-
1 cardíaca
Multiple Entries: cardiaca cardíaca
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition ' cardíaca' also found in these entries: English: failure -
2 cardiaca
Multiple Entries: cardiaca cardíaca
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition ' cardiaca' also found in these entries: English: failure -
3 heart
1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; (also adjective) heart disease; a heart specialist.) corazón2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) corazón; centro; meollo3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) corazón4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) valor; (lose heart= descorazonarse)5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) corazón, en forma de corazón6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) corazones; copas (cartas españolas)•- - hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart
2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) conversación íntima/sincera- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart!
- have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart
heart n1. corazón2. corazón / centro / mediotr[hɑːt]1 SMALLANATOMY/SMALL corazón nombre masculino2 (centre of feeling) corazón nombre masculino4 (of lettuce etc) cogollo; (of place) corazón nombre masculino, centro; (of question) fondo, quid nombre masculino, meollo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa change of heart un cambio de opiniónafter my own heart de los/las que me gustanat heart en el fondoby heart de memoriahave a heart! ¡ten piedad!his «(her etc)» heart sank se le cayó el alma a los piesto get to the heart of something llegar al fondo de algoto have one's heart in one's mouth tener el alma en un hiloto have one's heart in something volcarse en cuerpo y alma en algoto have one's heart in the right place ser buena personato lose heart descorazonarse, desanimarseto pour one's heart out abrir el corazónto take something to heart tomarse algo muy a pechoto wear one's heart on one's sleeve ir con el corazón en la manoheart attack infarto de miocardioheart transplant trasplante nombre masculino de corazónheart ['hɑrt] n1) : corazón m2) center, core: corazón m, centro mthe heart of the matter: el meollo del asunto3) feelings: corazón m, sentimientos mpla broken heart: un corazón destrozadoto have a good heart: tener buen corazónto take something to heart: tomarse algo a pecho4) courage: valor m, corazón mto take heart: animarse, cobrar ánimos5) hearts npl: corazones mpl (en juegos de naipes)6)by heart : de memoriaadj.• cardíaco, -a adj.n.• alma s.f.• cogollo s.m.• corazón s.m.• entraña s.f.• ombligo s.m.• pecho s.m.• riñón s.m.hɑːrt, hɑːt1) ( Anat) corazón mcross my heart (and hope to die)! — te lo juro!, que me muera ahora mismo si no es verdad!; (before n) < disease> del corazón, cardíaco; < operation> de(l) corazón
heart rate — ritmo m cardíaco
2) ( seat of emotions)to have a good/kind heart — tener* buen corazón, ser* de buen corazón
to have a cold heart — ser* duro de corazón
in one's heart of hearts — en lo más profundo de su (or mi etc) corazón, en su (or mi etc) fuero interno
have a heart! — (colloq) no seas malo! (fam), ten compasión! (hum)
to be all heart — ser* todo corazón
to be close o near o dear to somebody's heart — significar* mucho para alguien
after somebody's own heart: he's a man/writer after my own heart es un hombre/escritor con el que me identifico; to break somebody's heart: it breaks my heart to see her cry me parte el alma verla llorar; to die of a broken heart morirse* de pena; to cry one's heart out llorar a lágrima viva; to eat one's heart out morirse* de envidia; to find it in one's heart to + inf: can you find it in your heart to forgive me? ¿podrás perdonarme?; to have a heart of gold tener* un corazón de oro, ser* todo corazón; her/his heart is in the right place es de buen corazón, es una buena persona; to learn/know something by heart aprender/saber* algo de memoria; my/her/his heart wasn't in it lo hacía sin ganas or sin poner entusiasmo; to one's heart's content: here you can eat/swim to your heart's content aquí puedes comer/nadar todo lo que quieras; to open one's heart to somebody abrirle* el corazón a alguien; to set one's heart on something: she's set her heart on being chosen for the team su mayor ilusión es que la elijan para formar parte del equipo; he has his heart set on a new bike lo que más quiere es una bicicleta nueva; to take something to heart tomarse algo a pecho; to wear one's heart on one's sleeve demostrar* sus (or mis etc) sentimientos; with all one's heart, with one's whole heart de todo corazón; to win somebody's heart — ganarse or conquistarse a alguien
3) (courage, morale) ánimos mplto lose heart — descorazonarse, desanimarse
my heart was in my mouth — tenía el corazón en un puño or en la boca, tenía el alma en vilo
my/her heart sank — se me/le cayó el alma a los pies
not to have the heart to do something: I didn't have the heart to tell him no tuve valor para decírselo; to be in good heart tener* la moral muy alta; to do somebody's heart good — alegrarle el corazón a alguien
4)a) ( central part)the heart of the city/country — el corazón or centro de la ciudad/del país
the heart of the matter — el meollo or el quid del asunto
b) (of cabbage, lettuce) cogollo martichoke hearts — corazones mpl de alcachofas or (RPl) de alcauciles
5) ( heart-shaped object) corazón m[hɑːt]1. N1) (=organ, symbol of love) corazón m•
she waited with beating heart — le palpitaba el corazón mientras esperaba, esperaba con el corazón palpitante•
to clasp sb to one's heart — abrazar a algn estrechamente•
to have a weak heart — padecer or sufrir del corazón2) (=seat of emotions) corazón m•
with all one's heart — de todo corazón, con toda su alma•
at heart — en el fondo•
this is an issue which is close to his heart — este es un asunto que le toca muy de cerca•
this is an issue which is dear to his heart — este es un asunto que le toca muy de cerca•
his words came from the heart — sus palabras salieron del corazón•
he knew in his heart that it was a waste of time — él en el fondo sabía que era una pérdida de tiempo•
you will always have a place in my heart — siempre te llevaré dentro (de mi corazón)- break sb's heart- break one's heart over- die of a broken heart- cut sb to the heart- give one's heart toto have no heart — no tener corazón or entrañas
with heavy hearts, we turned our steps homeward — apesadumbrados or compungidos, encaminamos nuestros pasos de regreso a casa
- lose one's heart to- open one's heart to sb- cry one's heart out- sing one's heart out- let one's heart rule one's headto set one's heart on sth —
I've set my heart on that coat I saw yesterday — quiero a toda costa (comprarme) ese abrigo que vi ayer
- throw o.s. into sth heart and soul- take sth to heart- wear one's heart on one's sleeve- win sb's hearteat out 2., sick 1., 1)she won the hearts of the people — se ganó el corazón or el afecto de la gente
3) (=courage)I did not have the heart or I could not find it in my heart to tell her — no tuve valor para decírselo
- be in good heart- lose heart- have one's heart in one's mouth- put new heart into sb- take heartwe may take heart from the fact that... — que nos aliente el hecho de que...
4) (=centre) [of lettuce, celery] cogollo m ; [of place, earth etc] corazón m, seno m, centro m5) (=memory)•
to learn/know/recite sth by heart — aprender/saber/recitar algo de memoria6) hearts (Cards) corazones mpl ; (in Spanish pack) copas fpl2.CPDheart attack N — (Med) ataque m al corazón, infarto m (de miocardio)
heart complaint N — enfermedad f cardíaca
heart condition N — condición f cardíaca
heart disease N — enfermedad f cardíaca
heart failure N — (=attack) fallo m del corazón, paro m cardíaco; (chronic) insuficiencia f cardíaca
heart monitor N — monitor m cardíaco
heart murmur N — soplo m en el corazón
heart operation N — operación f cardíaca
heart rate N — ritmo m del corazón
heart surgeon N — cirujano(-a) m / f cardiólogo(-a)
heart surgery N — cirugía f cardíaca
heart transplant N — trasplante m del corazón
heart trouble N — problemas mpl de corazón, afecciones fpl cardíacas
to have heart trouble — padecer or sufrir del corazón
* * *[hɑːrt, hɑːt]1) ( Anat) corazón mcross my heart (and hope to die)! — te lo juro!, que me muera ahora mismo si no es verdad!; (before n) < disease> del corazón, cardíaco; < operation> de(l) corazón
heart rate — ritmo m cardíaco
2) ( seat of emotions)to have a good/kind heart — tener* buen corazón, ser* de buen corazón
to have a cold heart — ser* duro de corazón
in one's heart of hearts — en lo más profundo de su (or mi etc) corazón, en su (or mi etc) fuero interno
have a heart! — (colloq) no seas malo! (fam), ten compasión! (hum)
to be all heart — ser* todo corazón
to be close o near o dear to somebody's heart — significar* mucho para alguien
after somebody's own heart: he's a man/writer after my own heart es un hombre/escritor con el que me identifico; to break somebody's heart: it breaks my heart to see her cry me parte el alma verla llorar; to die of a broken heart morirse* de pena; to cry one's heart out llorar a lágrima viva; to eat one's heart out morirse* de envidia; to find it in one's heart to + inf: can you find it in your heart to forgive me? ¿podrás perdonarme?; to have a heart of gold tener* un corazón de oro, ser* todo corazón; her/his heart is in the right place es de buen corazón, es una buena persona; to learn/know something by heart aprender/saber* algo de memoria; my/her/his heart wasn't in it lo hacía sin ganas or sin poner entusiasmo; to one's heart's content: here you can eat/swim to your heart's content aquí puedes comer/nadar todo lo que quieras; to open one's heart to somebody abrirle* el corazón a alguien; to set one's heart on something: she's set her heart on being chosen for the team su mayor ilusión es que la elijan para formar parte del equipo; he has his heart set on a new bike lo que más quiere es una bicicleta nueva; to take something to heart tomarse algo a pecho; to wear one's heart on one's sleeve demostrar* sus (or mis etc) sentimientos; with all one's heart, with one's whole heart de todo corazón; to win somebody's heart — ganarse or conquistarse a alguien
3) (courage, morale) ánimos mplto lose heart — descorazonarse, desanimarse
my heart was in my mouth — tenía el corazón en un puño or en la boca, tenía el alma en vilo
my/her heart sank — se me/le cayó el alma a los pies
not to have the heart to do something: I didn't have the heart to tell him no tuve valor para decírselo; to be in good heart tener* la moral muy alta; to do somebody's heart good — alegrarle el corazón a alguien
4)a) ( central part)the heart of the city/country — el corazón or centro de la ciudad/del país
the heart of the matter — el meollo or el quid del asunto
b) (of cabbage, lettuce) cogollo martichoke hearts — corazones mpl de alcachofas or (RPl) de alcauciles
5) ( heart-shaped object) corazón m -
4 condition
kən'diʃən
1. noun1) (state or circumstances in which a person or thing is: The house is not in good condition; He is in no condition to leave hospital; under ideal conditions; living conditions; variable conditions.)2) (something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement: It was a condition of his going that he should pay his own expenses; That is one of the conditions in the agreement.)
2. verb1) (to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) condicionar2) (to put into the required state: The footballers trained hard in order to condition themselves for the match.) acondicionar•- conditionally
- conditioner
- on condition that
1. condición / estadothey had to abandon the rescue because of weather conditions tuvieron que abandonar el rescate por las condiciones meteorológicas2. condiciónI'll lend you the money on condition that you pay it back te prestaré el dinero con la condición de que me lo devuelvastr[kən'dɪʃən]1 (state) condición nombre femenino, estado■ it's in good/bad condition está en buen/mal estado2 (requirement, provision) condición nombre femenino1 (determine, accustom) condicionar2 (treat - hair) acondicionar, suavizar1 (circumstances) condiciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLon condition that a condición de queon no condition de ningún modoto be out of condition (unfit) no estar en formaconditioned reflex reflejo condicionadocondition [kən'dɪʃən] vt1) determine: condicionar, determinar2) : acondicionar (el pelo o el aire), poner en forma (el cuerpo)1) stipulation: condición f, estipulación fon the condition that: a condición de que2) state: condición f, estado min poor condition: en malas condiciones3) conditions npl: condiciones fpl, situación fworking conditions: condiciones del trabajon.• calidad s.f.• categoría s.f.• condición s.f.• conque s.m.• disposición s.f.• estado s.m.• estipulación s.f.• estofa s.f.• linaje s.m.• metal s.m.• situación s.f.• tenor s.m.v.• acondicionar v.• condicionar v.• determinar v.
I kən'dɪʃən1) (stipulation, requirement) condición fon condition that — con la condición de que, a condición de que
2)a) ( state) (no pl) estado m, condiciones fplto be in no condition to + inf — no estar* en condiciones de + inf
b) ( state of fitness)to be in/out of condition — estar*/no estar* en forma
c) ( Med) afección f (frml), enfermedad fa heart/liver condition — una afección cardíaca/hepática (frml)
3) conditions pla) ( circumstances) condiciones fplworking/housing conditions — condiciones de trabajo/vivienda
b) ( Meteo)
II
1) (influence, determine) condicionarto condition somebody to + INF — condicionar a alguien a + inf
2) ( make healthy) \<\<hair\>\> acondicionar[kǝn'dɪʃǝn]1. N1) (=state) condición f, estado m•
in good condition — en buenas condiciones, en buen estado•
to keep o.s. in condition — mantenerse en forma•
living conditions — condiciones de vida•
to be in no condition to do sth — no estar en condiciones de hacer algo•
to be out of condition — no estar en forma•
physical condition — estado físico•
in poor condition — en malas condiciones•
weather conditions — estado del tiempo•
working conditions — condiciones de trabajo2) (=stipulation) condición f•
on condition that — a condición de queI'll do it on one condition — lo haré, con una condición
3) (=circumstance) circunstancia f4) (=disease) enfermedad f, padecimiento m5) (social) clase f2. VT1) (=make healthy) [+ hair] condicionar2) (=determine) determinar3) (Psych) (=train) condicionar* * *
I [kən'dɪʃən]1) (stipulation, requirement) condición fon condition that — con la condición de que, a condición de que
2)a) ( state) (no pl) estado m, condiciones fplto be in no condition to + inf — no estar* en condiciones de + inf
b) ( state of fitness)to be in/out of condition — estar*/no estar* en forma
c) ( Med) afección f (frml), enfermedad fa heart/liver condition — una afección cardíaca/hepática (frml)
3) conditions pla) ( circumstances) condiciones fplworking/housing conditions — condiciones de trabajo/vivienda
b) ( Meteo)
II
1) (influence, determine) condicionarto condition somebody to + INF — condicionar a alguien a + inf
2) ( make healthy) \<\<hair\>\> acondicionar -
5 failure
- jə1) (the state or act of failing: She was upset by her failure in the exam; failure of the electricity supply.) fracaso, suspenso, corte2) (an unsuccessful person or thing: He felt he was a failure.) fracasado3) (inability, refusal etc to do something: his failure to reply.) incapacidadfailure n fracasotr['feɪljəSMALLr/SMALL]1 (lack of success) fracaso2 SMALLCOMMERCE/SMALL quiebra3 SMALLEDUCATION/SMALL suspenso4 (person) fracasado,-a5 (breakdown) fallo, avería6 (of crops) pérdida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLheart failure paro cardíacofailure ['feɪljər] n1) : fracaso m, malogro mcrop failure: pérdida de la cosechaheart failure: insuficiencia cardíacaengine failure: falla mecánica2) bankruptcy: bancarrota f, quiebra f3) : fracaso m (persona)he was a failure as a manager: como gerente, fue un fracason.• avería s.f.• despeño s.m.• falla s.f.• fallecimiento s.m.• fallo s.m.• falta s.f.• fiasco s.m.• fracasado s.m.• fracaso s.m.• malogro s.m.• naufragio s.m.• omisión s.f.• quiebra s.f.• suspenso s.m.'feɪljər, 'feɪljə(r)1)a) u (of marriage, talks) fracaso mb) c (unsuccessful thing, attempt) fracaso m; ( insolvency) quiebra f; (before n)failure rate — ( Busn) proporción f de quiebras; ( Educ) índice m de fracaso escolar
c) c ( person) fracaso md) c u ( breakdown)engine failure — falla f mecánica or (Esp) fallo m mecánico
power failure — apagón m
heart/kidney failure — insuficiencia f cardíaca/renal
['feɪljǝ(r)]failure to + INF: failure to carry out orders el incumplimiento de las órdenes; her failure to understand — el (hecho de) que no entendiera/entienda
1. N1) (=lack of success) fracaso m ; (in exam) suspenso m ; [of crops] pérdida f ; [of supplies] corte m, interrupción f ; [of hopes] frustración f, malogro mpower 3.to end in failure — acabar mal, malograrse (LAm)
3) (=person) fracasado(-a) m / f4) (=neglect) falta fhis failure to come — su ausencia, el que no viniera
failure to pay — incumplimiento m en el pago, impago m
2.CPDfailure rate N — (in exams) porcentaje m de suspensos; [of machine] porcentaje m de averías
* * *['feɪljər, 'feɪljə(r)]1)a) u (of marriage, talks) fracaso mb) c (unsuccessful thing, attempt) fracaso m; ( insolvency) quiebra f; (before n)failure rate — ( Busn) proporción f de quiebras; ( Educ) índice m de fracaso escolar
c) c ( person) fracaso md) c u ( breakdown)engine failure — falla f mecánica or (Esp) fallo m mecánico
power failure — apagón m
heart/kidney failure — insuficiencia f cardíaca/renal
failure to + INF: failure to carry out orders el incumplimiento de las órdenes; her failure to understand — el (hecho de) que no entendiera/entienda
-
6 congestive heart-failure
s.insuficiencia cardiaca congestiva, falla cardíaca congestiva, ICC, insuficiencia cardíaca crónica. -
7 heart disease
s.enfermedad cardiaca, dolencia cardiaca, dolencia o afección cardíaca, enfermedad del corazón. -
8 malfunction
(faulty performance or a faulty process: There's a malfunction in the main engine.) mal funcionamiento, funcionamiento defectuosotr[mæl'fʌnkʃən]1 mal funcionamiento, funcionamiento defectuoso1 funcionar malmalfunction [mæl'fʌŋkʃən] vi: funcionar mal: mal funcionamiento mn.• avería (Automóvil) s.f.
I 'mæl'fʌŋkʃəna) u ( defective functioning) mal funcionamiento mheart/liver malfunction — ( Med) disfunción f cardíaca/hepática
b) c ( failure) falla f or (Esp) fallo m
II
intransitive verb (Med, Tech) fallar, funcionar mal[mæl'fʌŋkʃǝn]1.N [of machine] fallo m, mal funcionamiento m2.* * *
I ['mæl'fʌŋkʃən]a) u ( defective functioning) mal funcionamiento mheart/liver malfunction — ( Med) disfunción f cardíaca/hepática
b) c ( failure) falla f or (Esp) fallo m
II
intransitive verb (Med, Tech) fallar, funcionar mal -
9 heart surgeon
-
10 actividad
actividad sustantivo femenino activity;
actividad sustantivo femenino activity ' actividad' also found in these entries: Spanish: abrir - alejada - alejado - alta - apuntarse - artesanía - baile - baja - borrarse - cacería - capitanear - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - catapulta - cerrarse - chupada - chupado - consagración - dejar - devoción - dominar - empezar - esquí - estampada - estampado - hacer - llenar - mosquearse - movimiento - obstaculizar - ocuparse - permanecer - practicar - práctica - propulsar - ramo - relación - respiro - retirar - retirada - retirado - retirarse - retiro - rutinaria - rutinario - salida - saltear - sastrería English: action - activity - bandwagon - business - change - chuck in - cooking - fall off - frantic - go in for - gym - heat up - hive - involvement - join - love - mindless - needlework - offshore - on - plumbing - practice - practise - risky - rowing - season - sex - shifty - sideline - spurt - strenuous - take up - time - work - writing - active - flurry - pursuit - side - slack - trading - yesterday -
11 ataque
Del verbo atacar: ( conjugate atacar) \ \
ataqué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
ataque es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: atacar ataque
atacar ( conjugate atacar) verbo transitivo to attack
ataque sustantivo masculino 1a) (Dep, Mil) attack;2 (Med) attack; ataque al corazón heart attack; ataque epiléptico epileptic fit; me dio un ataque de nervios I got into a panic; un ataque de risa a fit of hysterics
atacar verbo transitivo to attack, assault Locuciones: familiar atacar los nervios, to lose one's cool
ataque sustantivo masculino
1 attack, assault
ataque aéreo, air raid
2 Med fit
ataque al corazón, heart attack
ataque de nervios/risa, fit of hysterics/laughter ' ataque' also found in these entries: Spanish: acceso - acometida - borde - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - crisis - dar - entrar - golpe - histeria - inicial - lanzarse - nervio - novilunio - patatús - repeler - resistir - simular - arrollador - asalto - atentado - crítica - demoledor - despiadado - emprender - enérgico - feroz - frontal - lanzar - rechazar - refugiar - refugio - renovar - salvaje - simulacro - soponcio - sorpresa English: access - aim - air raid - appendicitis - assault - attack - barrage - blitz - bomb - bout - charge - crack up - destroy - DT - DTs - fend off - fierce - fit - full-scale - go - hysterics - jealousy - laughter - lay - lightning - on - onslaught - outburst - repel - savage - seizure - send - spearhead - stave off - stem - strike - throw - turn - unprovoked - verge - ward off - air - amok - bilious - crack - drive - have - heart - involvement - offense -
12 cardíaco
Multiple Entries: cardiaco cardíaco
cardíaco,◊ cardiaco -ca adjetivoheart ( before n), cardiac (tech); enfermos cardíacos heart patients
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition ' cardíaco' also found in these entries: Spanish: cardiaca - cardíaca - cardiaco - paro English: cardiac - heart -
13 cardiaco
Multiple Entries: cardiaco cardíaco
cardíaco,◊ cardiaco -ca adjetivoheart ( before n), cardiac (tech); enfermos cardiacos heart patients
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition
cardíaco,-a, cardiaco,-a
I adjetivo
1 cardiac, heart
ataque/paro cardiaco, heart attack/failure
2 fam (con mucha actividad, frenético) hectic
II sustantivo masculino y femenino person with a heart condition ' cardiaco' also found in these entries: Spanish: cardiaca - cardíaca - cardíaco - paro English: cardiac - heart -
14 frenético
frenético
◊ -ca adjetivofrenzied, frenetic; ponerse frenético (fam) to go crazy o wild
frenético,-a adjetivo frantic: me pone frenético que hables con la boca llena, it drives me crazy when you talk with your mouth full ' frenético' also found in these entries: Spanish: cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - frenética English: frantic - frenetic - frenzied - furious - hectic - manic -
15 mucha
mucho,-a
I adj indef
1 (abundante, numeroso) (en frases afirmativas) a lot of, lots of
mucha comida, a lot of food
muchos animales, lots of animals (en frases negativas) much, many pl: no queda mucho azúcar, there isn't much sugar left
no conozco muchos sitios, I don't know many places
2 (intenso) very: tengo mucho calor/miedo, I'm very hot/scared
hizo mucho esfuerzo, he made a great effort
3 (demasiado) es mucha responsabilidad, it's too much responsibility
II pron
1 a lot, a great deal, many: muchos fuimos al baile, many/lots of us went to the dance
muchos de nosotros/vosotros, many of us/you
de ésos tengo muchos, I've got lots of those
III adverbio
1 (cantidad) a lot, very much: me arrepentí mucho, I was very sorry
2 (tiempo) hace mucho que desapareció, he went missing a long time ago
hace mucho que estamos aquí, we have been here for a long time (a menudo) often: vamos mucho al cine, we go to the cinema quite often Locuciones: como mucho, at the most
con mucho, by far
¡ni mucho menos!, no way!
por mucho (que), however much Recuerda que el singular es much, el plural es many, y que estas dos palabras se suelen usar en frases negativas (no tengo demasiado tiempo, I haven't got much time), mientras que a lot (of) y lots (of) se encuentran en frases afirmativas: Tengo mucho dinero. I've got a lot of/lots of money. En frases interrogativas se usa tanto much y many como a lot o lots of: ¿Tienes mucho dinero?, Have you got much/ a lot of/lots of money? Sin embargo, en preguntas que empiezan por how sólo puedes emplear much o many: ¿Cuánto dinero tienes?, How much money have you got?
' mucha' also found in these entries: Spanish: aguante - bárbara - bárbaro - batalla - cachaza - camaradería - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - casa - causar - cautela - caza - ciencia - confianza - curiosidad - dar - desarraigar - enjundia - entidad - estima - fogosidad - gomina - gravedad - hambre - hierba - honra - igualdad - imprimir - influencia - jeta - juego - labia - mano - mar - marcha - mucho - necesidad - niebla - paz - prisa - resistencia - salada - salado - sed - seguridad - simpatía - sobre - soltura English: accuracy - anxiety - arm-twisting - badly - booze-up - bright - clout - crush - deal - demand - distracted - draw - easy-going - embarrassed - envious - fat - funny - glib - go about - gore - gravy - greasy - guidance - high-class - lot - meaty - milky - neck - need - persuade - practice - practise - pull - self-conscious - sensitive - slick - somebody - stamina - store - strain - strong-willed - sunlight - sympathetic - tension - about - advance - ahead - answer - boost - call -
16 paro
Del verbo parar: ( conjugate parar) \ \
paro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
paró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoDel verbo parir: ( conjugate parir) \ \
paro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: parar parir paro
parar ( conjugate parar) verbo intransitivo 1 ( detenerse) to stop; ir/venir a paro to end up; fue a paro a la cárcel he ended up in prison; ¿a dónde habrá ido a paro aquella foto? what can have happened to that photo?; ¡a dónde iremos a paro! I don't know what the world's coming to 2 ( cesar) to stop; ha estado lloviendo sin paro it hasn't stopped raining; no para quieto ni un momento he can't keep still for a minute; no para en casa she's never at home; paro DE + INF to stop -ing; paró de llover it stopped raining 3 (AmL) [obreros/empleados] to go on strike verbo transitivo 1 ‹motor/máquina› to stop, switch off ‹ golpe› to block, ward off 2 (AmL) pararse verbo pronominal 1 ( detenerse) [coche/motor] to stall; 2 se paró en una silla she stood on a chair; ¿te puedes paro de cabeza/de manos? can you do headstands/handstands? ( en los lados) to stick out
parir ( conjugate parir) verbo intransitivo [ mujer] to give birth; [ vaca] to calve; [yegua/burra] to foal; [ oveja] to lamb verbo transitivo
paro sustantivo masculino 1 (esp AmL) ( huelga) strike; están en or de paro (AmL) they're on strike; paro cívico (Col) community protest; paro general (esp AmL) general strike 2 (Esp) 3 paro cardíaco or cardiaco cardiac arrest
parar
I verbo intransitivo
1 to stop: para de saltar, stop jumping
para un momento en la farmacia, stop a minute at the chemist's
no pares de hablar, por favor, keep talking, please
2 (alojarse) to stay
3 (finalizar, terminar) el cuadro fue a parar al rastro, the painting ended up in the flea market
II verbo transitivo
1 to stop
2 Dep to save
3 LAm to stand up Locuciones: dónde va a parar, by far: mi hija es muchísmo más inteligente que la suya, dónde va a parar, my daughter is far more intelligent than theirs
parir verbo transitivo & verbo intransitivo to give birth (to) Locuciones: poner a alguien a parir, to run sb down
paro sustantivo masculino
1 (desempleo) unemployment: ahora está en el paro, he's unemployed now
estoy cobrando el paro, I'm on the dole
2 (huelga) strike, stoppage
3 paro cardíaco, heart failure ' paro' also found in these entries: Spanish: balón - cardiaca - cardíaca - cardiaco - cardíaco - fregotear - seca - seco - simbólica - simbólico - apuntar - forzoso - interponerse - parar English: blow - deal with - dole - drain - draw up - entitlement - flag down - grind - idleness - mass - off - on - pull over - seasonal - sign on - tit - unemployed - unemployment - work-to-rule - cardiac - general - jobless - lock - prick - short - sign - still - stoppage - strike -
17 heart rate during effort
frecuencia cardiaca en esfuerzo, frecuencia cardiaca durante el ejercicioEnglish-Spanish dictionary of labour protection > heart rate during effort
-
18 pulse rate during exercise
frecuencia cardiaca en esfuerzo, frecuencia cardiaca durante el ejercicioEnglish-Spanish dictionary of labour protection > pulse rate during exercise
-
19 cardiac failure
s.insuficiencia cardiaca, falla cardíaca. -
20 cardiac jelly
s.jalea cardiaca, gelatina cardíaca.
См. также в других словарях:
cardiaca — o cardíaca (De cardiaco). f. agripalma … Diccionario de la lengua española
cardíaca — cardiaca o cardíaca (De cardiaco). f. agripalma … Diccionario de la lengua española
Cardíaca — (griech.), herzstärkende Mittel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cardiaca — Cardiăca (grch.), herzstärkende Mittel … Kleines Konversations-Lexikon
Cardiaca — Cardiaca, lat., herzstärkende Mittel, worunter man früher belebende, reizend stärkende Mittel verstand, z.B. Wein, Naphthen, aromatische Kräuter etc … Herders Conversations-Lexikon
cardíaca — s. f. [Botânica] Planta labiada … Dicionário da Língua Portuguesa
cardiaca — ► sustantivo femenino BOTÁNICA Agripalma, planta. * * * cardiaca o cardíaca f. *Agripalma (planta labiada). * * * cardiaca o cardíaca. (De cardiaco). f. agripalma … Enciclopedia Universal
cardíaca — ► sustantivo femenino BOTÁNICA Agripalma, planta. * * * cardiaca o cardíaca f. *Agripalma (planta labiada). * * * cardiaca o cardíaca. (De cardiaco). f … Enciclopedia Universal
cardíaca, insuficiencia — cardiol. Ver insuficiencia cardíaca. insuficiencia cardíaca f. cardiol. Incapacidad del corazón para impulsar la cantidad de sangre necesaria para cubrir las demandas del organismo. La sintomatología que presenta es una congestión pulmonar que… … Diccionario médico
Cardiăca herba — Cardiăca herba, s. Herzgespann … Pierer's Universal-Lexikon
cardíaca — (inc.) Angina de pecho, ataque cardíaco, infarto del miocardio, insuficiencia del corazón … Diccionario Lunfardo