-
21 cargo
plural - cargoes; noun(a load of goods carried by a ship etc: a cargo of cotton.) carga, cargamentocargo n carga / cargamento
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
cargo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cargó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cargar cargo
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que cargo nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) cargo a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargoon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 cargo con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargo con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 cargo contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
cargo sustantivo masculino 1 ( puesto) post, position (frml); (de presidente, ministro) office; un cargo de responsabilidad a responsible job o post 2 (responsabilidad, cuidado): estar a cargo de algo to be in charge of sth; los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; hacerse cargo de algo ‹de puesto/tarea› to take charge of sth; ‹ de gastos› to take care of sth; 3a) (Com, Fin) charge;b) (Der) charge
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position
2 (cuidado, responsabilidad) charge
estar al cargo de, to be in charge of
3 Jur charge, accusation
4 Fin charge, debit 5 cargo de conciencia, weight on one's conscience, remorse Locuciones: correr a cargo de, (gastos) to be met by
hacerse cargo de, to take charge of: en seguida se hizo cargo de mi situación, he understood my situation immediately ' cargo' also found in these entries: Spanish: acceder - acusación - adscribir - alcaldía - antecesor - antecesora - antigua - antiguo - candidata - candidato - candidatura - carga - cargar - cargamento - cargarse - censor - censora - cesar - consejería - correr - cuidada - cuidado - dimitir - dirección - disputarse - educación - flete - función - inhabilitar - jefatura - jurar - juramentar - lamentarse - minoritaria - minoritario - nombrar - ostentar - permanencia - poltrona - posesión - presentarse - pretendienta - pretendiente - regentar - rehabilitación - reintegrar - relevar - relumbrón - renuncia - renunciar English: appointment - assume - backbencher - band - bump off - by-election - cargo - charge - count - denial - deny - drop - ex - foreman - handle - impression - incitement - inflict - lay on - office - outrank - resign - set down - shed - stand down - succeed - toss about - toss around - vessel - back - commission - dean - debit - dependant - discharge - dock - extra - fly - front - handling - impeach - incumbent - land - landing - lay - load - meet - reinstate - relieve - seizetr['kɑːgəʊ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcargo ship buque nombre masculino de carga, cargueron.• carga s.f.• cargamento s.m.• cargazón s.m.• carguío s.m.• flete s.m.'kɑːrgəʊ, 'kɑːgəʊa) c ( load) cargamento mb) u ( goods) carga f; (before n)['kɑːɡǝʊ]cargo ship — carguero m, barco m de carga
1.N(pl cargoes or (esp US) cargos) cargamento m, carga f2.CPDcargo boat N — buque m de carga, carguero m
cargo plane N — avión m de carga
cargo ship N — buque m de carga, carguero m
* * *['kɑːrgəʊ, 'kɑːgəʊ]a) c ( load) cargamento mb) u ( goods) carga f; (before n)cargo ship — carguero m, barco m de carga
-
22 deselect
'diːsə'lekttransitive verb (BrE) no reelegir* como candidato a diputado[ˌdiːsɪ'lekt]VT no renovar la candidatura de, no reelegir* * *['diːsə'lekt]transitive verb (BrE) no reelegir* como candidato a diputado -
23 deselection
[diːsɪ'lekʃǝn]N no renovación f de la candidatura, rechazo m de la reelección -
24 nomination
1) (the act of nominating: the nomination of a president.) nombramiento2) (a suggestion of a particular person for a post etc: We've had four nominations for the job.) nominación, propuestatr[nɒmɪ'neɪʃən]1 (appointment) nombramiento2 (proposal) nominación nombre femenino, propuestanomination [.nɑmə'neɪʃən] n1) proposal: propuesta f, postulación f2) appointment: nombramiento mn.• nombramiento s.m.• nominación s.f.• propuesta s.f.'nɑːmə'neɪʃən, ˌnɒmɪ'neɪʃəncount & mass nouna) (choice, appointment) nombramiento m, designación f; ( of candidate) ( Pol AmE) proclamación f, nominación fb) ( proposal) propuesta f, postulación f (AmL)[ˌnɒmɪ'neɪʃǝn]N (=proposal) propuesta f ; (=appointment) nombramiento mthe race for the presidential nomination — (US) la carrera por la candidatura a la presidencia
* * *['nɑːmə'neɪʃən, ˌnɒmɪ'neɪʃən]count & mass nouna) (choice, appointment) nombramiento m, designación f; ( of candidate) ( Pol AmE) proclamación f, nominación fb) ( proposal) propuesta f, postulación f (AmL) -
25 rector
'rektə1) (in certain churches, a clergyman or priest in charge of a parish etc.) párroco2) (the head of a university, school or college.) rector; director (instituto o escuela)
rector
rector,-ora
I adjetivo guiding, governing
II sustantivo masculino y femenino Univ vice-chancellor ' rector' also found in these entries: Spanish: candidatura - rectora - vicerrector - vicerrectora English: chancellor - rector - govern - president - principal - wardentr['rektəSMALLr/SMALL]1 (of church) párroco2 (of university) rector,-rarector ['rɛktər] n: rector m, -tora fn.• párroco s.m.• rector s.m.'rektər, 'rektə(r)a) ( Relig) rector, -tora m,f, ≈párroco m['rektǝ(r)]N (Rel) párroco m ; (Univ etc) rector(a) m / f* * *['rektər, 'rektə(r)]a) ( Relig) rector, -tora m,f, ≈párroco m -
26 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr2) (to move smoothly: Trains run on rails.) circular; moverse3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) funcionar, estar en marcha5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) dirigir6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) estar/permanecer en cartel; seguir vigente (un contrato); durar9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) tener; conducir10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) desteñir, correrse11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) llevar12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) pasar13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) estar; volverse
2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) carrera2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) viaje; excursión; paseo, vuelta3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) racha, período, etapa4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) carrera5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) (libre) uso6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) carrera7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) terreno de pasto; corral, gallinero•- runner- running
3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) seguido, consecutivo- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild
run1 n carrerarun2 vb1. correr2. correr / ir por / discurrir3. correr4. circular5. funcionar6. llevar / dirigirtr[rʌn]1 carrera3 (sequence) racha4 (ski run) pista5 (in stocking) carrera6 (demand) gran demanda7 SMALLTHEATRE/SMALL permanencia en cartel■ the play closed after an eight-month run la obra dejó de representarse después de ocho meses en cartelera8 (in cricket) carrera9 (in printing) tirada10 (at cards) escalera1 (gen) correr■ run faster! ¡corre más deprisa!2 (flow) correr3 (operate) funcionar4 (trains, buses) circular5 (in election) presentarse■ the general has decided not to run for president el general ha decidido no presentarse como candidato para la presidencia6 (play) estar en cartel; (contract etc) seguir vigente■ this play ran for four years on Broadway esta obra estuvo en cartel durante cuatro años en Broadway7 (colour) correrse■ I washed it and the colours ran lo lavé y se destiñó, lo lavé y los colores se corrieron1 (gen) correr2 (race) correr en, participar en3 (take by car) llevar, acompañar■ could you run me to school? ¿me podrías acompañar al colegio en coche?4 (manage) llevar, dirigir, regentar5 (organize) organizar, montar6 (operate) hacer funcionar7 (pass, submit to) pasar■ have you run this data through the computer? ¿has pasado estos datos por el ordenador?8 (publish) publicar9 (water) dejar correr\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long run a la largato be on the run haber fugado, haber huidoto break into a run echarse a correrto go for a run ir a correrto have the run of something tener algo a su entera disposiciónto run in the family venir de familiato run short of something ir mal de algo■ he's had a good run for his money no le ha ido mal, no se puede quejar■ she won the match, but I gave her a run for her money ella ganó el partido, pero la hice trabajar1) : corrershe ran to catch the bus: corrió para alcanzar el autobúsrun and fetch the doctor: corre a buscar al médico2) : circular, correrthe train runs between Detroit and Chicago: el tren circula entre Detroit y Chicagoto run on time: ser puntual3) function: funcionar, irthe engine runs on gasoline: el motor funciona con gasolinato run smoothly: ir bien4) flow: correr, ir5) last: durarthe movie runs for two hours: la película dura dos horasthe contract runs for three years: el contrato es válido por tres años6) : desteñir, despintar (dícese de los colores)7) extend: correr, extenderse8)to run for office : postularse, presentarserun vt1) : correrto run 10 miles: correr 10 millasto run errands: hacer los mandadosto run out of town: hacer salir del pueblo2) pass: pasar3) drive: llevar en coche4) operate: hacer funcionar (un motor, etc.)5) : echarto run water: echar agua6) manage: dirigir, llevar (un negocio, etc.)7) extend: tender (un cable, etc.)8)to run a risk : correr un riesgorun n1) : carrera fat a run: a la carrera, corriendoto go for a run: ir a correr2) trip: vuelta f, paseo m (en coche), viaje m (en avión)3) series: serie fa run of disappointments: una serie de desilusionesin the long run: a la largain the short run: a corto plazo4) demand: gran demanda fa run on the banks: una corrida bancariato have a long run: mantenerse mucho tiempo en la cartelera6) type: tipo mthe average run of students: el tipo más común de estudiante7) : carrera f (en béisbol)8) : carrera f (en una media)9)to have the run of : tener libre acceso de (una casa, etc.)ski run : pista f (de esquí)n.• corrimiento s.m.p.p.(Participio pasivo de "to run") (a program)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = andar v.(§pret: anduv-)• marchar v. (In an election, US)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = acorrer v.• correr v.• dirigir v.• explotar v.• funcionar v.• gobernar v.
I
1. rʌn2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f[rʌn] (vb: pt ran) (pp run)1. N1) (=act of running) carrera f•
at a run — corriendo, a la carrera•
to break into a run — echar a correr, empezar a correr•
to be on the run — (from police) estar huido de la justicia, ser fugitivohe's on the run from prison — (se) escapó or se fugó de la cárcel
we've got them on the run — (Mil etc) los hemos puesto en fuga; (fig) están casi vencidos
- give sb a run for their moneyhe's had a good run (for his money) * — (on sb's death) ha tenido una vida larga y bien aprovechada
2) (=outing in car etc) vuelta f, paseo m, excursión f3) (=journey) viaje m; (Aer, Rail etc) (=route) ruta f, línea fthe Plymouth-Santander run — la línea Plymouth-Santander, el servicio de Plymouth a Santander
4) (=sequence) serie f•
in the long run — a la largaa run of bad luck — una racha or temporada de mala suerte
•
in the short run — a plazo corto5) (Theat, TV) temporada f6) (=generality)•
the common run — lo común y corriente•
it stands out from the general run of books — destaca de la generalidad de los libros7) (=trend)8) (Comm, Econ) (=increased demand) gran demanda f9) (for animals) corral m10) (Cards) escalera f11) (Cricket, Baseball) carrera fto make or score a run — hacer or anotar(se) una carrera
See:see cultural note CRICKET in cricket12) (Publishing)a run of 5,000 copies — una tirada de 5.000 ejemplares
13) (in tights) carrera f14) (Mus) carrerilla f15) (Aer etc) (=raid) ataque m16) (US) (Pol) (=bid for leadership) carrera f, campaña f17) (=access, use)18)to have the runs * — andar muy suelto *, tener cagalera **
2. VT1) (gen) correrto run the 100 metres — participar en or correr los 100 metros lisos
•
let things run their course — (fig) deja que las cosas sigan su curso- run sb close- run it close or fine- be run off one's feetmile2) (=take, drive)3) (=put, move)•
to run a comb through one's hair — peinarse rápidamente•
to run one's eye over a letter — echar un vistazo a una carta•
to run a fence round a field — poner una valla alrededor de un campo•
to run one's fingers through sb's hair — pasar los dedos por el pelo de algn•
to run a pipe through a wall — pasar un tubo por una pared•
to run water into a bath — hacer correr agua en un baño, llenar un baño de agua•
to run one's words together — comerse las palabras, hablar atropelladamente4) (=organize etc) [+ business, hotel etc] dirigir, llevar; [+ country] gobernar; [+ campaign, competition] organizar•
the school runs courses for foreign students — la escuela organiza cursos para estudiantes extranjeros•
to run the house for sb — llevar la casa a algn•
they ran a series of tests on the product — llevaron a cabo or efectuaron una serie de pruebas con el producto5) (esp Brit) (=operate, use) [+ car] tener; [+ machine] hacer funcionar, hacer andar; [+ train] poner; (Comput) [+ programme] ejecutar•
to run a new bus service — poner en funcionamiento un nuevo servicio de autobusesthe car is very cheap to run — el coche gasta muy poco or tiene muy pocos gastos de mantenimiento
•
you can run this machine on gas — puedes hacer funcionar esta máquina a gas6) (=enter in contest)7) (=publish) [+ report, story] publicar, imprimir8) (=smuggle) [+ guns, whisky] pasar de contrabando9) (=not stop for)gauntlet, risk, temperature•
to run a blockade — saltarse un bloqueo, burlar un bloqueo3. VI•
to run across the road — cruzar la calle corriendo•
to run down the garden — correr por el jardín•
to run for a bus — correr tras el autobúswe shall have to run for it — (=move quickly) tendremos que correr; (=escape) habrá que darse a la fuga
to run for all one is worth, run like the devil — correr a todo correr
run for your lives! — ¡sálvese el que pueda!
•
to run to help sb — correr al auxilio de algn•
he ran up to me — se me acercó corriendo3) (Naut)•
to run before the wind — navegar con viento a popa4) (=function) funcionar•
the car is not running well — el coche no funciona bien•
you mustn't leave the engine running — no se debe dejar el motor en marcha•
the lift isn't running — el ascensor no funciona•
it runs off the mains — funciona con corriente de la red•
it runs on petrol — funciona con gasolina, tiene motor de gasolina•
things did not run smoothly for them — (fig) las cosas no les fueron bien5) (=extend)a) (in time)•
the contract has two years left to run — al contrato le quedan dos años de duración•
the play ran for two years — la obra estuvo dos años en cartelera•
the programme ran for an extra ten minutes — el programa se prolongó diez minutos, el programa duró diez minutos de más•
the sentences will run concurrently — las condenas se cumplirán al mismo tiempo•
it runs through the whole history of art — afecta toda la historia del arte, se observa en toda la historia del arteb) (in space)•
he has a scar running across his chest — tiene una cicatriz que le atraviesa el pecho•
the road runs along the river — la carretera va a lo largo del río•
the road runs by our house — la carretera pasa delante de nuestra casa•
the path runs from our house to the station — el sendero va de nuestra casa a la estación•
this street runs into the square — esta calle desemboca en la plaza•
a balcony runs round the hall — una galería se extiende a lo largo del perímetro de la sala•
the ivy runs up the wall — la hiedra trepa por la pared6) (=flow) correr; (Med) [sore] supurar•
your bath is running — tienes el baño llenándose•
blood ran from the wound — la sangre manaba de la herida, la herida manaba sangre•
the milk ran all over the floor — la leche se derramó por todo el suelo•
money simply runs through his fingers — es un manirroto•
his nose was running — le moqueaba la nariz•
my pen runs — mi pluma gotea•
the river runs for 300 miles — el río corre 300 millas•
you left the tap running — dejaste abierto el grifo or (LAm) abierta la llave•
the tears ran down her cheeks — las lágrimas le corrían por las mejillas•
when the tide is running strongly — cuando sube la marea rápidamente•
the streets were running with water — el agua corría por las calles7) [colour] correrse, desteñirsethe colours have run — los colores se han corrido or desteñido
colours that will not run — colores que no (se) destiñen or que no se corren
8) (=melt) derretirse9) (=go)a ripple of excitement ran through the crowd — una ola de entusiasmo hizo vibrar or estremeció a la multitud
seed 1., 1), wild 2., 2)the thought ran through my head that... — se me ocurrió pensar que...
10) (=be)high 2., low I, 1., 4)11) (Pol) (=stand for election) presentarse como candidato(-a)are you running? — ¿vas a presentar tu candidatura?
•
to run against sb — medirse con algn, enfrentarse a algn12) (=say)the text runs like this — el texto dice así, el texto reza así
13) [stocking] hacerse una carrera14) (Comput) ejecutarse4.CPD- run at- run away- run back- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up* * *
I
1. [rʌn]2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f -
27 term
tə:m
1. noun1) (a (usually limited) period of time: a term of imprisonment; a term of office.) período, etapa2) (a division of a school or university year: the autumn term.) trimestre (tres meses); cuatrimestre (cuatro meses); semestre (seis meses)3) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) término•- terms
2. verb(to name or call: That kind of painting is termed `abstract'.)- in terms of
term n1. trimestre2. términotr[tɜːm]1 SMALLEDUCATION/SMALL trimestre nombre masculino2 (period of time) período3 (expression, word) término1 calificar de, llamar, denominar1 (sense) términos nombre masculino plural1 SMALLCOMMERCE/SMALL condiciones nombre femenino plural1 (relations) relaciones nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long/short term a largo/corto plazoin terms of en cuanto aon equal terms en igualdad de condicionesto be a contradiction in terms ser un contrasentidoto be on first name terms ≈ tutearseto be on good terms with somebody tener buenas relaciones con alguiento come to terms with something llegar a aceptar algo, adaptarse a algoto come to terms with somebody llegar a un arreglo con alguienterm of office mandatoterm ['tərm] vt: calificar de, llamar, nombrarterm n1) period: término m, plazo m, período m2) : término m (en matemáticas)3) word: término m, vocablo mlegal terms: términos legales4) terms nplconditions: términos mpl, condiciones fpl5) terms nplrelations: relaciones fplto be on good terms with: tener buenas relaciones con6)in terms of : con respecto a, en cuanto aterm (Of a contract, etc.)n.• condición s.f.n.• ciclo s.m.• condena s.f.• mandato s.m.• período (Jurisprudencia) s.m.• período escolar s.m.• plazo s.m.• semestre s.m.• trimestre s.m.• término s.m.• vocablo s.m.v.• calificar v.
I tɜːrm, tɜːm1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de[tɜːm]1. N1) (=period) periodo m, período m ; (as President, governor, mayor) mandato m•
in the long term — a largo plazo•
in the longer term — a un plazo más largo•
in the medium term — a medio plazowe have been elected for a three-year term (of office) — hemos sido elegidos para un periodo legislativo de tres años
he will not seek a third term (of office) as mayor — no irá a por un tercer mandato de alcalde, no renovará por tercera vez su candidatura como alcalde
•
he is currently serving a seven-year prison term — actualmente está cumpliendo una condena de siete años•
he served two terms as governor — ocupó el cargo de gobernador durante dos periodos de mandato•
in the short term — a corto plazo•
despite problems, she carried the baby to term — a pesar de los problemas llevó el embarazo a término2) (Educ) trimestre min the autumn or (US) fall/spring/summer term — en el primer/segundo/tercer trimestre
they don't like you to take holidays during term — no les gusta que se tomen vacaciones durante el trimestre or en época de clases
3) (Comm, Jur, Econ) (=period of validity) plazo minterest rates change over the term of the loan — los tipos de interés cambian a lo largo del plazo del préstamo
4) (=word) término mwhat do you understand by the term "radical"? — ¿qué entiende usted por (el término) "radical"?
legal/medical terms — términos mpl legales/médicos
•
a term of abuse — un término ofensivo, un insulto•
he spoke of it only in general terms — solo habló de ello en términos generales•
he spoke of her in glowing terms — habló de ella en términos muy elogiosos•
in simple terms — de forma sencillacontradiction, uncertain•
she condemned the attacks in the strongest terms — condenó los ataques de la forma más enérgica5) (Math, Logic) término m6) termsaccording to the terms of the contract — según las condiciones or los términos del contrato
•
to dictate terms (to sb) — poner condiciones (a algn)•
we offer easy terms — ofrecemos facilidades de pago•
to compete on equal terms — competir en igualdad de condiciones or en pie de igualdad•
they accepted him on his own terms — lo aceptaron con las condiciones que él había puesto•
terms of reference — (=brief) [of committee, inquiry] cometido m, instrucciones fpl ; [of study] ámbito m ; (=area of responsibility) responsabilidades fpl, competencia f ; (=common understanding) puntos mpl de referencia- come to terms with sthb) (=relations)•
to be on bad terms with sb — llevarse mal con algn, no tener buenas relaciones con algn•
we're on first name terms with all the staff — nos tuteamos con todos los empleados•
she is still on friendly terms with him — todavía mantiene una relación amistosa con él•
to be on good terms with sb — llevarse bien con algn, tener buenas relaciones con algn•
we're not on speaking terms at the moment — actualmente no nos hablamosc) (=sense)in terms of: in terms of production we are doing well — en cuanto a la producción vamos bien, por lo que se refiere or por lo que respecta a la producción vamos bien
he never describes women in terms of their personalities — nunca describe a las mujeres refiriéndose a su personalidad
•
in economic/ political terms — desde el punto de vista económico/político, en términos económicos/políticos•
in practical terms this means that... — en la práctica esto significa que...•
in real terms incomes have fallen — en términos reales los ingresos han bajado•
seen in terms of its environmental impact, the project is a disaster — desde el punto de vista de su impacto en el medio ambiente, el proyecto es un desastre•
we were thinking more in terms of an au pair — nuestra idea era más una au pair, teníamos en mente a una au pair2.VT (=designate) calificar dethe problems of what is now termed "the mixed economy" — los problemas de lo que ahora se da en llamar "la economía mixta"
3.CPDterm insurance N — seguro m temporal
term paper N — (US) trabajo m escrito trimestral
* * *
I [tɜːrm, tɜːm]1) noun2) ( word) término min general/simple terms — en términos generales/lenguaje sencillo
3)a) ( period) período m, periodo min the short/long term — a corto/largo plazo
b) (in school, university) trimestre mthe fall o (BrE) autumn/spring/summer term — el primer/segundo/tercer trimestre
c) ( to due date) plazo m4) terms pl( conditions) condiciones fplon equal terms — en igualdad de condiciones, en pie de igualdad
terms of reference — ( of an inquiry) competencia f, atribuciones fpl y responsabilidades fpl
5) ( relations) relaciones fplto be on good/bad terms with somebody — estar* en buenas/malas relaciones con alguien, llevarse bien/mal con alguien
they were on first name terms — se llamaban por el nombre de pila, ≈se tuteaban
6)a) ( sense)in financial/social terms — desde el punto de vista financiero/social
b)in terms of: I was thinking more in terms of... yo estaba pensando más bien en...; in terms of efficiency, our system is superior — en cuanto a eficiencia, nuestro sistema es superior
II
transitive verb calificar* de -
28 apadrinar
apadrinar ( conjugate apadrinar) verbo transitivo ‹ niño› to be godfather/godparent to; ‹ boda› to act as◊ padrino at;‹artista/novillero› to sponsor, be patron to; ‹político/idea/candidatura› to support, back; ‹ barco› to launch, christen
apadrinar verbo transitivo
1 (en un bautizo) to act as godfather to (en una boda) to be best man for
2 (patrocinar) to sponsor -
29 lista
Del verbo listar: ( conjugate listar) \ \
lista es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: lista listar
lista sustantivo femenino lista de boda wedding list; lista de espera waiting list; lista de éxitos (Mús) charts (pl); (Lit) best-seller list
listar ( conjugate listar) verbo transitivo to list
listo,-a adjetivo
1 (despierto, agudo) smart
2 (preparado) ready Locuciones: (apañado) estás listo si crees que voy a ayudarte, you are sadly mistaken if you think I'm going to help you
pasarse de listo, to be too clever by half
lista sustantivo femenino
1 list: la profesora pasó lista, the teacher called the roll
lista de correos, general delivery
lista negra, blacklist
2 (raya, franja) stripe ' lista' also found in these entries: Spanish: antepenúltima - antepenúltimo - banda - candidatura - clasificación - confeccionar - doble - encabezar - engrosar - figurar - incluir - minuta - número - remitir - rol - su - tabla - tarifa - toda - todo - adjunto - aparecer - buscar - catalogar - confección - faltar - final - hacer - listado - listo - nómina - pendejo - planilla - programación - raya - relación - repasar - todavía English: alleged - band - be - blacklist - bottom - chart - check off - checklist - clever - cross off - cross out - doll - exclude - for - half - head - hit list - include - index - itemize - list - listing - made-up - make out - mark off - me - niece - prick up - reading list - recommendation - reel off - remove - roll - roll call - roster - schedule - short-list - sick-list - standby - standby passenger - stocklist - strike off - top - waiting list - wordlist - acknowledgment - attendance - call - certain - check -
30 premio
Del verbo premiar: ( conjugate premiar) \ \
premio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
premió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: premiar premio premió
premiar ( conjugate premiar) verbo transitivoa) ‹actor/escritor› to award a/the prize to, award … a/the prize
premio sustantivo masculino conceder or dar un premio to award o give a prize; ganar or llevarse un premio to win a prize;◊ el premio a la mejor película the award o prize for the best movie;premio de consolación or (CS) (de) consuelo consolation prize; premio gordo jackpot; Ppremio Nobel ( galardón) Nobel Prize; ( galardonado) Nobel Prize winner
premiar verbo transitivo
1 (dar un premio) to award o give a prize [a, to]
2 (recompensar un esfuerzo, sacrificio) to reward: premiamos su fidelidad con un descuento, we're rewarding your loyalty with a discount
premio sustantivo masculino
1 (sorteo, competición, galardón) prize, award
premio de consolación, consolation prize
el premio al mejor actor de reparto, the award for the best supporting actor
2 (recompensa a esfuerzo, sacrificio) reward, recompense ' premio' also found in these entries: Spanish: adjudicar - adjudicación - amañar - candidata - candidato - candidatura - conceder - concesión - consolación - décima - décimo - desierta - desierto - dotar - dotada - dotado - engordar - entrega - espaldarazo - fallar - fallo - ganar - ganarse - GP - llevarse - Nobel - optar - otorgar - premiar - quedarse - recaer - recibir - sonar - correr - dar - embolsarse - entregar - felicitar - gordo - hacer - llevar - merecer - metálico - obtener - proponer - sacar - sortear - tocar - trofeo - valer English: award - booby prize - carry off - cup - extraordinary - flabbergasted - jackpot - joint - present - prize - prizewinner - purse - take - win - behalf - booby - consolation - much - Nobel Prize - who - wind -
31 propuesta
propuesta sustantivo femenino
propuesta sustantivo femenino proposal, offer ' propuesta' also found in these entries: Spanish: bloque - calor - candidatura - derecha - descartar - discrepar - escuchar - favorable - pronunciarse - reventar - solidez - sonar - sugestiva - sugestivo - sumarse - suscribir - vencedor - vencedora - acoger - acogida - adherir - ambos - apoyar - bochar - combatir - desechar - estudiar - licitar - manifestar - mostrar - negativa - rechazar - respaldar - retirar - salir - tentar English: approach - back - downside - nomination - offer - overture - proposal - proposition - wild - go - submission - tender - think - with -
32 assentor
as.sent.or[əs'entə] n 1 consentidor. 2 Jur endossante de uma candidatura ao parlamento inglês. -
33 candidature
can.di.da.ture[k'ændidətʃə] n candidatura. -
34 nominate
['nomineit](to name (someone) for possible election to a particular job etc: They nominated him as captain.) nomear- nominee* * *nom.i.nate[n'ɔmineit] vt 1 nomear, designar. 2 indicar (candidato). 3 lançar (candidatura). -
35 ♦ (to) announce
♦ (to) announce /əˈnaʊns/A v. t.B v. i. -
36 ♦ candidate
♦ candidate /ˈkændɪdət/n.1 candidato: a candidate for this post [for the presidency], un candidato a questo posto [alla presidenza]; parliamentary candidate, candidato al parlamento; to stand as a candidate ( in an election), candidarsi (a un'elezione); the successful candidate, il candidato vincitore; ( nelle offerte di lavoro) il candidato ideale; unsuccessful candidate, candidato sconfitto; candidato respinto (o bocciato)candidacy, (GB) candidaturen.candidatura. -
37 ♦ challenge
♦ challenge /ˈtʃælɪndʒ/n.1 ( anche sport, ecc.) sfida: a challenge to a duel [to a game of tennis], una sfida a duello [a una partita di tennis]; to issue a challenge, lanciare una sfida a duello; to take up a challenge, accettare una sfida2 compito (o impresa, obiettivo) impegnativo; sfida: We are faced with a big challenge, abbiamo davanti un obiettivo impegnativo; to accept the challenge, accettare la sfida; to rise to the challenge, dimostrarsi all'altezza della sfida; I enjoy the challenge, trovo la sfida stimolante3 ( sport, polit., ecc.) sfida ( al detentore di un titolo, di una carica): Arsenal's title challenge, la sfida dell'Arsenal per la conquista del titolo: John Brown's leadership challenge, la candidatura di John Brown a nuovo leader4 (mil.) chi va là; alto là5 contestazione; il mettere in dubbio (o in discussione): a challenge to the government's economic policy, una contestazione della politica economica del governo; That is a challenge to my veracity, questo significa mettere in dubbio la mia veridicità; to be open to challenge, prestare il fianco a obiezioni, a contestazioni; essere criticabile● ( sport) challenge trophy, (trofeo) challenge.(to) challenge /ˈtʃælɪndʒ/v. t.1 ( anche sport, ecc.) sfidare: He challenged him to a game of chess, l'ha sfidato a una partita di scacchi; I challenged her to prove her innocence, l'ho sfidata a dimostrare la sua innocenza2 costituire una sfida per; mettere alla prova; stimolare: That difficult task challenged his ingenuity, quel difficile compito metteva alla prova la sua ingegnosità4 contestare; mettere in dubbio (o in discussione): to challenge sb. 's authority, contestare l'autorità di q.; to challenge an account, contestare un rendiconto -
38 ♦ contest
♦ contest /ˈkɒntɛst/n.1 gara; concorso; competizione: beauty contest, concorso di bellezza; sports contest, gara sportiva; close contest, gara serrata; bitter contest, aspra competizione; uneven contest, gara impari; to enter a contest, partecipare a una competizione; iscriversi a una gara; scendere in gara2 (polit.) corsa; competizione elettorale: a contest for the party leadership, la corsa alla guida del partito; presidential contest, corsa alla presidenza; elezioni presidenziali3 contesa; controversia; disputa4 lotta; conflitto● No contest, (leg. USA) dichiarazione con cui un imputato non accetta né nega l'accusa; ( boxe) no contest □ There is no contest, non c'è gara; non c'è storiaFALSI AMICI: contest non significa contesto. (to) contest /kənˈtɛst/A v. t.1 partecipare a ( una gara, una competizione): to contest a political election, partecipare alle elezioni politiche4 (polit.) presentarsi candidato a: to contest a parliamentary seat, presentarsi candidato a un seggio in parlamento; to contest the presidency, porre la propria candidatura alla presidenza5 contestare: to contest a claim, contestare una rivendicazione; (leg.) to contest a contract, contestare un contratto6 (leg.) impugnare: He wants to contest his father's will, vuole impugnare il testamento di suo padre7 disputare; contendere: The enemy contested every inch of land in their retreat, nella ritirata il nemico contese ogni palmo di terrenoB v. i.contendere; disputare. -
39 discretion
[dɪ'skreʃn]1) (authority) discrezione f.in o at his discretion a sua discrezione; to use one's discretion — agire a propria discrezione
2) (tact) discrezione f.* * *[-'skre-]1) (discreetness: A secretary needs discretion and tact.) discrezione2) (personal judgement: I leave the arrangements entirely to your discretion; The money will be distributed at the discretion of the management.) discrezione* * *discretion /dɪˈskrɛʃn/n. [u]1 discrezione; facoltà di giudizio: I can't decide for you: you'll need to use your own discretion, non posso decidere al posto tuo: devi fare appello alla tua facoltà di giudizio; The chairman has the discretion to decide who will speak, il presidente ha la facoltà di decidere a chi dare la parola; the age (o years) of discretion, l'età della discrezione (o della ragione)2 discrezione; riserbo: Applicants are assured of the utmost discretion regarding their application, ai canditati è garantita la massima discrezione riguardo la loro candidatura3 (leg.) discrezionalità; potere discrezionale● at sb. 's discretion, a discrezione di q.: The prize is awarded at the judges's discretion, il premio è assegnato a discrezione dei giudici □ at one's ( own) discretion, a propria discrezione □ (prov.) Discretion is the better part of valour, il riserbo non è mai troppo.* * *[dɪ'skreʃn]1) (authority) discrezione f.in o at his discretion a sua discrezione; to use one's discretion — agire a propria discrezione
2) (tact) discrezione f. -
40 ■ get in
■ get inA v. i. + avv.1 entrare: At last I succeeded in getting in, alla fine riuscii a entrare; DIALOGO → - At the museum- How much is it to get in?, quanto si paga per entrare?2 riuscire a entrare; introdursi: The burglar got in through the back door, il ladro s'è introdotto dalla porta di dietro3 ( di un mezzo di trasporto) arrivare: What time does her train get in?, a che ora arriva il suo treno?4 arrivare a casa (o in ufficio, ecc.); rientrare: We got in before midnight, siamo rientrati prima di mezzanotte5 entrare, salire ( in automobile); salire, montare ( in treno, ecc.): Please, get in!, prego, salga!6 (fig.) essere ammesso ( dopo una prova); entrare ( all'università, ecc.): He applied to do chemistry but didn't get in, ha presentato la sua candidatura per l'iscrizione alla facoltà di chimica ma non è stato ammesso7 (polit.) andare al potere; andare su (fam.); essere eletto: He got in by a slim margin, è stato eletto di stretta misuraB v. t. + avv.4 far venire; chiamare: Let's get the eye specialist in for a second opinion, chiamiamo l'oculista a consulto!6 far arrivare: The captain managed to get the plane in on time, il comandante è riuscito a far arrivare l'aereo in orario7 mandare, fare ammettere (q. all'università, ecc.)8 (polit.) mandare al potere; fare eleggere9 (fig.) infilare dentro ( una parola, ecc.); dire ( interloquendo); riuscire a dare ( un suggerimento, ecc.): With her, I can't get a word in edgeways, con lei, non riesco nemmeno ad aprire bocca10 (fig.) mettere dentro, inserire ( in un programma); riuscire a fare: How can he get in three more interviews this morning?, come può riuscire a fare altri tre colloqui questa mattina?11 coinvolgere (q.); tirare dentro (fam.): Be sure I'll get him in, sta certo che tiro dentro anche lui12 ( sport: calcio, ecc.) riuscire a fare (a effettuare, ecc.): to get in a shot at goal, riuscire a tirare a rete13 ( boxe) mettere a segno, piazzare ( colpi) □ ( calcio) to get one's foot in, entrare di piede □ to get in on, riuscire a entrare in (fig.); inserirsi in: I got in on a lucrative business deal, riuscii a entrare in un grosso affare □ to get in with, entrare a far parte di; entrare in (o fare) amicizia con.
См. также в других словарях:
candidatura — sustantivo femenino 1. Papeleta en la que va impreso el nombre de uno o varios aspirantes: la candidatura de un partido político. 2. Aspiración o solicitud a un puesto, a un cargo, a un premio o a una distinción: La candidatura a presidente se ha … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
candidatură — CANDIDATÚRĂ, candidaturi, s.f. Faptul de a candida2; starea, calitatea de candidat. – Din fr. candidature. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 candidatúră s. f., g. d. art. candidatúrii; pl. candidatúri Trimis de siveco, 10.08.2004.… … Dicționar Român
candidatura — s. f. 1. Proposta para candidato. 2. Apresentação do candidato aos votos dos cidadãos. 3. candidatura oficial: a que é protegida ou patrocinada por um governo. ‣ Etimologia: candidato + ura … Dicionário da Língua Portuguesa
candidatura — 1. f. Reunión de candidatos a un empleo. 2. Aspiración a cualquier honor o cargo o a la propuesta para él. 3. Papeleta en que va escrito o impreso el nombre de uno o varios candidatos. 4. Propuesta de persona para una dignidad o un cargo … Diccionario de la lengua española
candidatura — {{#}}{{LM C06950}}{{〓}} {{SynC07103}} {{[}}candidatura{{]}} ‹can·di·da·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Solicitud o aspiración a un cargo, a una distinción o a algo semejante: • Su candidatura al puesto de directora fue rechazada.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
candidatura — ► sustantivo femenino 1 Cada uno de los grupos de personas que se presentan a una elección: ■ formaba parte de la candidatura socialista. 2 Aspiración a cualquier dignidad o cargo. 3 Papeleta en la que figura el nombre de uno o varios candidatos … Enciclopedia Universal
candidatura — can·di·da·tù·ra s.f. AD il presentarsi o l essere presentato come candidato a una carica o a un riconoscimento: porre, accettare, rifiutare una candidatura; candidatura alla presidenza, al premio Nobel {{line}} {{/line}} DATA: 1848. ETIMO: der.… … Dizionario italiano
candidatura — (f) (Básico) solicitud o propuesta que hace una persona para obtener un cargo o una distinción, etc.; también el conjunto de aquellas personas Ejemplos: Mi candidatura al puesto de secretaria en esta empresa fue rechazada. Los representantes de… … Español Extremo Basic and Intermediate
Candidatura de Londres a los Juegos Olímpicos de 2012 — Saltar a navegación, búsqueda Candidaturas a los Juegos Olímpicos de 2012 General … Wikipedia Español
Candidatura testimonial — Saltar a navegación, búsqueda Candidatura testimonial es un concepto creado por algunos periodistas argentinos en 2009 para referirse a un cierto tipo de candidaturas electorales en las que los principales dirigentes o personalidades de un… … Wikipedia Español
Candidatura Democrática Gallega — Saltar a navegación, búsqueda Candidatura Democrática Gallega Fundación 1977 Ideología política … Wikipedia Español