Перевод: с русского на персидский

с персидского на русский

(on+,+upon)+����������������

  • 1 выдерживать (I) > выдержать (I)

    ............................................................
    1. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    (past: stood ; past participle: stood
    (vt. & vi. & n.) ایستادن، تحمل کردن، موضع، دکه، بساط، ایست کردن، توقف کردن، ماندن، راست شدن، قرار گرفتن، بودن، واقع بودن، واداشتن، عهده دار شدن، ایست، توقف، مکث، وضع، موقعیت، شهرت، مقام، پایه، میز کوچک، سه پایه، دکه دکان، ایستگاه، توقفگاه، جایگاه گواه در دادگاه، سکوب تماشاچیان مسابقات
    ............................................................
    (vt. & vi.) نگهداشتن، متحمل شدن، تحمل کردن، تقویت کردن، حمایت کردن از
    ............................................................
    (vt.) تحمل کردن، بردباری کردن دربرابر، طاقت چیزی را داشتن، تاب چیزی را آوردن
    ............................................................
    (v.) بسط یافتن، حاکی بودن از، خودداری کردن از
    ............................................................
    ............................................................
    7. pass
    (vt. & vi. & n.) گذشتن، عبور کردن، رد شدن، سپری شدن، تصویب کردن، قبول شدن، رخ دادن، قبول کردن، تمام شدن، وفات کردن، پاس، سبقت گرفتن از، خطور کردن، پاس دادن، رایج شدن، اجتناب کردن، گذر، عبور، گذرگاه، راه، گردونه، گدوک، پروانه، جواز، گذرنامه، بلیط، گذراندن، تصویب شدن
    ............................................................
    (vt. & vi.) نگهداری کردن، ابقا کردن، ادامه دادن، حمایت کردن از، مدعی بودن، نگهداشتن، برقرار داشتن
    ............................................................
    ............................................................
    10. season
    (v.) فصل، فرصت، هنگام، دوران، چاشنی زدن، ادویه زدن، معتدل کردن، خودادن

    Русско-персидский словарь > выдерживать (I) > выдержать (I)

  • 2 выносить (II) > вынести (I)

    [ فعل ]
    ............................................................
    ............................................................
    انجام دادن
    ............................................................
    (v.) برداشت کردن، رفع کردن، عزل کردن، برداشتن، از جا برداشتن، بلند کردن، دور کردن، برطرف کردن، بردن، برچیدن، زدودن
    ............................................................
    (past: brought ; past participle: brought
    (v.) آوردن، رساندن به، موجب شدن
    ............................................................
    (vt. & vi.) تسلیم کردن، ارائه دادن، تسلیم شدن، تقدیم داشتن، پیشنهاد کردن، گردن نهادن، مطیع شدن
    ............................................................
    ............................................................
    (past: stood ; past participle: stood
    (vt. & vi. & n.) ایستادن، تحمل کردن، موضع، دکه، بساط، ایست کردن، توقف کردن، ماندن، راست شدن، قرار گرفتن، بودن، واقع بودن، واداشتن، عهده دار شدن، ایست، توقف، مکث، وضع، موقعیت، شهرت، مقام، پایه، میز کوچک، سه پایه، دکه دکان، ایستگاه، توقفگاه، جایگاه گواه در دادگاه، سکوب تماشاچیان مسابقات
    ............................................................
    8. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    (vt.) تحمل کردن، بردباری کردن دربرابر، طاقت چیزی را داشتن، تاب چیزی را آوردن

    Русско-персидский словарь > выносить (II) > вынести (I)

  • 3 вытерпеть (I) (св)

    ............................................................
    1. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    (vt.) تحمل کردن، بردباری کردن دربرابر، طاقت چیزی را داشتن، تاب چیزی را آوردن
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > вытерпеть (I) (св)

  • 4 додуматься (I) (св)

    ............................................................
    ............................................................
    (vi.) وارد شدن، رسیدن، موفق شدن

    Русско-персидский словарь > додуматься (I) (св)

  • 5 забирать (I) > забрать (I)

    ............................................................
    1. take
    (past: took ; past participle: taken
    (v.) گرفتن، ستاندن، لمس کردن، بردن، برداشتن، خوردن، پنداشتن
    ............................................................
    (vt. & n.) توقیف، توقیف کردن، بازداشتن، جلوگیری کردن
    ............................................................
    3. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    (vt. & vi.) گرد آوری کردن، گرد آمدن، جمع شدن، بزرگ شدن، جمع کردن، گرد کردن، نتیجه گرفتن، استباط کردن

    Русско-персидский словарь > забирать (I) > забрать (I)

  • 6 медведь

    مذکر bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)

    Русско-персидский словарь > медведь

  • 7 медвежий (-ая, -ее, -ие)

    ............................................................
    1. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    خرس مانند، شبیه خرس
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > медвежий (-ая, -ее, -ие)

  • 8 мишка

    ............................................................
    1. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > мишка

  • 9 на I

    ............................................................
    1. on
    (adv.) وصل، روشن، برقرار، روی، در روی، بر روی، بر، بالای، در باره، راجع به، در مسیر، عمده، به اعتبار، به، بعلت، بطرف، در بر، برتن، به پیش، به جلو، همواره، بخرج
    ............................................................
    2. in
    ( prep.) در، توی، اندر، لای، درظرف، هنگام، به، بر، با، بالای، روی، از، باب روز
    (adj.) درونی، شامل، نزدیک، دم دست، داخلی
    (adv.) رسیده، آمده، درتوی، بطرف، نزدیک ساحل، با امتیاز، با مصونیت
    (vt.) درمیان گذاشتن، جمع کردن
    (n.) شاغلین، زاویه
    (pref): پیشوند به معنی " در داخل " و " به سوی " و " نه "
    ............................................................
    3. at
    بسوی، بطرف، به، در، پهلوی، نزدیک، دم، بنابر، در نتیجه، بر حسب، از قرار، بقرار، سرتاسر، مشغول
    ............................................................
    ............................................................
    (adv.) خارج از منزل، درهوای آزاد، بیرون
    ............................................................
    6. to
    بسوی، سوی، بطرف، روبطرف، پیش، نزد، تا نسبت به، در، دربرابر، برحسب، مطابق، بنا بر، علامت مصدر انگلیسی است
    ............................................................
    7. for
    (conj.) برای، بجهت، بواسطه، بجای، از طرف، به بهای، درمدت، بقدر، در برابر، درمقابل، برله، به طرفداری از، مربوط به، مال، برای این که، زیرا که، چونکه
    ............................................................
    درمدت، هنگام، درجریان، در طی
    ............................................................
    9. upon
    روی، بر، بر روی، فوق، بر فراز، بمحض، بمجرد

    Русско-персидский словарь > на I

  • 10 надеяться (I) (нсв)

    ............................................................
    (vi.) چشم داشتن، انتظار داشتن، منتظر بودن، حامله بودن
    ............................................................
    2. hope
    (vt. & vi. & n.) امید، امیدواری چشم داشت، چشم انتظاری، انتظار داشتن، آرزو داشتن، امیدوار بودن
    ............................................................
    3. rely
    (vt.) اعتماد کردن، تکیه کردن (با on و upon)

    Русско-персидский словарь > надеяться (I) (нсв)

  • 11 наезжать (I) > наехать (I)

    ............................................................
    1. run
    (past: ran ; past participle: run
    (v.) راندن، رانش، دایر بودن، اداره کردن، دویدن، پیمودن، پخش شدن، جاری شدن، دوام یافتن، ادامه دادن، نشان دادن، ردیف، سلسله، ترتیب، محوطه، سفر و گردش، ردپا، حدود، مسیر، امتداد
    ............................................................
    (vt.) تصادم کردن، بهم خوردن
    ............................................................
    ............................................................
    4. come
    (past: came ; past participle: come
    (v.) آمدن، رسیدن
    ............................................................
    (vi.) وارد شدن، رسیدن، موفق شدن
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > наезжать (I) > наехать (I)

  • 12 называться (I) > назваться (I) I

    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > называться (I) > назваться (I) I

  • 13 нападать (I) > напасть (I)

    ............................................................
    (vt. & n.) آفند، تک، تکش، تاخت، حمله کردن بر، مبادرت کردن به، تاخت کردن، با گفتار و نوشتجات بدیگری حمله کردن، حمله، تاخت و تاز، یورش، اصابت یا نزول ناخوشی
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) یورش، حمله، تجاوز، حمله به مقدسات، اظهار عشق، تجاوز یا حمله کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > нападать (I) > напасть (I)

  • 14 нести (I) > понести (I) I

    ............................................................
    (vt.) رقم نقلی، بردن، بدوش گرفتن، حمل کردن، حمل و نقل کردن
    ............................................................
    (past: brought ; past participle: brought
    (v.) آوردن، رساندن به، موجب شدن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (past: swept ; past participle: swept
    (vt. & n.) روبیدن، رفت و برگشت، روفتن، جاروب کردن، زدودن، از این سو به آن سوحرکت دادن، بسرعت گذشتن از، وسعت میدان دید، جارو
    ............................................................
    (past: drove ; past participle: driven
    (vt. & n.) راندن، بردن، عقب نشاندن، بیرون کردن (باout)، سواری کردن، کوبیدن (میخ و غیره)، تحریک کردن
    ............................................................
    7. bolt
    (vt. & vi. & n.) پیچ، توپ پارچه، از جاجستن، رها کردن
    (adv.) راست، به طور عمودی، مستقیما، ناگهان
    ............................................................
    (vt.) انجام دادن، کردن، بجا آوردن، اجرا کردن، بازی کردن، نمایش دادن، ایفا کردن
    ............................................................
    9. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    10. burble
    (burbling=)
    جوش، قل قل، سالک، جوش صورت، صدای قل قل (درحرف زدن)، اشکال، بی نظمی، درهم و برهم سخن گفتن، مغشوش کردن

    Русско-персидский словарь > нести (I) > понести (I) I

  • 15 носить (II) (нсв)

    ............................................................
    (vt.) رقم نقلی، بردن، بدوش گرفتن، حمل کردن، حمل و نقل کردن
    ............................................................
    2. bear
    (past: bore ; past participle: borne, born
    (n.) خرس، سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی، (با حروف درشت) لقب روسیه و دولت شوروی
    (vt. & vi.) بردن، حمل کردن، دربرداشتن، داشتن، زائیدن، میوه دادن، (مج.) تاب آوردن، تحمل کردن، مربوط بودن (on و upon)
    ............................................................
    ............................................................
    (past: drove ; past participle: driven
    (vt. & n.) راندن، بردن، عقب نشاندن، بیرون کردن (باout)، سواری کردن، کوبیدن (میخ و غیره)، تحریک کردن
    ............................................................
    5. wear
    (past: wore ; past participle: worn
    (vt. & n.) فرسایش، فرسودن، پوشیدن، سائیدن، در بر کردن، بر سر گذاشتن، پا کردن (کفش و غیره)، عینک یا کراوات زدن، دوام کردن، پوشاک
    ............................................................
    ............................................................
    7. have
    (past: had ; past participle: had
    (v.) داشتن، دارا بودن، مالک بودن، ناگزیر بودن، مجبور بودن، وادار کردن، باعث انجام کاری شدن، عقیده داشتن، دانستن، خوردن، صرف کردن، گذاشتن، کردن، رسیدن به، جلب کردن، بدست آوردن، دارنده، مالک

    Русско-персидский словарь > носить (II) (нсв)

  • 16 обслуживать (I) > обслужить (II)

    ............................................................
    (vt.) خدمت کردن، خدمت انجام دادن، به کار رفتن، به درد خوردن، (در بازی) توپ را زدن
    ............................................................
    (wait upon=)
    (v.) پیشخدمتی کردن، خدمت رسیدن و خدمت کردن
    ............................................................
    (v.) عمل کردن، به کار انداختن، بهره برداری کردن، به فعالیت واداشتن، گرداندن، اداره کردن، راه انداختن، دایر بودن، عمل جراحی کردن
    ............................................................
    (v.) گراندن، گذاشتن و برداشتن دستگیره، دسته، قبضه شمشیر، وسیله، لمس، احساس با دست، دست زدن به، به کار بردن، سرو کار داشتن با، رفتار کردن، استعمال کردن، دسته گذاشتن
    ............................................................
    5. tend
    (v.) نگهداری کردن از، وجه کردن، پرستاری کردن، مواظب بودن، متمایل بودن به، گرایش داشتن، گرائیدن، میل کردن

    Русско-персидский словарь > обслуживать (I) > обслужить (II)

  • 17 опираться (I) > опереться (I)

    ............................................................
    1. lean
    (past: leaned, leant ; past participle: leaned, leant
    (v.) تکیه کردن، تکیه زدن، پشت دادن، کج شدن، خم شدن، پشت گرمی داشتن، متکی شدن، تکیه دادن بطرف، تمایل داشتن، لاغر، نزار، نحیف، اندک، ضعیف، کم سود، بیحاصل
    ............................................................
    2. rely
    (vt.) اعتماد کردن، تکیه کردن (با on و upon)
    ............................................................
    3. base
    (pl. bases)، پایه، مبنا، پایگاه، ته، زمینه، اساس، بنیاد، ته ستون، تکیه گاه، فرومایه، (مو.) صدای بم، بنیان نهادن، مبنا قرار دادن، پست، شالوده

    Русско-персидский словарь > опираться (I) > опереться (I)

  • 18 отдавать (I) > отдать (I)

    ............................................................
    پس دادن، مسترد کردن
    ............................................................
    (vt. & n.) بازگشت، مراجعت، برگشت، برگرداندن، برگشتن، مراجعت کردن، رجعت، اعاده
    ............................................................
    3. give
    (past: gave ; past participle: given
    (v.) واگذار کردن، دادن (به)، بخشیدن، دهش، دادن، پرداخت کردن، اتفاق افتادن، فدا کردن، ارائه دادن، بمعرض نمایش گذاشتن، رساندن، تخصیص دادن، نسبت دادن به، بیان کردن، شرح دادن، افکندن، گریه کردن
    ............................................................
    (v.) منصرف شدن، ول کردن، ترک کردن، تسلیم کردن، دست برداشتن از
    ............................................................
    (vt.) وقف کردن، اختصاص دادن، فدا کردن
    ............................................................
    6. put
    (past: put ; past participle: put
    (v.) گذاردن، قرار دادن، تحمیل کردن بر (باto)، عذاب دادن، تقدیم داشتن، ارائه دادن، در اصطلاح یا عبارت خاصی قرار دادن، ترجمه کردن، تعبیر کردن، عازم کاری شدن، به فعالیت پرداختن، به کار بردن، منصوب کردن واداشتن، ترغیب کردن، متصف کردن، فرض کردن، ثبت کردن، تعویض کردن، انداختن، پرتاب، سعی، مستقر
    ............................................................
    7. send
    (past: sent ; past participle: sent
    (vt.) فرستادن، ارسال داشتن، روانه کردن، گسیل داشتن، اعزام داشتن، مرخص کردن
    ............................................................
    (vt. & n.) چشیدن، لب زدن، مزه کردن، مزه دادن، مزه، طعم، چشایی، ذوق، سلیقه
    ............................................................
    (past: smelt, smelled ; past participle: smelt, smelled
    (vt. & vi. & n.) بویایی، شامه، بو، رایحه، عطر، استشمام، بوکشی، بوئیدن، بو کردن، بو دادن، رایحه داشتن، حاکی بودن از
    ............................................................
    10. savour
    (savor=)
    (v.) حس ذائقه، مزه، طعم، بو، مزه کردن، فهمیدن، دوست داشتن
    ............................................................
    11. smack
    (v.) ماچ، صدای سیلی یا شلاق، مزه، طعم، چشیدن مختصر، با صدا غذا خوردن، ماچ صدادار کردن، مزه مخصوصی داشتن، کف دستی زدن، کتک زدن، کاملا، یکراست
    ............................................................
    12. marry
    (vt.) عروسی کردن (با)، ازدواج کردن، شوهر دادن
    ............................................................
    ............................................................
    14. let go
    ............................................................
    15. kick
    (vt. & vi. & n.) لگدزدن، با پا زدن، لگد، (درتفنگ) پس زنی، (مشروب) تندی
    ............................................................
    16. recoil
    (vt. & vi. & n.) بحال خود برگشتن، به حال نخستین برگشتن، پس زدن، عود کردن، پس نشستن، فنری بودن، (با on و upon) واکنش داشتن بر
    ............................................................
    17. cast
    (past: cast ; past participle: cast
    (v.) درقالب قرار دادن، به شکل درآوردن، انداختن، طرح کردن، معین کردن (رل بازیگر)، پخش کردن (رل میان بازیگران)، پراکندن، ریختن به طور اسم صدر)، مهره ریزی، طاس اندازی، قالب، طرح، گچ گیری، افکندن

    Русско-персидский словарь > отдавать (I) > отдать (I)

  • 19 отдача

    ............................................................
    {giv [ give:
    (past: gave ; past participle: given
    (v.) واگذار کردن، دادن (به)، بخشیدن، دهش، دادن، پرداخت کردن، اتفاق افتادن، فدا کردن، ارائه دادن، بمعرض نمایش گذاشتن، رساندن، تخصیص دادن، نسبت دادن به، بیان کردن، شرح دادن، افکندن، گریه کردن]}
    { giver: ــ(n.) دهنده}
    ............................................................
    (vt. & n.) بازگشت، مراجعت، برگشت، برگرداندن، برگشتن، مراجعت کردن، رجعت، اعاده
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) بحال خود برگشتن، به حال نخستین برگشتن، پس زدن، عود کردن، پس نشستن، فنری بودن، (با on و upon) واکنش داشتن بر
    ............................................................
    4. kick
    (vt. & vi. & n.) لگدزدن، با پا زدن، لگد، (درتفنگ) پس زنی، (مشروب) تندی

    Русско-персидский словарь > отдача

  • 20 откат

    مذکر recoil
    (vt. & vi. & n.) بحال خود برگشتن، به حال نخستین برگشتن، پس زدن، عود کردن، پس نشستن، فنری بودن، (با on و upon) واکنش داشتن بر

    Русско-персидский словарь > откат

См. также в других словарях:

  • Upon — Up*on , prep.[AS. uppan, uppon; upp up + on, an, on. See {Up}, and {On}.] On; used in all the senses of that word, with which it is interchangeable. Upon an hill of flowers. Chaucer. [1913 Webster] Our host upon his stirrups stood anon. Chaucer.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Upon The Bridge — Album par Groundation Sortie 16 Octobre 2006. Enregistrement Fin 2005 2006 Durée 57:33 Genre(s) Reggae Producteur(s) …   Wikipédia en Français

  • Upon the bridge — Album par Groundation Sortie 16 Octobre 2006. Enregistrement Fin 2005 2006 Durée 57:33 Genre(s) Reggae Producteur(s) …   Wikipédia en Français

  • Upon the Bridge — Album par Groundation Sortie 16 octobre 2006. Enregistrement Fin 2005 2006 Durée 57:33 Genre Reggae Producteur Marcus …   Wikipédia en Français

  • Upon a Burning Body — Жанр Дэткор, Металкор Годы с 2005 Страна …   Википедия

  • upon — tends to sound more formal and emphatic than on when the two are used interchangeably: to look upon someone as a friend is a somewhat more imposing proposition than to look on them as a friend. Upon is the only choice in certain fixed expressions …   Modern English usage

  • Upon the Dull Earth — is a science fiction short story by Philip K. Dick. First published in November 1954 in Beyond Fantasy Fiction.PlotBy offering up the blood of a lamb, Silvia, the protagonist of Upon the Dull Earth , is able to summon creatures she identifies as… …   Wikipedia

  • Upon the Wings of Music — Álbum de estudio de Jean Luc Ponty Publicación 1975 Grabación Enero 1975 Género(s) Jazz fusion …   Wikipedia Español

  • Upon This Rock — Episodio de Héroes Episodio nº 12 Temporada 4 Escrito por Juan Carlos Coto Dirigido por Rob Underwood …   Wikipedia Español

  • upon — [ə pän′, ə pôn′] prep. [ME < up,UP1 + on,ON, prob. infl. by ON upp á (< upp, upward + á, on)] ON (in various senses), or up and on: on and upon are generally interchangeable, the choice being governed by idiom, sentence rhythm, etc. adv. 1 …   English World dictionary

  • Upon This Rock — *Upon This Rock (song) composition by Joe Farrell, subject of a lawsuit as it has been allegedly sampled by Kanye West, Method Man and Redman amongst others *Upon This Rock (album) an album recorded by Larry Norman in 1969 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»