Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(трубку)

  • 81 Leitung

    f. die Leitung ist kaputt голова не соображает
    крыша поехала. Mir scheint, die Leitung ist bei ihm kaputt. Er begreift auch rein gar nichts, die Leitung funktioniert голова соображает, котелок варит. Funktioniert nun die Leitung? Oder muß ich alles noch mal erklären? eine lange Leitung haben быть непонятливым, быть тугодумом, медленно соображать. "Hast du es verstanden?" — "Nein!" — "Hast du aber eine lange Leitung!"
    Der hat eine lange Leitung. Dem mußt du alles zehnmal wiederholen, bis er es kapiert hat. auf der Leitung stehen [sitzen] не усечь, не понять, не соображать. Ich glaube, sie hat die Hauptsache nicht verstanden. Na ja, sie steht wieder mal auf der Leitung, lausig lange Leitung (
    1.
    1.L., I3, 1 hoch drei) фам. смекалка замедленного действия. "Warum lacht der denn nicht?" — "L.
    1. L. (lausig lange Leitung)! Er kapiert immer alles etwas später [Bei dem fällt der Groschen immer etwas später]." gehen Sie aus der Leitung! повесьте трубку! (телеф.) jmd. ist in der Leitung кто-то вклинился в телефонный разговор, die Leitung ist tot нет связи
    ничего не слышно.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leitung

  • 82 pusten

    vi (h)
    1. дуть куда-л.
    надувать что-л.
    сдувать
    in einen Ball, Luftballon Luft pusten
    auf das Essen pusten, damit es kühler wird
    in den Ofen pusten, damit das Feuer brennt
    Krümel vom Tisch, den Staub von einer Vase pusten
    die Haare aus dem Gesicht pusten.
    Er pustete in die Trompete.
    Puste mir nicht den Rauch in die Augen! jmdm. was [eins] pusten: ich puste dir was! фам. нет уж, дудки!, кукиш с маслом! Wie, ich soll dir den schweren Koffer tragen? Ich werde dir was pusten, ich habe selbst genug zu schleppen, auf etw. pusten фам. наплевать на что-л. jmdm. ein Loch in den Schädel pusten застрелить кого-л.
    2. пыхтеть, задыхаться. Als er die vier Treppen hinaufgestiegen war, pustete er.
    Er pustet vom schnellen Lauf.
    3. сильно дуть (о ветре). Der Wind pustet mir ins Gesicht.
    Es pustet draußen ganz schön.
    4. дуть в трубку (для установления наличия алкоголя). Er war in Schlangenlinien gefahren und mußte nun pusten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pusten

  • 83 Fließvermögen\ nach\ U-Rohrmethode

    Fließvermögen n nach U-Rohrmethode
    вязкость (смазочных масел), оцениваемая по прокачиваемости через U-образную трубку

    Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > Fließvermögen\ nach\ U-Rohrmethode

  • 84 U-Rohr-Charakteristik\ des\ Öles

    U-Rohr-Charakteristik f des Öles
    прокачиваемость масла через U-образную трубку, вязкость масла, определённая в U-образной трубке (при низкой температуре)

    Deutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > U-Rohr-Charakteristik\ des\ Öles

  • 85 Braun Karl Ferdinand

    Браун Карл Фердинанд(1850-1918), физик, труды по радиотехнике. Предложил т.н. "трубку Брауна" (Braunsche Röhre, прототип современной телевизионной трубки) для исследований электрических колебаний. Создал кристаллический детектор и несколько типов антенн. Лауреат Нобелевской премии (совместно с Маркони) 1909 г. Hessen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Braun Karl Ferdinand

  • 86 Hessen

    Гессен, федеральная земля с 1946 г., географически расположена почти в центре ФРГ. Столица г. Висбаден. Один из крупнейших экономических центров и наиболее динамично развивающихся регионов Германии и Европы. Особое место среди других городов занимает Франкфурт-на-Майне – европейская финансовая столица. К известным промышленным и культурным центрам Гессена относятся города Дармштадт, Рюссельсхайм, Оффенбах, Кассель, Гисен, Марбург, Вецлар, Фульда, Ханау, Лимбург. Основные отрасли экономики: химическая, фармацевтическая промышленность, транспортное машиностроение, станкостроение, электротехническая промышленность, издательское дело, садоводство, виноградарство, сфера услуг, курортный бизнес, туризм. Гессен занимает первое место в Германии по количеству лесов. Лесной массив Оденвальд связан с эпосом "Песнь о нибелунгах" – здесь по преданию погиб Зигфрид, герой эпоса. Популярный туристический маршрут "Немецкая дорога сказок" ("Deutsche Märchenstraße") – действие большинства записанных братьями Гримм сказок происходит в Гессене. 40 % площади земли занимают леса. На её территории девять парков природы. Горный регион Таунус известен своими минеральными источниками и водолечебными курортами. Гористая местность Рён объявлена биосферным заповедником ЮНЕСКО, из 1000 горных вершин самая высокая – Вассеркуппе (Wasserkuppe, 950 м), традиционное место занятий дельтапланеризмом. Немецкие спортсмены отмечают свои международные победы на балконе ратуши Рёмер (Römer) во Франкфурте-на-Майне, здесь ежегодно проводятся международные велосипедные гонки "Вокруг башни Хеннинг", к чемпионату мира по футболу (2006) во Франкфурте построен новый стадион (Waldstadion) на 48 тыс. мест. В Гессене пять университетов (два в Касселе, в Марбурге, Гисене, Франкфурте-на-Майне), пять технических вузов, два художественных вуза, база Европейского космического агентства ESA в Дармштадте, центр политических консультаций – Гессенский фонд конфликтологии (Hessische Stiftung Friedens- und Konfliktforschung) и другие научные учреждения, например, в Гисене проводятся биологические исследования в области экологии, Дармштадт известен как центр коммуникационной техники и информатики. Гессен – родина многих выдающихся деятелей немецкой культуры и науки. Во Франкфурте-на-Майне родился Иоганн Вольфганг Гёте, в Гисене Георг Бюхнер опубликовал в 1834 г. революционное воззвание "Гессенский глашатай". Химик Юстус Либих разработал в лаборатории Гисенского университета искусственные удобрения для сельского хозяйства, физик Иоганн Филипп Райс из Гельнхаузена представил в 1861 г. первый телефонный аппарат, физик Карл Фердинанд Браун создал в 1897 г. электро-лучевую трубку (Braunsche Röhre) как основу телевизионной техники, инженер Конрад Цузе построил в 1941 г. первый компьютер. Ежегодно в Гессене отмечается "день земли Гессен" ("Hessentag"), центр праздника перемещается каждый год из общины в общину. На празднике демонстрируется гессенская национальная одежда, представлена региональная кухня, например, мягкий маринованный сыр, т.н. "ручной сыр с музыкой" (Handkäse mit Musik), "франкфуртский залёный соус" ("Frankfurter Grünsauce"), пьют знаменитые белые вина из винодельческого региона Рейнгау (Rheingau), франкфуртский яблочный сидр (диал. Ebbelwoi или Äppler) < официальное название Land Hessen> Land, Frankfurt am Main, Darmstadt, Wiesbaden, Kassel, Rüsselsheim, Offenbach, Gießen, Marburg, Wetzlar, Fulda, Hanau am Main, Limburg, Taunus, Nibelungenlied, Bad Karlshafen, Braunfels, Goethe Johann Wolfgang von, Büchner Georg, Liebig Justus von, Braun Karl Ferdinand, Zuse Konrad

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Hessen

  • 87 abhängen


    I *
    vt
    1) снимать (с крючка)

    das Bild ábhängen — снять картину

    2) отцеплять (вагон и т. п.)

    den Spéísewagen ábhängen — отцеплять вагон-ресторан

    3) фам отделаться (от кого-л)
    4) спорт оставить позади; оторваться (от соперника)
    5) уст положить (телефонную трубку)

    II
    vi
    1) висеть (обыкн о парном мясе – для созревания)

    Универсальный немецко-русский словарь > abhängen

  • 88 abheben*

    1. vt
    1) снимать; поднимать

    den Déckel vom Topf ábheben — снимать крышку с кастрюли

    den Hörer ábheben — снять телефонную трубку

    2) карт снимать
    3) снимать (деньги со счёта)

    Ich géhe zur Bank, um das Geld von méínem Kónto ábzuheben. — Я иду в банк, чтобы снять деньги со счёта.

    2.
    vi ав подниматься в воздух (о самолёте), отрываться от земли (о ракете)
    3. sich ábheben
    1) (von D) отделяться; отрываться (от чего-л)
    2) выделяться (на фоне чего-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > abheben*

  • 89 abnehmen*

    1. vt
    1) снимать (напр шляпу, бельё с сушилки); удалять (напр бороду); собирать (напр фрукты с дерева)

    den Hörer ábnehmen — снимать телефонную трубку

    2) разг отвечать (на телефонный звонок)
    3) (j-m) брать (что-л у кого-л)

    Er hat ihr die schwére Tásche ábgenommen. — Он взял у неё тяжёлую сумку.

    4) перенимать (какую-л работу); помогать (кому-л с чем-л)
    5) принимать (что-л от кого-л – напр посылку, цветы)

    für die Schúhreparatur zehn Éúro ábnehmen — взять десять евро за починку обуви

    7) (j-m) отнимать (что-л у кого-л)

    j-m den Führerschein ábnehmen — отобрать у кого-л водительские права

    8) (j-m) покупать (что-л у кого-л)
    9) спускать петли (при вязании)
    10)

    Fíngerabdrücke ábnehmen — снимать отпечатки пальцев

    2. vi
    2) кончаться, уменьшаться, ослабевать

    Die Táge néhmen ab. — Дни становятся короче.

    Méíne Kräfte néhmen ab. — У меня кончаются силы.

    Универсальный немецко-русский словарь > abnehmen*

  • 90 anheben*

    1. vt
    1) приподнимать, поднимать

    den Hörer ánheben — поднимать (телефонную) трубку

    2) снимать деньги (с банковского счёта)

    Ich möchte zwei húndert Éúro von méínem Kónto ánheben. — Я бы хотел снять со своего счёта двести евро.

    3) повышать (цену, зарплату и т. п.)
    4) выделять (что-л на фоне чего-л)
    2. vi
    1) ав подниматься, взлетать (о самолёте, ракете)
    2) (auf A) указывать (на что-л)

    auf die Nótwendigkeit éíner Sáche ánheben — указывать на необходимость чего-л

    Универсальный немецко-русский словарь > anheben*

  • 91 anrauchen

    vt
    1) закуривать, раскуривать (сигарету, сигару, трубку)

    Универсальный немецко-русский словарь > anrauchen

  • 92 aufhängen

    1. vt
    1) вешать; развешивать

    Vórhänge áúfhängen — вешать занавески

    Wäsche auf dem Wä́scheständer áúfhängen — развесить бельё на сушилке

    2) употр для эмоционального усиления повесить; вздёрнуть (преступника и т. п.)
    3) разг неодобр всучивать (товар и т. п.)
    4) разг неодобр навязывать, взваливать (на кого-л что-л)
    5) разг неодобр наговорить (небылиц), нарассказывать (сказок)
    2.
    vi повесить трубку (телефона)
    3.

    Универсальный немецко-русский словарь > aufhängen

  • 93 auflegen

    1. vt

    éíne Tíschdecke áúflegen — стелить скатерть

    Holz áúflegen — подкладывать дрова (в огонь)

    Make-up áúflegen — наносить макияж, краситься

    2) редк налагать; возлагать
    3) полигр выпускать, издавать (книгу)
    4) начать выпуск новой серии (какого-л изделия)
    5) фин выпускать (заём и т. п.)
    6) выставлять, вывешивать (для ознакомления)
    2.

    Универсальный немецко-русский словарь > auflegen

  • 94 einhängen

    1. vt
    1) навешивать (на петли)
    2) устарев:

    (den Hörer) éínhängen — повесить телефонную трубку

    2.
    sich éínhängen (bei D) разг брать под руку (кого-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > einhängen

  • 95 Friedenspfeife

    f <-, -n> трубка мира (символ примирения у индейцев)

    mit j-m die Fríédenspfeife ráúchen разг шутл — выкурить с кем-л трубку мира, помириться с кем-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Friedenspfeife

  • 96 paffen

    vi, vt разг дымить, курить

    Er pafft die gánze Zeit! — Он постоянно дымит!

    Der Gróßvater páffte séíne Pféífe und hátte kéíne Sórge. — Дедушка курил свою трубку и ни о чем не беспокоился.

    Универсальный немецко-русский словарь > paffen

  • 97 saugen*

    1. vt
    1) сосать; высасывать; всасывать

    Saft durch den Stróhhalm sáúgen — тянуть сок через соломинку

    die Couch sáúgen — пылесосить диван

    Staub sáúgen — пылесосить

    2.
    vi (an D) сосать, посасывать (что-л)

    Er sáúgte an der Pféífe. — Он посасывал трубку.

    3. sich śáúgen
    1) редк впитываться (о жидкости)
    2) пропитываться (жидкостью)

    Универсальный немецко-русский словарь > saugen*

  • 98 Telefonapparat

    das Telefónapparat ábziehen*снимать телефонную трубку

    ein öffentlicher Telefónapparat — общественный телефон

    Универсальный немецко-русский словарь > Telefonapparat

  • 99 einhängen

    vt вставлять книжный блок в крышку полигр.; крыть обложкой; навешивать (напр., дверь); натягивать (полотно); повесить (телефонную трубку)
    einhängen, sich спускаться в шахту

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > einhängen

  • 100 abhängen

    ábhängen* I vt
    1. отцепля́ть (вагон, прицеп), снима́ть (с ве́шалки, с крючка́) (пальто, шляпу и т. п.)
    2. уст. пове́сить, положи́ть ( телефонную трубку)

    er hat (den Hö́ rer) infach abgehängt — он про́сто бро́сил тру́бку ( прекратил телефонный разговор)

    3. разг. оста́вить позади́, превзойти́; спорт. тж. обойти́; оторва́ться ( от соперника)
    4. фам. отде́латься (от кого-л.); прекрати́ть связь (с кем-л.)

    sie hat ihn abgehängt — она́ дала́ ему́ отста́вку, она́ его́ отши́ла

     
    ábhängen II vi
    1. (h) ( von D) зави́сеть (от кого-л., от чего-л.)
    2. (s) отвиса́ть, свиса́ть (напр. о плодах)

    das Fleisch muß inige Tge abhängen кул. — мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить ( для созревания)

    Большой немецко-русский словарь > abhängen

См. также в других словарях:

  • Трубку, лошадь и жену не дам никому — Кредо настоящего хозяина, сильного мужчины. Выступает в роли отказа на просьбу …   Словарь народной фразеологии

  • Он ассигнациями трубку раскуривает. — Он ассигнациями трубку раскуривает. См. БОГАТСТВО УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ВЫХОД В ТРУБКУ — стеблевание, появление стебля из листового влагалища. Узнают его у пшеницы прощупыванием на высоте ок. 5 см от узла кущения. У яровых культур В. в т. происходит тотчас же вслед за кущением, а у озимых культур, посеянных осенью, обычно лишь весной …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • выкуривший трубку мира — прил., кол во синонимов: 7 • вложивший меч в ножны (9) • заключивший мир (9) • …   Словарь синонимов

  • выкурить трубку мира — примириться, помириться, вложить меч в ножны, пойти на мировую, заключить мир, сделать мировую, замириться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • дуть в трубку — – подвергаться контролю на алкоголь. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • выход в трубку — bamblėjimas statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Augalų stiebo augimas dėl tarpinių tarpubamblių ilgėjimo. atitikmenys: angl. booting rus. выход в трубку; трубкование …   Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas

  • канал в резаке, соединяющий трубку подогревающего кислорода с трубкой, идущей от кислородного штуцера — (св.) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bypass …   Справочник технического переводчика

  • поправочный коэффициент на трубку Пито — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN Pitot tube correction factorCp …   Справочник технического переводчика

  • присос (воды) через повреждённую трубку (в конденсаторе) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN tube leak …   Справочник технического переводчика

  • присос воды через поврежденную трубку (конденсатора турбины) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN tube leak …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»