-
21 kalt
1. adjхолодный (тж. перен.)kaltes Licht — "холодный" свет (напр., люминесцентной лампы)ein kalter Schlag — вспышка молнии ( без разряда о землю)kaltes Blut bewahren — сохранить хладнокровиеsich nur vom kalten Verstand leiten lassen — руководствоваться исключительно разумомwie eine kalte Dusche, wie ein kalter Wasserstrahl wirken — подействовать как холодный душdas läßt mich kalt — это меня не трогает ( не волнует)••kaltes Büfett — стойка с холодными блюдами ( в ресторане); ассортимент холодных блюд ( закусок)die kalte Ente — разг. холодный крюшон (из смеси белого и шипучего вина с добавлением лимонного сока и сахара)kalte Platte — кул. холодное блюдоj-m die kalte Schulter zeigen — повернуться спиной к кому-л.; отнестись холодно ( пренебрежительно) к кому-л.auf kaltem Wege — без церемоний, запросто; незаметно; окольными путямиweder kalt noch warm sein, nicht warm (und) nicht kalt sein — быть нерешительным; быть равнодушным ( безразличным, бесстрастным)ein kalter Krieger — сторонник холодной войныkalte Miete — квартирная плата без надбавки за (центральное) отопление2. advхолодно (тж. перен.)••kalt und warm aus einem Munde blasen ≈ быть двуличным человеком; в глаза хвалить, за глаза хулить -
22 Pfeife
f =, -n2) трубка (курительная и пр.)3) мет. выпор5) тех. шпулька7) муз. органная труба9) разг. дурак••die Pfeife im Sack halten Pfeife — держать язык за зубамиnach j-s Pfeife tanzen — плясать под чью-л. дудкуPfeifen schneiden, solange man im Rohr(e) sitzt ≈ погов. пользоваться благоприятным случаем; ковать железо, пока горячо -
23 schmauchen
1. vt1) курить, покуриватьsein Pfeifchen schmauchen — с удовольствием ( спокойно) покуривать свою трубку ( дымить трубкой)2) сушить, выпаривать, шмауховать ( гончарные изделия)2. viдымить; чадить -
24 Schmaucher
m -s, = -
25 schmökern
I viразг. читать бульварные романы; почитывать развлекательные книжки; проглатывать ( читать взахлёб) книгиII vi -
26 stopfen
1. vt1) набивать (трубку и т. п.); начинять, фаршировать (колбасу и т. п.)sich (D) die Taschen voller Äpfel stopfen — набивать карманы яблокамиetw. in den Sack stopfen — запихивать что-л. в мешокich habe fünf hungrige Mäuler zu stopfen — мне надо накормить пять голодных ртовstopf nicht so! — разг. не ешь так жадно!, не давись!2) затыкать; забиватьj-m den Mund (груб. das Maul) stopfen — заткнуть рот ( глотку) кому-л.die Trompete stopfen — муз. приглушить трубуsich Watte in die Ohren stopfen — затыкать себе уши ватой4) н.-нем. см. stoppenstopfen! — воен. стой! ( команда о прекращении огня); мор. вёсла в воду!2. vi мед. -
27 Tülle
-
28 verpaffen
-
29 Zeichnungsrolle
fчертёж, скатанный в трубку -
30 Zünder
m -s, =1) взрыватель; воспламенитель; дистанционная трубка; запал, запальник; детонатор; капсюль-детонатор; капсюль-воспламенитель; авт. прибор для зажигания, магнетоelektrischer Zünder — электродетонатор; электровоспламенительden Zünder einstellen — устанавливать трубку ( взрыватель)2) зажигалка; разг. спичка4) уст. костёр для выжигания угля, угольная куча5) уст. дрова6) уст. см. Zunder -
31 обкуривать
2) (улей и т.п.) ausrächern vt, beräuchern vt -
32 обкурить
2) (улей и т.п.) ausrächern vt, beräuchern vt -
33 повесить
1) (auf) hängen vt; einhängen vt ( телефонную трубку)2) ( казнить) erhängen vt; aufknüpfen vt (разг.)••повесить голову — den Kopf hängen lassen (непр.) -
34 потягивать
разг.1) ( понемногу пить) schlürfen vt -
35 раскуривать
2) разг. (проводить время за курением) rauchen vi; sich (D) die Zeit mit Rauchen vertreiben (непр.) -
36 раскурить
2) разг. (проводить время за курением) rauchen vi; sich (D) die Zeit mit Rauchen vertreiben (непр.) -
37 трубка
ж1) Rohr n, Röhre fтрубка снаряда воен. — Zünder m, Brennzünder m2) ( сверток) Rolle f, Papierrolle f3) ( для курения) Pfeife f, Tabakspfeife f -
38 обкуривать
-
39 повесить
-
40 потягивать
См. также в других словарях:
Трубку, лошадь и жену не дам никому — Кредо настоящего хозяина, сильного мужчины. Выступает в роли отказа на просьбу … Словарь народной фразеологии
Он ассигнациями трубку раскуривает. — Он ассигнациями трубку раскуривает. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВЫХОД В ТРУБКУ — стеблевание, появление стебля из листового влагалища. Узнают его у пшеницы прощупыванием на высоте ок. 5 см от узла кущения. У яровых культур В. в т. происходит тотчас же вслед за кущением, а у озимых культур, посеянных осенью, обычно лишь весной … Сельскохозяйственный словарь-справочник
выкуривший трубку мира — прил., кол во синонимов: 7 • вложивший меч в ножны (9) • заключивший мир (9) • … Словарь синонимов
выкурить трубку мира — примириться, помириться, вложить меч в ножны, пойти на мировую, заключить мир, сделать мировую, замириться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
дуть в трубку — – подвергаться контролю на алкоголь. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
выход в трубку — bamblėjimas statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Augalų stiebo augimas dėl tarpinių tarpubamblių ilgėjimo. atitikmenys: angl. booting rus. выход в трубку; трубкование … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
канал в резаке, соединяющий трубку подогревающего кислорода с трубкой, идущей от кислородного штуцера — (св.) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bypass … Справочник технического переводчика
поправочный коэффициент на трубку Пито — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Pitot tube correction factorCp … Справочник технического переводчика
присос (воды) через повреждённую трубку (в конденсаторе) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN tube leak … Справочник технического переводчика
присос воды через поврежденную трубку (конденсатора турбины) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN tube leak … Справочник технического переводчика