-
81 extrait
m1) экстракт, вытяжкаextrait de viande — мясной экстракт; крепкий мясной бульон2) эссенция3) выписка, выписьextrait de casier judiciaire — справка о судимости5) выдержка, извлечение; отрывокdes extraits de prose — отрывки прозы; хрестоматия6) квинтэссенция, сущность -
82 feuille
ffeuille morte — 1) сухой лист 2) ав. падение листомfeuille de chêne — сорт латукаfeuille de vigne — фиговый листок••qui a peur des feuilles n'aille pas au bois посл. — волков бояться - в лес не ходить2) лепестокfeuille volante — вырванный листок (из блокнота и т. п.)bonnes feuilles — 1) полигр. чистые листы 2) отрывки из печатаемой книги, публикуемые в журнале, в газетеfeuille d'épreuve — корректурный оттиск4) листок, газетаfeuille d'assurance, feuille de maladie — справка о медицинских расходах ( во Франции)feuille de route — проездной документ; путевой лист; сопроводительный листfeuille de déplacement — перевозочный документ; воен. требованиеfeuille de présence — список присутствующих ( на собрании)feuille d'engagement спорт — протокол взвешиванияfeuille de placage — фанера, фанерный лист8) разг. ухоêtre dur de la feuille — плохо слышать -
83 mettre
непр. vtmettre sur table — положить на столmettre un enfant sur sa chaise — посадить ребёнка на стулmettre un enfant au lit — уложить ребёнка в постельmettre qch à la poubelle — бросить что-либо в мусорный ящикmettre un mot entre parenthèses — заключить слово в скобкиmettre du café à chauffer — поставить кофе на огоньmettre du linge à sécher — повесить бельё сушитьсяmettre ses mains derrière le dos — заложить руки за спинуmettre les bras en l'air — воздевать руки к небу; поднять рукиmettre qch dedans — положить что-либо внутрь чего-либоmettre dehors — выставить вон2) надевать3) (à) приделывать, приставлять; прицеплять; пришивать, ставитьmettre un bouton à la veste — пришить пуговицу к курткеmettre un soc à une charrue — приделать лемех к плугу4) (à, dans) добавлять, прибавлять; наливать; насыпатьmettre de l'eau dans la farine — добавить воды в муку5) ( sur) направлять, наводитьmettre la conversation sur un sujet — направить разговор на какую-либо тему6) (à) доводить до...mettre à vingt pour-cent — свести к двадцати процентам7) включать, выводитьmettre dans son livre des extraits d'auteurs — включить в книгу отрывки из других авторовmettre un personnage sur la scène — вывести какой-либо персонаж на сцене8) (en) перекладывать на...mettre en musique — переложить на музыкуmettre en français — перевести на французский языкmettre le gaz — зажечь газmettre la table — накрыть на стол10) писать, вписыватьmettre sa signature au bas de... — подписаться под...mettre une somme sur un compte — записать какую-либо сумму на счёт11) тратить (время, деньги)mettre un temps très long à faire qch — затратить очень много времени на что-либоmettre mille francs à un achat — потратить тысячу франков на покупкуcombien voulez-vous y mettre — сколько денег вы готовы потратить на это?12) (à) приставить к какому-либо делуmettre qn à la direction de... — назначить кого-либо руководителем чего-либоmettre un élève à l'étude des mathématique — засадить ученика за математику13) устраивать14) (en, à, de, hors de) приводить в какое-либо состояние; подвергать чему-либо ( нередко соотносится с глаголом être в выражениях)ср. être en service — быть в строю, действоватьmettre au désespoir — повергнуть в отчаяниеср. être au désespoir — быть в отчаянииср. être de faction — быть на постуmettre hors d'usage — вывести из употребления, из строяср. être hors d'usage — не употреблятьсяmettre en fureur — привести в бешенствоmettre au galop — пустить вскачь15) перен. ставить на какое-либо место16) прост. влепить, врезать; поколотитьmettre des gnons, mettre des coups à qn — врезать кому-либо, отлупить кого-либоen mettre — действовать с жаром, энергично; стараться; выкладыватьсяle mettre à qn прост. — облапошить, обставитьy mettre le prix — назначить [заплатить] соответствующую ценуles mettre разг. — навострить лыжи; удиратьmettez que je n'ai rien dit — допустим, что я ничего не сказалmettons! — предположим, допустим, скажем••• -
84 morceau
mmorceau de ficelle — обрывок верёвкиmorceau de terre — клочок, участок землиsucre en morceaux — кусковой сахарen mille morceaux — на тысячи кусков, вдребезгиun bon morceau de qch — добрая часть чего-либоmorceau de choix — отборный кусок; лакомый кусокbons morceaux, fins morceaux — лучшие куски; лакомые куски, вкусная едаaimer les bons morceaux — любить хорошо поесть, быть гурманом, лакомкойbas morceaux — низкосортный отруб; худшие кускиmettre en morceaux — разорвать в клочья; разбить вдребезгиmanger [casser, prendre] un morceau разг. — перекусить••gober le morceau — попасться на удочкуmanger [casser, cracher, lâcher] le morceau разг. — признаться, выдать сообщниковrogner le morceau à qn — урезывать кого-либо в чём-либоmâcher les morceaux à qn — разжевать и в рот положитьemporter [enlever] le morceau — 1) отхватить кусок 2) перен. резко говорить, грубо действовать 3) одержать верх; выиграть делоne pas lâcher le morceau — ничего не выпустить из рукêtre fait de pièces et de morceaux — не иметь единства; быть в состоянии разброда2) отрывок ( произведения); литературное, художественное произведение; произведение живописи, архитектурыmorceaux choisis — избранные отрывки; хрестоматия3) муз. пьеса; часть произведения; номер программы -
85 sélection
fmatch de sélection — отборочный матчsélection professionnelle — профессиональный отбор2) подборка, выборка; собрание; отобранные экземплярыsélection de films — серия специально выбранных фильмовune sélection de Faust — отрывки из "Фауста"3) отобранные кандидаты; группа прошедших комиссиюsélection naturelle — естественный отборsélection de France — сборная команда Францииbouton de sélection — ручка настройки; ручка выбора программы ( аппарата) -
86 избранный
1) (отборный, лучший) d'élite; choisi2) м. élu m -
87 brano
-
88 excerpta
m, pl лат.отрывки из произведений, хрестоматия ( какого-либо одного автора) -
89 fiore
m1) цветокfiore di serra — 1) оранжерейный / тепличный цветок 2) перен. тепличный цветок, тепличное растениеfiori di campo / di prato — полевые / луговые цветыfiori finti / artificiali — искусственные цветыfiori d'arancio — 1) цветы апельсина; флёрдоранж 2) перен. свадьбаfiore del melo — яблоневый цветun mazzo di fiori — букет цветовessere in fiore — цвести (также перен.)fiori con fiori — цветы - цветам (преподнося букет молодой женщине)nel fiore degli anni / della vita — в (полном) расцвете (жизненных) силun fior di ragazza — красивая / цветущая девушкаun fiore di birbante / di mascalzone — отъявленный мошенник, плутfiore di letteratura лит. — избранные отрывки, антология3) перен. украшения, цветистостьstile con troppi fiori — цветистая речь, цветистый слог4) перен. изобилие, большое количествоspendere fior di quattrini — истратить кучу денег5) перен. поверхностьa fior di... — 1) на поверхности 2) поверхностно, неглубокоa fior di labbra — см. labbrofante di fiori — валет треф8) перен.fiore di zolfo — сернистый цвет9) хим. налёт, высол10) бот.fiore cappuccio — см. fiorcappucciofiore del camposanto / dei templi — см. frangipanefiore della vedova — см. scabbiosa 2)fiore di passione — см. passiflorafiore di S. Antonio — иберийка, иберис, стенникfiore di stecco — см. mezereofiore d'oro — см. margherita giallafiore maggi — нарцисс поэтическийfiore stella — см. fioristella11) уст. малая часть ( чего-либо)non avere fiore di senso — не иметь ни капельки здравого смысла•Syn:перен. scelta; pl ornamenti, eleganze, preziosità••fiore dei selciati — "цветок на мостовой"città del Fiore — город цветов ( Флоренция) -
90 passo
I m1) шагpasso di parata — парадный шагpasso dell'oca шутл. — "гусиный" / парадный шагfare un passo — шагнуть, сделать шагandare passo — идти, ехать шагомandare al / di pari passo — идти в ногуbattere il passo — топтаться на местеallentare il passo — замедлить шагиa passi di gigante — гигантскими / семимильными шагамиdirigere i propri passi — направиться куда-либоtrovarsi a pochi passi da... — находиться в нескольких шагах отmuovere i primi passi — делать первые шаги, учиться ходитьfare i primi passi перен. — предпринимать первые шаги, начинать что-либоfare un passo falso перен. — сделать ложный шаг, совершить ошибкуperdere i passi перен. — делать напрасные попыткиnon muovere un passo перен. — ничего не предпринятьtornare sui propri passi — вернуться назад / обратноriconoscere dal passo — узнать по походкеfare un passo avanti e uno indietro — топтаться на месте, делать шаг вперёд, два назадda qui il passo è breve... — тут недалеко и до...(a) passo (a) passo — шаг за шагом, медленно; постепенно; потихонькуdi passo in passo — постепенно, последовательноa passo di tartaruga — см. tartaruga / di lumaca, lumacapasso alpino — альпийский перевалavere il passo libero — пользоваться свободным проходом / проездомdare / cedere il passo a qd — пропустить кого-либо вперёд, дать дорогу кому-либоaprire il passo — дать дорогу, открыть путьaprirsi il passo — проложить себе дорогу, прорваться вперёдimpedire il passo — преградить путьa passo di... — в ритме...5) тех. шаг; проход; прогон6) уст. шаг ( мера длины)7) спец. зев•Syn:andatura, andata, marcia, перен. risoluzione, decisione, partito; atto, azione, provvedimento; transito, varco, passaggio, guado, gola; brano, squarcio, citazione••passo diplomatico — дипломатический шаг / манёврcadere in un passo — попасть в передрягу / в переделкуcombinare un passo — натворить дел / бедfare due / quattro passi — пройтись, прогулятьсяfare il passo secondo la gamba prov — по одёжке протягивай ножкиil peggior passo è quello dell'uscio; è solo il primo passo quello che costa prov — лиха беда началоII agg книжн.увядший, поблёклый, засохшийSyn: -
91 primizia
f1) первинка (первые или скороспелые плоды, овощи)3) отрывок / отрывки из нового произведения•Syn:frutto primaticcio, перен. notizia, nuovaAnt:prodotto tardivo; перен. con la barba -
92 scelto
agg1) избранный, отобранный, выбранный3) изысканный•Syn:eccellente, selezionato, eletto, migliore, distinto, fine, squisito, raffinato; selezionato, preferito, predilettoAnt: -
93 selezione
f1) отбор; подбор; сортировкаselezione naturale — естественный отборselezione artificiale с.-х. — искусственный отбор3) с.-х. селекция4) муз., лит. избранные отрывки, антология5) тв. искание7) разделение8) вчт. выбор, отбор; выделение•Syn: -
94 отрывок
м.1) frammento, passo (письма, статьи), brano (литературное, музыкальное произведения)избранные отрывки (из...) — pot-pourri (di...)2) ( обрывки) frammenti, stralci -
95 brano
-
96 excerpta
excerpta m pl lat отрывки из произведений, хрестоматия( какого-л одного автора) -
97 fiore
fióre m 1) цветок fiore di serra а) оранжерейный <тепличный> цветок б) fig тепличный цветок, тепличное растение fiori di giardino -- садовые цветы fiori di campo -- полевые цветы fiori finti-- искусственные цветы fiori d'arancio а) цветы апельсина; флердоранж б) fig свадьба fiore del melo -- яблоневый цвет un mazzo di fiori -- букет цветов essere in fiore -- цвести( тж перен) in fiore -- в цвету a fiori -- в цветах (о бумаге, материи) fiori con fiori -- цветы -- цветам (преподнося букет молодой женщине) 2) fig цвет, лучшая часть( чего-л) il fiore della società -- цвет общества nel fiore degli anni -- в (полном) расцвете (жизненных) сил nel fiore della giovinezza -- в (полном) расцвете молодости un fior di ragazza -- красивая <цветущая> девушка fiore di farina -- крупчатка, первач fiore di latte -- сливки un fiore di birbante iron -- отъявленный мошенник, плут fiore di letteratura let.ra -- избранные отрывки, антология 3) fig let.ra украшения, цветистость i fiori retorici -- риторические украшения stile con troppi fiori -- цветистая речь, цветистый слог 4) изобилие, большое количество spendere fior di quattrini -- истратить кучу денег 5) поверхность a fior di... а) на поверхности (+ G) б) поверхностно, неглубоко a fior d'acqua -- на поверхности воды 6) плесень( на вине) 7) pl carte трефы fante di fiori -- валет треф 8) fiore di zolfo -- сернистый цвет fiore di rame -- ярь-медянка 9) chim налет, высол 10) bot: fiore cappuccio v. fiorcappuccio fiore del camposanto v. frangipane fiore della vedova v. scabbiosa 2 fiore di cuculo -- (горицвет --) кукушкин цвет fiore di passione v. passiflora fiore di S. Antonio -- иберийка, иберис, стенник fiore di stecco v. mezereo fiore d'oro v. margherita gialla fiore maggi -- нарцисс поэтический fiore stella v. fioristella 11) ant малая часть (чего-л) non avere fiore di senso -- не иметь ни капельки здравого смысла fiore dei selciati -- ╚цветок на мостовой╩ fiore della verginità -- девственность città del Fiore -- город цветов (т. е. Улоренция) il primo fiore lett -- пушок( на лице у юноши) a fior di labbra а) едва шевеля губами, шепотом б) холодно, нехотя -
98 passo
passo I m 1) шаг passo di parata -- парадный шаг passo cadenzato -- мерный шаг passo dell'oca scherz -- ╚гусиный╩ <парадный> шаг fare un passo -- шагнуть, сделать шаг fermare i passi -- остановиться andare passo -- идти, ехать шагом al passo -- снизить скорость (надпись на дорожном указателе) andare alpari passo -- идти в ногу battere il passo -- топтаться на месте allungare il passo -- прибавить шагу, ускорить шаг allentare il passo -- замедлить шаги a passi di gigante -- гигантскими <семимильными> шагами dirigere i propri passi -- направиться куда-л misurare il terreno coi passi -- ходить взад и вперед camminare di buon passo -- идти быстрым шагом errare il passo -- оступиться a passo svelto -- бодрым шагом a gran passo -- поспешно a passo accelerato -- ускоренным шагом a passo di corsa -- бегом a passo forzato -- форсированным шагом trovarsi a pochi passi da... -- находиться в нескольких шагах от (+ G) muovere i primi passi -- делать первые шаги, учиться ходить fare i primi passi fig -- предпринимать первые шаги, начинать что- л seguitare i passi di qd -- идти по чьим-л стопам fare un passo falso fig -- сделать ложный шаг, совершить ошибку perdere i passi fig -- делать напрасные попытки non muovere un passo fig -- ничего не предпринять tornare sui propri passi -- вернуться назад <обратно> riconoscere dal passo -- узнать по походке fare i passi necessari -- предпринять необходимые шаги fare un passo avanti e uno indietro -- топтаться на месте, делать шаг вперед, два назад Х qui a due passi -- это тут совсем рядом <в двух шагах> da qui il passo Х breve... -- тут недалеко и до... (a) passo (a) passo -- шаг за шагом, медленно; постепенно; потихоньку di passo in passo -- постепенно, последовательно a passo di lupo -- по-кошачьи, крадучись 2) проход; проезд; перевал passo montano -- горный проход passo alpino -- альпийский перевал avere il passo libero -- пользоваться свободным проходом <проездом> dare il passo a qd -- пропустить кого-л вперед, дать дорогу кому-л aprire il passo -- дать дорогу, открыть путь aprirsi il passo -- проложить себе дорогу, прорваться вперед impedire il passo -- преградить путь 3) отрывок, выдержка( из книги) i passi scelti -- избранные отрывки 4) па (в танцах) passo di valzer -- па вальса a passo di... -- в ритме... (+ G) 5) tecn шаг; проход; прогон passo della vite -- шаг винта passo di filettatura -- шаг резьбы 6) ant шаг (мера длины) 7) tess, metall зев passo diplomatico -- дипломатический шаг <маневр> sala dei passi perduti -- приемная, где посетителей заставляют подолгу ждать cadere in un passo -- попасть в передрягу <в переделку> combinare un passo -- натворить дел <бед> fare due passi -- пройтись, прогуляться fare il passo secondo la gamba prov -- ~ по одежке протягивай ножки il peggior passo Х quello dell'uscio, Х solo il primo passo quello che costa prov -- лиха беда начало passo II agg lett увядший, поблеклый, засохший erba passa -- засохшая трава uva passa -- изюм -
99 primizia
-
100 scelto
См. также в других словарях:
Фрейзингенские отрывки — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/12 ноября 2012. Дата постановки к улучшению 12 ноября 2012.… … Википедия
Фрейзингенские отрывки — древнейший памятник несомненного словинского языка Χ XI столетий. Они представляют собой три статьи на древнесловинском языке (две формулы исповеди и один отрывок поучения), вставленные в старую латинскую рукопись. Принадлежала эта рукопись… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Выготский Л.С. Отрывки — Выготский Л.С. Отрывки. Т. 1. Вопросы теории и истории психологии / Под ред. А.Р. Лурия , М.Г. Ярошевского. М.: Педагогика, 1982. 488 с. & … Психологический словарь
Сюжетные отрывки — ♦ (ENG narrative passages) (лат. narrare рассказывать) те отрывки из Библии, к рые излагают историю или формируют сюжетную линию. Эта форма характерна для обширных частей библейских материалов … Вестминстерский словарь теологических терминов
технические отрывки из переписки — ТОП Сгенерированный компьютером АНБ США отчет, содержащий описание характеристик всех коммуникационных сетей в мире кому, каким образом и чти именно они передают. [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4692] Тематики защита… … Справочник технического переводчика
Декарт Р. Отрывки — Сочинения в 2 х т. / Сост., ред., вступ. ст. В.В. Соколова. М.: Мысль, 1989, т. 1. Мир, или трактат о свете. 193. ...Все ...качества и формы неодушевленных тел можно … Психологический словарь
Лейбниц Г.В. Отрывки — Сочинения в 4 т.: Пер. с франц. / Редкол.: Б.Э. Быховский, Г.Г. Майоров, И.С. Нарский и др. М.: Мысль, 1989. Т. 1. Свидетельство природы против атеистов. 83 84.& … Психологический словарь
Локк Дж. Отрывки — Сочинения в 3 х т. / Ред. И.С. Нарский, А.Л. Субботин, М.: Мысль, 1985. Т. 1. Опыт о человеческом разумении. 184. Первичные качества. Среди ...качеств в телах есть, в … Психологический словарь
Чаадаев П.Я. Отрывки — Полное собрание сочинений и писем. Т. 1. М.: Наука, 1991. Вступительная статья. (10) Четырнадцатилетним юношей (в 1808 г.) он переступил порог Московского университета, где в те времена господствовала не … Психологический словарь
Попов, перевел отрывки — из греч. грамматики Бутмана для гимназии, 1843 г. Одесса. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
«МЫ–ОТРЫВКИ» — (англ. «we–sections»), усл. обозначение тех разделов Деяний, где автор говорит от первого лица (16:10–17; 20:5–15; 27:1–28:16). По стилю они совпадают с прочими рассказами Деяний о путешествиях ап. Павла. Из текстов легко заключить, что «М. о.»… … Библиологический словарь