-
1 bombear
bombear ( conjugate bombear) verbo transitivo to pump
bombear verbo transitivo
1 (sangre, agua, aire, etc) to pump
2 (lanzar una pelota) to blow up ' bombear' also found in these entries: English: pump -
2 pump
1. noun1) (a machine for making water etc rise from under the ground: Every village used to have a pump from which everyone drew their water.) bomba2) (a machine or device for forcing liquid or gas into, or out of, something: a bicycle pump (for forcing air into the tyres).) bomba
2. verb1) (to raise or force with a pump: Oil is being pumped out of the ground.) bombear2) (to get information from by asking questions: He tried to pump me about the exam.) sonsacar, sacar información de alguien•- pump uppump1 n1. bomba2. surtidorpump2 vb bombeartr[pʌmp]1 (machine) bomba2 (act) bombeo1 bombear1 (of heart) latir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pump iron hacer pesasto pump money into something invertir dinero en algoto pump somebody for information (tratar de) sonsacar información a alguiento pump somebody's hand darle un fuerte apretón de manos a alguien————————tr[pʌmp]1 (plimsoll) zapatilla de lona, playera; (for dancing) zapatilla de ballet2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (shoe) zapato de salónpump ['pʌmp] vt1) : bombearto pump water: bombear aguato pump (up) a tire: inflar una llanta2) : mover (una manivela, un pedal, etc.) de arriba abajoto pump someone's hand: darle un fuerte apretón de manos (a alguien)3)to pump out : sacar, vaciar (con una bomba)pump n1) : bomba fwater pump: bomba de agua2) shoe: zapato m de tacónn.• zapato de tacón bajo s.m.n.• bomba (Fluido) s.f.• escarpín s.m.• jervilla s.f.• pompa s.f.v.• bombear v.• elevar con bomba v.• llenar de aire con una bomba v.• sacar con bomba v.pʌmp
I
1) bomba f; ( gasoline o (BrE) petrol pump) surtidor m2) ( Clothing)a) ( court shoe) (AmE) zapato m (de) salónb) ( gym shoe) (BrE dated) zapatilla f
II
1.
1)a) ( supply) bombearto pump something INTO something — \<\<water/oil\>\> bombear algo a algo
to pump air into a tire — inflar or (Esp tb) hinchar un neumático
they pumped him full of lead — (colloq) lo acribillaron a balazos
b) ( drain)to pump something OUT OF something — sacar* algo de algo con una bomba
to pump somebody's stomach out — hacerle* un lavado de estómago a alguien
c) ( ask) (colloq)2) \<\<handle/pedaleadle\>\> mover* de arriba abajoto pump iron — (colloq) hacer* pesas
2.
via) \<\<machine/heart\>\> bombearb) ( move vigorously) moverse* con fuerzaPhrasal Verbs:- pump up
I [pʌmp]1. N1) (for liquid, gas, air) bomba fbicycle 2., bilge 2., petrol 2., suction 2.foot/hand pump — bomba f de pie/de mano
2) (also: petrol pump) surtidor m de gasolina3) (=act of pumping)I gave the tyre a quick pump — le metí un poco de aire al neumático, inflé un poco el neumático
after a few pumps water came gushing forth — después de darle a la bomba un par de veces, empezó a salir agua a borbotones
2. VT1) (lit)a) (with a pump) bombear•
the tank was pumped full of water each day — el tanque se llenaba de agua todos los días•
oil is pumped into the house from a tank outside — el combustible se bombea a la casa desde un depósito que hay fuera•
they are pumping oil out of the wrecked tanker — están bombeando el petróleo del buque cisterna siniestrado•
the heart pumps blood round the body — el corazón hace circular la sangre por el cuerpo- pump sb dryb) (Naut)2) (fig)prime 3., 2)we can't go on pumping money into this project — no podemos seguir metiendo tanto dinero en or inyectándole tanto dinero a este proyecto
3) (=move up and down) [+ pedal] pisar repetidamente; [+ handle] darle repetidamente ahe pumped the accelerator — pisó repetidamente el pedal del acelerador, se puso a darle al pedal del acelerador
- pump iron4) * (=question)I pumped him discreetly about his past — le sonsaqué discretamente todo lo que pude acerca de su pasado, le tiré de la lengua discretamente acerca de su pasado *
•
to pump sb for information — sonsacar información a algn3. VI1) [person]a) (at pump)here's a bucket, get pumping! — aquí tienes un balde, ¡a trabajar la bomba!
b) (on lever)c) (on pedal)he was pumping away, trying to get the car to start — pisaba repetidamente el pedal, intentando arrancar el coche
2) [pump, machine]the machine is pumping (away) all the time — la máquina de bombeo está en funcionamiento constantemente
3) [heart] (=circulate blood) bombear la sangre; (=beat) latir; [blood, adrenaline] correr por las venas4) [liquid]•
the oil was pumping along the pipeline — el petróleo corría por el tubo•
blood pumped from the severed artery — la sangre salía a borbotones de la arteria cortada4.CPDpump attendant N — encargado(-a) m / f de la gasolinera
pump house N — sala f de bombas
pump price N — [of petrol] precio m de la gasolina
•
a rise in pump prices — una subida en los precios de la gasolina- pump in- pump out- pump up
II
[pʌmp]N (esp Brit) (=sports shoe) zapatilla f ; (esp US) (=dancing shoe) bailarina f ; (=slip-on shoe) zapato m de salón* * *[pʌmp]
I
1) bomba f; ( gasoline o (BrE) petrol pump) surtidor m2) ( Clothing)a) ( court shoe) (AmE) zapato m (de) salónb) ( gym shoe) (BrE dated) zapatilla f
II
1.
1)a) ( supply) bombearto pump something INTO something — \<\<water/oil\>\> bombear algo a algo
to pump air into a tire — inflar or (Esp tb) hinchar un neumático
they pumped him full of lead — (colloq) lo acribillaron a balazos
b) ( drain)to pump something OUT OF something — sacar* algo de algo con una bomba
to pump somebody's stomach out — hacerle* un lavado de estómago a alguien
c) ( ask) (colloq)2) \<\<handle/pedal/treadle\>\> mover* de arriba abajoto pump iron — (colloq) hacer* pesas
2.
via) \<\<machine/heart\>\> bombearb) ( move vigorously) moverse* con fuerzaPhrasal Verbs:- pump up -
3 bombeo
Del verbo bombear: ( conjugate bombear) \ \
bombeo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
bombeó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: bombear bombeo
bombear ( conjugate bombear) verbo transitivo to pump
bombear verbo transitivo
1 (sangre, agua, aire, etc) to pump
2 (lanzar una pelota) to blow up
bombeo m (de líquido, aire) pumping -
4 feed
1 nAGRIC alimento m, distribuidor mAUTO alimentación fCOAL caudal m, penetración por revolución del trépano fCOMP&DP, ELEC alimentación fELEC ENG power supply alimentación f, corriente de alimentación f, corriente de suministro eléctrico fHYDRAUL caudal de aire m, alimentación f, caudal de agua mMECH alimentación f, avance mP&R carga f, alimento mPETR TECH alimentación fTV alimentación fWATER at canal-lock esclusada f2 vtCINEMAT, COMP&DP alimentarTV alimentar -
5 pump in
VT + ADV1) (lit) (with pump) bombear, meter or introducir con una bomba; (with other device) bombearpump some more air in — bombea más aire, introduce or mete más aire (con la bomba)
they are having water pumped in from surrounding areas — se les está bombeando agua de las zonas colindantes
2) (fig) [+ money] inyectar -
6 pump
-
7 pump out
vtCONST bombear, extraer, vaciarMECH vaciarMECH ENG, PROD, WATER bombear, extraer, vaciarWATER TRANSP achicar, agotar -
8 pump
s.1 zapatilla de ballet (ballet shoe); zapato de salón (flat shoe) (Estados Unidos); playera (plimsoll) (británico)2 bomba (máquina); surtidor (at petrol station)3 zapato de tacón bajo.vt.1 bombear.2 inflar con bomba.3 mover de arriba abajo.4 transportar por oleoducto.5 infundir, imbuir.vi.bombear (heart, machine) (pt & pp pumped) -
9 arch
1. noun1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) bóveda2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) arco3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) arco4) (the raised part of the sole of the foot.) empeine
2. verb(to (cause to) be in the shape of an arch: The cat arched its back.) arquear- arched- archway
arch n arcotr[ɑːʧ]1 pícaro,-a————————tr[ɑːʧ]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL arco (vault) bóveda2 (of foot) empeine nombre masculino1 (back, eyebrows) arquear, enarcar2 (vault) abovedar1 (back, eyebrows) arquearse2 (vault) formar bóvedaarch ['ɑrʧ] vt: arquear, enarcararch vi: formar un arco, arquearsearch adj1) chief: principal2) mischievous: malicioso, pícaroarch n: arco mn.• empeine s.m.adj.• arco (Arquitectura) adj.• inquieto, -a adj.• principal adj.n.(§ pl.: arches) = arco s.m.• bóveda s.f.v.• abovedar v.• arcar v.• arquear v.• bombear v.• enarcar v.• encorvar v.
I ɑːrtʃ, ɑːtʃa) ( Archit) arco mb) ( of foot) arco m
II
1.
transitive verb \<\<eyebrows/back\>\> arquear
2.
vi ( form arch) formar un arco
III
a) ( mischievous) <remark/smile> malicioso, pícaro
I [ɑːtʃ]1. N1) (Archit) arco m ; (=vault) bóveda f2) [of foot] puente mfallen arches — pies mpl planos
2.VT [+ back, body etc] arquear3. VI1) arquearse, formar un arco2)to arch over — (Archit) abovedar
II
[ɑːtʃ]ADJ1) (=superior) [look] de superioridad; [remark] en tono de superioridad2) (=mischievous) malicioso3) (=cunning) [glance, person] astuto
III
[ɑːtʃ]ADJ (=great)arch-enemyan arch hypocrite — un consumado hipócrita, un hipócrita de primer orden
* * *
I [ɑːrtʃ, ɑːtʃ]a) ( Archit) arco mb) ( of foot) arco m
II
1.
transitive verb \<\<eyebrows/back\>\> arquear
2.
vi ( form arch) formar un arco
III
a) ( mischievous) <remark/smile> malicioso, pícaro -
10 bomb
bom
1. noun(a hollow case containing explosives etc: The enemy dropped a bomb on the factory and blew it up.) bomba
2. verb1) (to drop bombs on: London was bombed several times.) bombardear2) (to fail miserably: The play bombed on the first night.) fracasar•- bomber- bombshell
bomb1 n bombaluckily, the bomb didn't explode por suerte, la bomba no estallóbomb2 vb bombardeartr[bɒm]1 bomba2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (failure) fracaso1 SMALLMILITARY/SMALL bombardear (terrorist) colocar una bomba en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cost a bomb costar un ojo de la carato be worth a bomb valer un dineralto go down a bomb tener mucho éxito, arrasarto earn a bomb ganar un pastónto go like a bomb (go smoothly) marchar como una seda, ir sobre ruedas 2 (go fast) ir a toda pastillabomb attack bombardeobomb bay compartimiento de bombasbomb crater cráter nombre masculino de bombabomb disposal desactivación nombre femenino de bombasbomb disposal expert artificierobomb scare aviso de bombabomb squad brigada de bombasbomb threat amenaza de bombabomb ['bɑm] vt: bombardearbomb n: bomba fn.• bomba (Armas) s.f.v.• bombardear v.• bombear v.bɑːm, bɒm
I
1) ( Mil) ( explosive device) bomba fthe room looked as if a bomb had hit it — (colloq) la habitación estaba toda patas arriba (fam); (before n)
bomb scare — amenaza f de bomba
bomb squad — (colloq) brigada f antiexplosivos or de explosivos
2) ( flop) (AmE colloq) desastre m (fam)3) ( large sum) (BrE colloq) (no pl)to cost a bomb — costar* un dineral
II
1.
1) ( from air) bombardear; ( plant bomb in) colocar* una bomba en2) ( condemn) (AmE colloq) poner* por los suelos (fam)
2.
vi (colloq)1) ( flop) \<\<play\>\> ser* un fracaso, tronar* (Méx fam)2) ( go fast) (BrE)[bɒm]to bomb along — ir* a todo lo que da (fam)
1.N bomba fto go like a bomb (Brit) * —
it went like a bomb — [party, event] resultó fenomenal *, fue un éxito
- cost a bomb- make a bomb2. VT1) [+ target] bombardear2) (US) * (=fail) suspender3.VI (US) * (=fail) fracasar4.CPDbomb alert N — aviso m de bomba
bomb attack N — atentado m con bomba
bomb bay N — compartimento m de bombas
bomb blast N — explosión f
bomb crater N — cráter m de bomba
bomb damage N — daños mpl provocados por los bombardeos
bomb disposal N — desactivación f or neutralización f de bombas
bomb disposal expert N — artificiero(-a) m / f, experto(-a) m / f en desactivar bombas
bomb disposal squad, bomb disposal unit N — brigada f de bombas
bomb explosion N — explosión f
bomb factory N — local clandestino de fabricación de bombas
bomb hoax N — falso aviso m de bomba
bomb scare N — amenaza f de bomba
bomb shelter N — refugio m antiaéreo
bomb site N — lugar en el que ha estallado una bomba
bomb warning N — aviso m de bomba
- bomb out* * *[bɑːm, bɒm]
I
1) ( Mil) ( explosive device) bomba fthe room looked as if a bomb had hit it — (colloq) la habitación estaba toda patas arriba (fam); (before n)
bomb scare — amenaza f de bomba
bomb squad — (colloq) brigada f antiexplosivos or de explosivos
2) ( flop) (AmE colloq) desastre m (fam)3) ( large sum) (BrE colloq) (no pl)to cost a bomb — costar* un dineral
II
1.
1) ( from air) bombardear; ( plant bomb in) colocar* una bomba en2) ( condemn) (AmE colloq) poner* por los suelos (fam)
2.
vi (colloq)1) ( flop) \<\<play\>\> ser* un fracaso, tronar* (Méx fam)2) ( go fast) (BrE)to bomb along — ir* a todo lo que da (fam)
-
11 bulge
1. noun(a swelling: the bulge of her hips.) protuberancia
2. verb(to swell out: His muscles bulged.) hincharsebulge1 n bultobulge2 vb rebosartr[bʌlʤ]1 (lump) bulto; (protruberance) protuberancia2 (in surface) pandeo1 (protrude) sobresalir; (eyes) saltar2 (swell) hincharse3 (warp) pandearse4 estar abultado,-abulge n: bulto m, protuberancia fn.• barriga s.f.• bombeo s.m.• bulto s.m.• comba s.f.• protuberancia s.f.v.• bombear v.• combar v.• pandear v.
I bʌldʒnoun bulto m
II
a) ( protrude) sobresalir*[bʌldʒ]1. N2) (in birth rate, sales) alza f, aumento m2.VI [pocket etc] estar abultado; [eyes] saltarse* * *
I [bʌldʒ]noun bulto m
II
a) ( protrude) sobresalir* -
12 laud
laúd sustantivo masculino lute
laúd m Mús lute ' laúd' also found in these entries: Spanish: tañer English: lutetr[lɔːd]1 architecture alabar, elogiar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto laud something to the skies poner algo por las nubeslaud ['lɔd] vt: alabar, loarlaud n: alabanza f, loa fn.• alabanza s.f.• elogio s.m.v.• alabar v.• bombear v.• elogiar v.[lɔːd]VT liter alabar, elogiar -
13 pelota
pelota sustantivo femenino 1 (Dep, Jueg) ball;◊ una pelota de fútbol (esp AmL) a football;jugar a la pelota to play ball; pelota vasca jai alai, pelota; darle pelota a algn (CS fam) to take notice of sb; hacerle la pelota a algn (Esp fam) to suck up to sb (colloq) 2 en pelotas (vulg) ( sin ropa) stark naked; ( sin dinero) flat broke (colloq) ■ sustantivo masculino y femenino 1 (AmS vulg) ( imbécil) jerk (sl) 2 (Esp fam) ( adulador) creep (colloq)
pelota
I sustantivo femenino ball
II mf fam (adulador) crawler Locuciones: devolver la pelota, to give tit for tat o to turn the tables on sb
hacer la pelota a alguien, to butter sb up
en pelota viva, completely naked ' pelota' also found in these entries: Spanish: batear - bombear - botar - bote - cabezazo - coger - echar - escuadra - frontón - imprimir - rebotar - rebote - revolver - swing - volea - atajar - aventar - cachar - ceder - cesta - despedir - desviar - frontenis - jai alai - jugada - jugar - lanzamiento - lanzar - largar - mandar - pegar - pelotari - picar - rodar - saltar - tirar - trayectoria English: ball - ball game - bootlicker - bound - bowl - buck - butter - catch - creep - field - football - forehead - goalpost - golf ball - green - miss - one-handed - out-of-bounds - play - sail - smarmy - smash - suck up - tennis ball - throw - throw back - toss - toss about - toss around - yes-man - baseball - basket - color - golf - hand - in - pass - soft - swing [pɪ'lǝʊtǝ]1.N pelota f (vasca)2.CPDpelota player N — pelotari mf
-
14 pump out
1. VT + ADV1) (=extract, remove) [+ oil, water] bombear, extraer or sacar con una bomba2) (=empty) [+ boat] achicar el agua de; [+ flooded cellar, building] sacar el agua de3) (=produce, emit)a) (lit) despedirb) (fig)*the country is investing a lot of money into pumping out more oil — el país está invirtiendo mucho dinero para producir más petróleo
this station pumps out music 24 hours a day — esta cadena emite música las veinticuatro horas del día
2.VI + ADV manar -
15 pump up
(to inflate (tyres etc) with a pump.) inflarpump up vb inflarv + o + adv, v + adv + oa) ( inflate) \<\<tire\>\> inflar, hinchar (Esp)b) ( psych up) (AmE) mentalizar*VT + ADV1) (=inflate) [+ tyre] hinchar, inflar (LAm)2) (=carry up) [+ water, oil] bombear3) * (=increase) [+ prices, profits] inflar4) (=enhance) mejorar5) (=inspire) [+ person] animar; [+ morale] subir, levantar* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( inflate) \<\<tire\>\> inflar, hinchar (Esp)b) ( psych up) (AmE) mentalizar* -
16 etc.
etc. (abr de etcétera) etc. 'etc.' also found in these entries: Spanish: abertura - abotargarse - abrir - abusar - acaparador - acaparadora - acogerse - acolchada - acolchado - acometida - acomodar - acompañar - acusar - adelgazar - adentrarse - ahumada - ahumado - albergar - alta - alto - amainar - ambientar - ambientada - ambientado - apagar - aparato - arruga - arrugarse - bajar - bala - banco - banderilla - bar - barra - batir - blanquear - bocanada - bombear - borde - borrarse - brigada - brillo - brote - caballete - cabezal - cacha - cadena - caliente - calificar - cambiar English: abject - abnormally - abort - about - above - abrasive - abuse - acceptable - accessory - accidentally - accord - accuracy - activity - address - adequate - adjust - adjustment - admission - adult - advance - advanced - advise - airborne - airlock - alive - all-night - also - animated cartoon - answer - answer for - appeal - application - apply - apply for - appointment - appreciation - approving - area - armrest - artificial - ask - ask for - assert - at - attain - attend - authoritative - back - backward - badetc.expr.• etc. expr. -
17 agua
Del verbo aguar: ( conjugate aguar) \ \
agua es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: agua aguar
agua feminine noun taking masculine article in the singular 1 water;◊ agua de lluvia/mar rainwater/seawater;agua corriente/destilada running/distilled water; agua de colonia eau de cologne; agua dulce fresh water; agua mineral mineral water; agua mineral con gas/sin gas sparkling/still mineral water; agua oxigenada peroxide, hydrogen peroxide (tech); agua potable/salada drinking/salt water; como agua para chocolate (Méx fam) furious; estar con el agua al cuello to be up to one's neck; estar más claro que el agua to be (patently) obvious; hacérsele agua la boca a algn (AmL): se me hizo agua la boca it made my mouth water; ser agua pasada to be a thing of the past; agua que no has de beber déjala correr if you're not interested, don't spoil things for me/for other people; nunca digas de esta agua no beberé you never know when the same thing might happen to you 2 ( lluvia) rain 3 (AmC, Andes) ( infusión) herb tea (AmE), herbal tea (BrE); 4◊ aguas sustantivo femenino plural
aguar ( conjugate aguar) verbo transitivo aguarse verbo pronominal (fam) to be spoiled
agua sustantivo femenino water
agua bendita, holy water
agua corriente, running water
agua dulce, fresh water
agua mineral, mineral water
agua oxigenada, hydrogen peroxide
agua potable, drinking water
agua salada, salt water
aguas jurisdiccionales, territorial waters
aguas residuales, sewage sing Locuciones: figurado estar con el a. al cuello, to be up to one's neck in it
aguar verbo transitivo
1 to water down
2 (frustar, estropear) to spoil Locuciones: figurado aguar la fiesta a alguien, to spoil sb's fun ' agua' also found in these entries: Spanish: abastecimiento - achicar - acometida - acrecentar - actuar - aguatera - aguatero - ahogarse - ajo - apercibirse - badén - bailar - bañar - barro - bautizar - boca - bomba - bombear - borraja - bota - brote - buscar - caída - caliza - calizo - cangrejo - chorro - cobrador - cobradora - colonia - columna - concienciar - conducción - confluir - consistente - corriente - corte - dar - depurar - dimanar - dulce - echar - empañar - enchufar - enturbiar - escorrentía - escurrirse - estancar - estancada - estancado English: bitten - board - bob - boil - bring - canteen - churn - clear - coastguard - cologne - come up to - conserve - contaminate - crystal-clear - cut off - dam - dam up - deluge - dilute - disconnect - dishwater - distil - distill - dive - drain - dredge up - drinking - eau de Cologne - edge - element - emulsion paint - escape - expanse - fizzy - flounder - font - forced - foul - fresh - freshwater - geyser - glass - glassy - godsend - gush - hard - heave - hot-water bottle - ice over - ice up -
18 aire
Del verbo airar: ( conjugate airar) \ \
airé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
aíre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: airar aire
aire sustantivo masculino 1 air; salir a tomar el aire to go outside for a breath of fresh air; al aire libre outdoors, in the open air; aire acondicionado air-conditioning; con aire acondicionado air-conditioned; a mi/tu/su aire: ellos salen en grupo, yo prefiero ir a mi aire they go out in a group, I prefer doing my own thing (colloq); quedar en el aire: todo quedó en el aire everything was left up in the air; saltar or volar por los aires to explode, blow up; 2 ( viento) wind; ( corriente) draft (AmE), draught (BrE) 3 (Rad, TV): 4 la protesta tomó aires de revuelta the protest began to look like a revolt; darse aires (de grandeza) to put on o give oneself airs
aire sustantivo masculino
1 air
aire acondicionado, air conditioning
2 (aspecto) air, appearance (parecido) resemblance: tiene un aire a su padre, she looks like her father
3 (viento) wind: hace aire, it's windy
4 Mús tune
5 Auto choke
6 aires (alardes, pretensiones) airs: ¡vaya unos aires de condesa que se da!, she really gives herself such airs Locuciones: al aire: (hacia arriba) tirar al aire, to throw into the air (al descubierto) llevar los brazos al aire, to have one's arms uncovered
comer al aire libre, to eat in the open air
estar en el aire, (una pregunta, un proyecto) to be up in the air Rad on the air
necesitar un cambio de aires, to need a change of scene
saltar por los aires, to blow up
tomar el aire, to get some fresh air ' aire' also found in these entries: Spanish: acondicionada - acondicionado - ahogar - ahogarse - bocanada - bolsa - bombear - bombeo - brizna - cana - castillo - circular - condescendiente - corriente - cortante - desinflarse - dotada - dotado - echar - espantar - familia - frigoría - globo - hinchada - hinchado - izar - inspiración - mover - pura - puro - refrigeración - remolino - remontar - remontarse - resuello - sabor - sofocarse - surcar - suspensión - tomar - vacía - vacío - viciar - vilo - volandas - voltear - acondicionador - aliento - bomba - burbuja English: air - air gun - air pocket - air-conditioning - airborne - airlock - breezy - clear - crisp - dangle - device - dissipate - door - draught - draughty - festival - foul - fresh - fug - garden party - gasp - grim - hair - hang - hover - impure - inhale - intake - jet - jet-stream - kiss - likeness - manner - midair - open - open-air - outdoor - outdoors - outdoorsman - pipe dream - pocket - puff - rush - sardonically - sleep out - somersault - spirit level - spring - still - stuffy -
19 lanzar
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo 1 ( en béisbol) to pitch ‹ bomba› to drop 2 ‹producto/libro› to launch 3 ‹ indirecta› to drop; ‹ grito› to give; verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch lanzarse verbo pronominal◊ lanzarse al agua/al vacío to leap into the water/the void;lanzarse en paracaídas to parachute; ( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzarse sobre algo/algn to pounce on sth/sb;lanzarse al ataque to attack
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch ' lanzar' also found in these entries: Spanish: arrojar - bombear - canuto - bomba - córner - echar - indirecta - mandar - puya - tirar English: blast off - bowl - bring in - bring out - cast - dare - drive - drop - fire - float - glower - ground - heave - hurl - introduce - launch - send up - shoot - squirt - throw - throw down - toss - toss about - toss around - utter - dart - deliver - fling - hint - hit - lob - loose - pitch - project - put - set - sling - spew -
20 sangre
Del verbo sangrar: ( conjugate sangrar) \ \
sangré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
sangre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: sangrar sangre
sangrar ( conjugate sangrar) verbo intransitivo [persona/herida/nariz] to bleed
sangre sustantivo femenino 1 (Biol) blood; no me salió sangre it didn't bleed; te sale sangre de or por la nariz your nose is bleeding; los ojos inyectados en sangre bloodshot eyes; animales de sangre fría/caliente cold-blooded/warm-blooded animals; sangre fría calmness and courage; a sangre fría ‹ matar› in cold blood; See Also→ malo 2 2 ( linaje) blood;◊ era de sangre noble he was of noble blood o birth;es de sangre mestiza he is of mixed race; no son de la misma sangre they are not from the same family; sangre azul blue blood
sangrar
I verbo transitivo
1 Med (sacar sangre) to bleed
2 (un párrafo) to indent
3 fam (aprovecharse, abusar) to bleed dry
II verbo intransitivo
1 (salir sangre) to bleed
2 (daño, perjuicio moral) todavía me sangra la humillación que sufrí hace un año, the humiliation still rankles me after a year
sangre sustantivo femenino
1 blood
derramamiento de sangre, bloodshed
2 (familia) blood: son de la misma sangre, they are related o from the same family Locuciones: chupar la sangre a alguien, figurado to bleed sb dry o white
hervirle la sangre a alguien en las venas, to make sb's blood boil
no llegar la sangre al río, not to go beyond that: han reñido, pero no llegó la sangre al río, they've fallen out, but it didn't go beyond that
no tener sangre en las venas o tener la sangre de horchata, to be very unemotional
tener mala sangre, to be malicious
sangre azul, blue blood
sangre fría, sangfroid, calmness
a sangre fría, in cold blood
a sangre y fuego, at all costs, mercilessly ' sangre' also found in these entries: Spanish: azul - banco - baño - bombear - borbotón - circular - coagularse - delito - derramamiento - donar - donante - espanto - grupo - imponer - invencible - limpiar - llegar - negativa - negativo - salir - sangrar - análisis - aprensión - azúcar - bañado - chorrear - chupar - correr - dar - depurar - derramar - escupir - hilo - inyectado - malo - manchado - mestizo - muestra - orinar - sacar - suero - transfusión - verter - vomitar English: blanch - bleed - bleeding - blood - blood bank - blood test - bloodbath - bloodshed - bloodshot - bloody - blue blood - circulate - circulation - clot - cold - cold-blooded - congeal - coolness - curdle - faint - flesh - give - gore - orgy - part - pedigree - pour - presence - pureblood - purebred - run - rush - sample - sangfroid - shed - sight - stem - streak - stream - suck - test - thoroughbred - trace - transfusion - warm-blooded - bank - bloodless - blue - cool - draw
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bombear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: bombear bombeando bombeado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. bombeo bombeas bombea bombeamos bombeáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
bombear — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [un fluido] se mueva: bombear la sangre. 2. Lanzar (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bombear — Mover un líquido o gas mediante succión o presión positiva. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
bombear — v. tr. 1. Dar forma bojuda a. 2. Bombardear. 3. Usar uma bomba para encher com um fluido, ou para elevar ou movimentar um fluido. = BOMBAR 4. [Brasil] Espionar (as forças do inimigo). 5. [Brasil] Reprovar em exame. ‣ Etimologia: bomba + ear … Dicionário da Língua Portuguesa
bombear — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sacar, elevar o desplazar algún líquido o fluido por medio de una bomba: bombear agua, bombear aire 2 Lanzar algo, generalmente una pelota, de manera que siga una trayectoria muy curveada hacia arriba: bombear un… … Español en México
bombear — {{#}}{{LM B05702}}{{〓}} {{ConjB05702}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}bombear{{]}} ‹bom·be·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un fluido,{{♀}} elevarlo e impulsarlo en una dirección determinada: • El corazón bombea la sangre.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
bombear — pop. Reconocer, mirar, observar atentamente de lejos o a cierta distancia lo que pasa o se hace (TG.), espiar, explorar// sacar soda de un sifón (JFP)// arbitrar en forma parcial, perjudicar deliberadamente// fornicar, copular// traicionar … Diccionario Lunfardo
bombear — I (Derivado de bomba, máquina.) ► verbo transitivo Trasladar, llevar un líquido desde un lugar a otro más alto mediante una bomba: ■ bombearon el agua del pozo. II (Derivado de bomba, artefacto explosivo.) ► verbo transitivo 1 … Enciclopedia Universal
bombear — Sinónimos: ■ sacar, succionar, extraer, chupar ■ alabar, elogiar, encomiar, halagar, loar, adular ■ dar coba, hacer la pelota, hacer la rosca … Diccionario de sinónimos y antónimos
bombear — tr. Dar bombo. Elevar un líquido por medio de una bomba … Diccionario Castellano
bombear — decir bombas … Diccionario de Guanacastequismos