrar ( conjugate alegrar) verbo transitivo◊ me alegra saberlo I'm glad o pleased to hear it‹ fiesta› to liven up; ‹ habitación› to brighten up;◊ ¡alegra esa cara! cheer up!alegrarse verbo pronominala) (ponerse feliz, contento):se alegró muchísimo cuando lo vio she was really happy when she saw him; ¡cuánto me alegro! I'm so happy o pleased!; está mucho mejor — me alegro she's much better — I'm glad (to hear that); alegrese con algo to be glad o pleased about sth; me alegro de verte it's good o nice to see you; me alegro de que todo haya salido bien I'm glad o pleased that everything went well
alegre adjetivo ‹ color› bright; ‹fiesta/música› lively; es muy alegre she's very cheerful, she's a very happy person
alegrar verbo transitivo
1 (contentar, satisfacer) to make happy o glad: me alegra que me haga esa pregunta, I'm glad you asked that
2 fig (animar) to enliven, brighten up
alegre adjetivo
1 (contento) happy, glad ➣ Ver nota en gay
2 (color vivo) bright (música) lively (habitáculo) pleasant, cheerful
3 fig (achispado, bebido) tipsy, merry ' alegre' also found in these entries: Spanish: excesivamente - feliz - gay - pletórica - pletórico - viva - vivo - contento - vida English: bright - brighten up - cheerful - cheery - festive - gay - glad - gleeful - happy - jaunty - jolly - joyful - joyous - light-hearted - merry - perky - rip-roaring - sunny - tipsy - good - light - lively - self -
89 alicate
Del verbo alicatar: ( conjugate alicatar) \ \
alicaté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
alicate es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: alicatar alicate
alicate sustantivo masculino, ( para uñas) nail clippers (pl); ( para cutícula) cuticle clippers (pl)
alicatar verbo transitivo to tile ' alicate' also found in these entries: English: pliers -
90 amarre
Del verbo amarrar: ( conjugate amarrar) \ \
amarré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
amarre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: amarrar amarre
amarrar ( conjugate amarrar) verbo transitivo ‹animal/persona› to tie up; amarre algo/a algn a algo to tie sth/sb to sth ‹ paquete› to tie … up amarrarse verbo pronominal (AmL exc RPl) ‹zapatos/cordones› to tie up, do up; ‹ pelo› to tie up
amarrar verbo transitivo
1 Náut to moor, tie up
2 (atar) to tie (up), bind: amarra bien la tienda de campaña, que esta noche va a hacer viento, secure the tent well, as tonight it's going to be very windy
amarre
I m (acto) mooring: el amarre de los barcos fue más difícil de lo que se preveía, mooring the boats was more difficult than we had thought
II m (sitio) moorings: la nave se soltó de su amarre, the ship's moorings came untied -
91 ambiente
Del verbo ambientar: ( conjugate ambientar) \ \
ambienté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ambiente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: ambientar ambiente
ambientar ( conjugate ambientar) verbo transitivob) ‹fiesta/local› to give … some atmosphereambientarse verbo pronominal to adjust, adapt
ambiente sustantivo masculino se encuentra realmente en su ambiente he's really in his element; había una cierta tensión en el ambiente there was a feeling of tension in the air◊ un ambiente de camaradería/de fiesta a friendly/festive atmosphere
ambientar verbo transitivo
1 (bar, etc) to liven up
2 Cine Teat to set: la película estaba ambientada en la Edad Media, the movie was set in the Middle Ages
ambiente
I sustantivo masculino
1 (atmósfera, entorno físico) environment
2 (medio social) environment, milieu
ambiente familiar, home environment
3 (animación, situación) atmosphere, air (efecto creado por la decoración) atmosphere
II adjetivo environmental
medio ambiente, environment
temperatura ambiente, room temperature ' ambiente' also found in these entries: Spanish: acogedor - acogedora - ahumada - ahumado - asfixiante - coralina - coralino - encajar - encresparse - festiva - festivo - hogareña - hogareño - humedad - infundio - intercambio - palpar - reinante - rollo - rústica - rústico - sosegada - sosegado - temperatura - tibieza - tiempo - viciar - ajeno - animado - bullanguero - cambio - cargado - clima - colosal - cordial - destruir - en - enrarecido - fúnebre - informal - intimidad - íntimo - mágico - marcha - marchoso - medio - natural - primaveral - refrescar - relajar English: agreeable - ambience - atmosphere - backdrop - capture - catch - clammy - close - cosy - cozy - damp - environment - environmentalist - feel - fraught - friendly - homely - hospitable - informal - informality - intoxicating - oppressive - relaxed - room temperature - smoky - sour - spirit - steamy - stimulate - strained - suffocating - surrounding - vibrant - warm up - working environment - conservation - eco-friendly - environmental - environment-friendly - expectation - medium - room - stuffy - surroundings -
92 aparente
Del verbo aparentar: ( conjugate aparentar) \ \
aparenté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aparente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aparentar aparente
aparentar ( conjugate aparentar) verbo transitivob) ( parecer):verbo intransitivo
aparente adjetivo 1 ( que parece real) ‹timidez/interés› apparent ( before n); 2 (obvio, palpable) apparent, obvious
aparentar
I verbo transitivo
1 (fingir) to affect
2 (representar, parecer) to look: no aparenta los años que tiene, she doesn't look her age
II vi (presumir) to show off
aparente adjetivo
1 apparent, obvious
sin motivo aparente, for no apparent reason
2 fam (adecuado, bonito) suitable ' aparente' also found in these entries: Spanish: coraza - virtual - superficie English: apparent - ostensible - outward - reputed - seeming - hidden -
93 aparte
Del verbo apartar: ( conjugate apartar) \ \
aparté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aparte es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: apartar aparte
apartar ( conjugate apartar) verbo transitivo 1 apartó los ojos he averted his eyes 2 (guardar, reservar) to set aside; apartarse verbo pronominal ( refl)b) (alejarse, separarse):◊ apártate de ahí get/come away from there;no se aparta de su lado he never leaves her side; ¡apártate de mi vista! get out of my sight!; se apartó de su familia she drifted away from her family; nos estamos apartando del tema we're getting off the subject
aparte adverbio 1 (a un lado, por separado):◊ pon las verduras aparte put the vegetables to o on one side;¿me lo podría envolver aparte? could you wrap it separately?; lo llamó aparte y lo reprendió she called him aside and reprimanded him; bromas aparte joking aside; aparte de ( excepto) apart from; ( además de) as well as; aparte de hacerlos, los diseña she designs them as well as making them 2 ( además) as well; ( por otra parte) anyway, besides ■ adjetivo invariable: es un caso aparte he's a special case
apartar
I verbo transitivo
1 (alejar) to move away, remove
apartar la vista, to look away
2 (guardar) to put aside
II verbo intransitivo ¡aparta!, move out of the way!
aparte 1 adverbio
1 (en un sitio separado) aside: pon eso aparte, put it aside
2 (dejando a un lado) apart
modestia/bromas aparte, modesty/joking apart
3 (separadamente) separately: la bebida te la cobran aparte, they charge separately for the drinks Locuciones: aparte de, (además de) besides: aparte de educado es muy simpático, besides being polite he's also very nice (independientemente de, a excepción de) no tiene a nadie aparte de mí, he has no one apart from me
aparte 2 I adj inv
1 (insólito) special: este hombre es un caso aparte, this man's a special case
2 (distinto) separated
II sustantivo masculino
1 Teat aside
2 Ling punto y aparte, full stop, new paragraph ' aparte' also found in these entries: Spanish: broma - independientemente - punto - separar - separada - separado - allá - párrafo English: apart - aside - avert - keep - offprint - otherwise - outside - separate - away - besides - draw - extra - other - plus - segregate - take -
94 aplique
Del verbo aplicar: ( conjugate aplicar) \ \
apliqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aplique es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aplicar aplique
aplicar ( conjugate aplicar) verbo transitivo 1 (frml) ‹pomada/maquillaje/barniz› to apply (frml) 2 ‹ sanción› to impose; ‹ descuento› to allow; 3 ‹método/sistema› to put into practice verbo intransitivo (Col, Ven) to apply;◊ aplique a un puesto/una beca to apply for a job/a scholarshipaplicarse verbo pronominal to apply oneself
aplique, apliqué sustantivo masculino (— en prenda) appliqué
aplicar verbo transitivo to apply
aplique sustantivo masculino wall light, wall lamp ' aplique' also found in these entries: English: dab - enforce - paint -
95 aporte
Del verbo aportar: ( conjugate aportar) \ \
aporté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aporte es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: aportar aporte
aportar ( conjugate aportar) verbo transitivo verbo intransitivo (RPl) ( a la seguridad social) to pay contributions
aporte sustantivo masculinoa) (esp AmL) See Also→b) (RPl) ( a la seguridad social) social security contribution, ≈ National Insurance contribution ( in UK)
aportar
I verbo transitivo to contribute
II vi Náut to reach port ' aporte' also found in these entries: English: contribute - contribution - input -
96 apunte
Del verbo apuntar: ( conjugate apuntar) \ \
apunté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
apunte es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: apuntar apunte
apuntar ( conjugate apuntar) verbo transitivo 1b) (para excursión, actividad) to put … down2 (señalar, indicar) to point at; verbo intransitivo◊ preparen … apunten … ¡fuego! ready … take aim … fire!;le apuntó con una pistola she pointed/aimed a gun at him apuntarse verbo pronominal ‹ a clase› to sign up for sth; apuntese al paro (Esp) to register as unemployed, to sign on (BrE colloq) ‹ victoria› to chalk up, achieve
apunte sustantivo masculino 1b)( texto preparado) handout; tomar or (CS) sacar apuntes to take notes 2a) (Art) sketch;(Lit) outlineb) (AmL) (Teatr, TV) sketch3 (Com) entry
apuntar
I verbo transitivo
1 (escribir) to note down, make a note of
2 (sugerir, indicar) to indicate, suggest
apuntar a..., to point to...
3 (un arma) to aim
4 (señalar) to point out
5 Teat to prompt
II verbo intransitivo apuntaba el siglo, the century was dawning
apunte sustantivo masculino
1 note
2 tomar apuntes, to take notes ' apunte' also found in these entries: Spanish: anotación - apuntar - nota English: delineate - point - prompt - promptly - sketch -
97 arranque
Del verbo arrancar: ( conjugate arrancar) \ \
arranqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
arranque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: arrancar arranque
arrancar ( conjugate arrancar) verbo transitivo 1 ‹ hoja de papel› to tear out; ‹ etiqueta› to tear off; ‹botón/venda› to pull off; ‹ planta› to pull up; ‹ flor› to pick; ‹diente/pelo› to pull out; 2 ‹confesión/declaración› to extract 3 ‹motor/coche› to start verbo intransitivo [motor/vehículo] to start arrancarse verbo pronominal 1 ( refl) ‹pelo/diente› to pull out; ‹piel/botón› to pull off 2 (Chi fam) ( huir) to run away
arranque sustantivo masculinoa) (Auto, Mec) starting mechanism;b) ( arrebato) arranque de algo fit of sth
arrancar
I verbo transitivo
1 (una planta) to uproot, pull up
arrancar de raíz, to uproot
2 (una página) to tear out (un diente) to pull out
3 fig (una confesión) to extract
4 (mover) no había manera de arrancar a Rodrigo de allí, it was impossible to pull Rodrigo away
5 Auto Téc to start
II verbo intransitivo
1 Auto Téc to start
2 (empezar) to begin: estábamos tan tranquilos y de repente arrancó a llorar, everything was quiet when he suddenly started crying
arranque sustantivo masculino
1 (inicio) start
2 Auto Téc starting
3 fam (arrebato) outburst, fit ' arranque' also found in these entries: Spanish: motor - arrebato - pedal English: blaze - boot - burst - fit - jump-start - outburst - starter - starting switch - booster - crank - ignition - jumper - kick -
98 arrastre
Del verbo arrastrar: ( conjugate arrastrar) \ \
arrastré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
arrastre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: arrastrar arrastre
arrastrar ( conjugate arrastrar) verbo transitivo 1c) ( llevar consigo):la corriente lo arrastraba mar adentro the current was carrying him out to sea 2a) ‹problema/enfermedad›:vienen arrastrando el problema desde hace años they've been dragging out the problem for years verbo intransitivo [mantel/cortina] to trail along the ground arrastrarse verbo pronominal [ culebra] to slither
arrastre sustantivo masculino◊ estar para el arrastre (fam) to be done in (colloq)
arrastrar verbo transitivo to pull (along), drag (along): la corriente lo arrastró mar adentro, he was swept out to sea by the current
arrastre sustantivo masculino
1 pulling, dragging
2 (pesca) trawling Locuciones: familiar para el arrastre: hoy estoy para el arrastre, I'm on my last legs
este coche está para el arrastre this car is done for ' arrastre' also found in these entries: Spanish: pesca English: trawler - past - trawl -
99 asonante
Del verbo asonantar: ( conjugate asonantar) \ \
asonanté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
asonante es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
asonante adjetivo assonant -
100 ataque
Del verbo atacar: ( conjugate atacar) \ \
ataqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ataque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: atacar ataque
atacar ( conjugate atacar) verbo transitivo to attack
ataque sustantivo masculino 1a) (Dep, Mil) attack;2 (Med) attack; ataque al corazón heart attack; ataque epiléptico epileptic fit; me dio un ataque de nervios I got into a panic; un ataque de risa a fit of hysterics
atacar verbo transitivo to attack, assault Locuciones: familiar atacar los nervios, to lose one's cool
ataque sustantivo masculino
1 attack, assault
ataque aéreo, air raid
2 Med fit
ataque al corazón, heart attack
ataque de nervios/risa, fit of hysterics/laughter ' ataque' also found in these entries: Spanish: acceso - acometida - borde - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - crisis - dar - entrar - golpe - histeria - inicial - lanzarse - nervio - novilunio - patatús - repeler - resistir - simular - arrollador - asalto - atentado - crítica - demoledor - despiadado - emprender - enérgico - feroz - frontal - lanzar - rechazar - refugiar - refugio - renovar - salvaje - simulacro - soponcio - sorpresa English: access - aim - air raid - appendicitis - assault - attack - barrage - blitz - bomb - bout - charge - crack up - destroy - DT - DTs - fend off - fierce - fit - full-scale - go - hysterics - jealousy - laughter - lay - lightning - on - onslaught - outburst - repel - savage - seizure - send - spearhead - stave off - stem - strike - throw - turn - unprovoked - verge - ward off - air - amok - bilious - crack - drive - have - heart - involvement - offense
См. также в других словарях:
Singular — Sin gu*lar (s[i^][ng] g[ u]*l[ e]r), a. [OE. singuler, F. singulier, fr. L. singularius, singularis, fr. singulus single. See {Single}, a.] 1. Separate or apart from others; single; distinct. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] And God forbid that all a … The Collaborative International Dictionary of English
SINGULAR — Entwickler: Singular Team der Technischen Universität Kaiserslautern Aktuelle Version: 3 0 4 (22. November 2007[1]) Betriebssystem: GNU/Linux … Deutsch Wikipedia
singular — SINGULÁR, Ă, singulari, e, adj. 1. (gram.; în sintagmele) Număr singular (şi substantivat, n.) = categorie gramaticală care indică un singur exemplar dintr o categorie de fiinţe, de obiecte etc. Persoana întâi (sau a doua, a treia) singular =… … Dicționar Român
SINGULAR — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Singular (desambiguación). SINGULAR Desarrollador equipo SINGULAR [1] … Wikipedia Español
SINGULAR — is a computer algebra system for polynomial computations with special emphasis on the needs of commutative algebra, algebraic geometry, and singularity theory. SINGULAR is a free software under the GNU General Public Licence. Problems in non… … Wikipedia
Singular — may refer to:* A grammatical number denoting a unit quantity (as opposed to the plural and other forms) * SINGULAR, a computer algebra system * gravitational singularity * technological singularity * Cingular Wireless, a major mobile network… … Wikipedia
singular — [siŋ′gyə lər] adj. [ME singuler < OFr < L singularis < singulus, SINGLE] 1. being the only one of its kind; single; unique [a singular specimen] 2. exceptional; extraordinary; remarkable [singular beauty] 3. peculiar; strange; odd [what… … English World dictionary
singular — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es extraño o extraordinario: un comentario singular. Aquel caballero le hizo una singular propuesta. 2. Que es único o sin igual: una posibilidad singular, un ejemplar singular. adjetivo,sustantivo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Singular — Sm erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. (numerus) singulāris, zu l. singulāris zum einzelnen gehörig, einzeln, vereinzelt , zu l. singulus einzeln, ein einziger, einer allein . Adjektiv: singulär. Ebenso nndl. singularis, ne.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
singular — adj. 2 g. 1. Individual; único; isolado. 2. Que vale só por si. 3. Significativo. 4. Terminante. 5. Distinto; notável; extraordinário. 6. Particular; especial. 7. Excêntrico; esquisito. 8. Não vulgar, raro. 9. Excelente. • s. m. 10. [Gramática]… … Dicionário da Língua Portuguesa
Singular — Sin gu*lar, n. 1. An individual instance; a particular. [Obs.] Dr. H. More. [1913 Webster] 2. (Gram) The singular number, or the number denoting one person or thing; a word in the singular number. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English