-
1 наперегонки
наперегонки um die Wette -
2 наперегонки
-
3 Wette
f <-, -n>1) пари; спор; закладéíne Wétte gewínnen* — выигрывать пари
Was gilt die Wétte? — на что спорим?
Ich géhe jéde Wétte ein, dass… / Ich máche jede Wétte, dass… — Я готов поспорить [биться об заклад], что…
2)um die Wétte — 1) наперегонки
um die Wétte rénnen* (s) — бегать наперегонки 2) на спор
-
4 Wette
-
5 laufen
* vi (s)kreuz und quer laufen — избегать всё вдоль и поперёкer lief, was er konnte — он бежал, что было сил ( мочи); он бежал со всех ногdas Kind läuft schon — ребёнок уже ходитdie Feder läuft über das Papier — перо скользит по бумагеdas Schiff lief auf eine Sandbank — судно село на мельdas Schiff läuft aus dem Hafen — судно выходит из гаваниalles ( alle Welt) läuft in dieses Stück — разг. все бегут ( стремятся попасть) на этот спектакль( на эту пьесу), все спешат увидеть эту пьесуder Zug läuft zwischen Berlin und Dresden — поезд ходит от Берлина до Дрездена; поезд курсирует между Берлином и Дрезденомetw. läuft einem (von selbst) in die Hände ( ins Netz) — что-л. достаётся без труда кому-л., что-л. само плывёт в рукиvom Stapel laufen — сходить со стапелейGänge ( Wege) für j-n laufen — бегать по чьим-л. поручениямj-m in die Arme laufen — столкнуться, неожиданно повстречаться с кем-л.; попасться в руки кому-л., угодить в чьи-л. лапыin sein Verderben laufen — идти навстречу собственной гибелиj-m in den Weg laufen — перебежать дорогу кому-л. (тж. перен.); попадаться навстречу кому-л.um den Arzt laufen — диал. бежать за врачом ( для больного)mit j-m um die Wette laufen — бежать с кем-л. наперегонкиsich (D) die Füße wund laufen — натереть себе ноги; перен. сбиться с ног (в поисках чего-л.)j-n laufen lassen — разг. отпустить кого-л.jetzt muß ich laufen! — разг. ну, я побежал!2) спорт. бегать; заниматься бегомeinen Rekord laufen — установить рекорд в бегеeine Runde laufen — обежать кругSchlittschuh laufen — кататься на конькахSchneeschuh laufen — ходить на лыжахdurch das Ziel laufen — финишировать, пройти линию финиша3) перен. пробегать, проноситьсяes lief mir kalt über die Haut ( über den Rücken) — мурашки пробежали у меня по коже ( по спине) ( от страха)die Sache läuft nicht nach ihrem Sinn — дело идёт не так, как ей бы хотелосьdas läuft gegen die gesunde Vernunft( den gesunden Menschenverstand) — это противоречит здравому смыслуdas Jahr läuft bald zu Ende — год скоро истекаетdie Zeit läuft rasch — время бежит быстро6) иметь силу, быть действительным (в течение определённого времени)das Abonnement läuft — абонемент действителенder Wechsel( der Vertrag) läuft ein Jahr — вексель ( договор) действителен в течение года; вексель выдан ( договор заключён) на годdie Frist läuft bis zum 15. dieses Monats — срок истекает ( кончается) 15-го числа текущего месяца7) проходить, пролегать, простираться, тянутьсяparallel laufen — быть параллельным, идти параллельноder Fluß läuft von Norden nach Süden — река течёт с севера на юг8) течь, протекать (б. ч. о сосудах, жидкостях; тж. перен.)das Faß läuft — бочка течётdie Kerze läuft — свеча оплываетdas Wasser läuft mir in die Schuhe — у меня промокли ноги, мои ботинки пропускают водуdie Nase läuft ihm — у него из носа течётdas Blut läuft durch die Adern — кровь течёт по жиламihm läuft viel Geld durch die Hände — перен. через его руки проходит много денегetw. durch die Finger laufen lassen — пропускать сквозь пальцы; упускать из рукWasser ins Faß laufen lassen — напустить воды в бочку9) находиться в движении, работать, функционироватьden Motor laufen lassen — завести мотор10) идти, демонстрироваться (о спектакле, фильме)••Gefahr laufen — подвергаться опасности ( риску)ins Geld laufen — разг. обойтись ( влететь) в копеечкуmit dem Kopf gegen die Wand laufen — биться головой об стенкуdie kleinen Diebe hängt man, die großen läßt man laufen ≈ посл. что сходит с рук ворам, за то воришек бьют -
6 Mallauf
mбег наперегонки, бег на дистанцию; состязание в беге -
7 remsen
viн.-нем. бегать (наперегонки); гонять(ся) -
8 rudern
1. vi (h, s)грести; мор. идти на вёслах; перен. размахивать руками ( при ходьбе)um die Wette rudern — состязаться в гребле; грести наперегонкиda kommt er durch den Saal gerudert — разг. вон он идёт по залу, размахивая руками2. vtdas Boot ans andere Ufer rudern — направить лодку к противоположному берегу -
9 um
1. prp (A)um den Tisch sitzen — сидеть вокруг столаeine Reise um die Welt — путешествие вокруг светаum die Ecke gehen ( biegen) — идти ( поворачивать) за уголer wohnt gleich um die Ecke — он живёт сразу же за угломsie trug einen Gürtel um die Hüften — её талию охватывал поясj-m um den Hals fallen — броситься кому-л. на шеюdu kannst dir nicht vorstellen, wie mir ums Herz war! — ты не можешь себе представить, что было у меня на сердце( как было у меня на душе)das Gespräch drehte sich um die jüngsten Ereignisse — разговор вращался вокруг последних ( новейших) событийum fünf Uhr — в пять часовum diese Zeit — в это время; к этому времениum welche Zeit können Sie kommen? — в какое время вы можете прийти?um ein Jahr kehrt er zurück — уст. через год он вернётсяum ein paar Tage sollst du alles wissen — уст. через несколько дней ты всё узнаешь3) указывает на обмен, цену, вознаграждение на, заdas habe ich um zehn Mark gekauft — уст. я купил это за десять марокdie Ware um jeden Preis verkaufen — продать товар за любую ценуum jeden Preis muß ich dahinterkommen — я должен разузнать ( выпытать) это любой ценойum keinen Preis — ни за что, ни за какие деньгиes geht um alles ( ums Ganze) — перен. на карту поставлено всё4) употр. при сравнении, указывая на количественное различие на, вer ist um fünf Jahre jünger als ich — он на пять лет моложе меняum zehn Mark teurer — на десять марок дорожеum einen Zentimeter kleiner — на один сантиметр меньшеum eine Kleinigkeit kürzer ( länger) — чуточку короче( длиннее)er überragt ihn um Haupteslänge — он выше его на головуum vieles, um ein Vielfaches, um ein Mehrfaches — во много раз, намногоum ein bedeutendes, um ein beträchtliches, um ein erkleckliches — значительно, очень5) указывает на предмет или лицо, в отношении которых совершается какое-л. действие о, об, заdie Mutter ängstigt sich um ihn — мать боится за него, мать беспокоится о нёмum den Verlust klagen — сожалеть об утрате, оплакивать потерюum Hilfe rufen — звать на помощьwir beneiden dich um deine Gesundheit — мы завидуем твоему здоровьюich weiß um die Sache — я знаю об этом делеes ist um ihn geschehen — он погиб, он пропалein Buch um Goethe — книга о Гётеes ist eine schöne Sache um ein gutes Gedächtnis — очень приятно иметь хорошую память6) указывает на смену, следование друг за другом во времени заTag um Tag — день за днём, один день за другимJahr um Jahr verfloß — проходил год за годом ( один год за другим)ein Jahr ums andere — через год; каждый второй годj-n um sein Geld betrügen — лишить кого-л. обманом ( обманным путём) денегj-n um sein Vermögen bringen — лишить кого-л. состоянияdu kommst um die hundert Mark — ты потеряешь сто марокums Leben kommen — лишиться жизниbeide waren ungefähr gleichen Alters, so um die fünfzig — оба были приблизительно одного возраста, так около пятидесяти- um... herum - um... willen2. adv1) кругомrechts um! — направо! ( команда)alles um und um kehren — перерыть всё, перевернуть всё вверх дном2)3. (cj с inf с zu)чтобы, с цельюer kommt, um uns zu helfen — он придёт, чтобы нам помочьum Ihnen zu beweisen, daß... — чтобы вам доказать, что...um mich kurz zu fassen... — короче говоря...um so mehr ( eher) als (австр. umsomehr, umso mehr), при отрицании um so weniger als (австр. umsoweniger, umso weniger) — тем более чтоich bin überrascht und erfreut, um so mehr ( eher), als ich dich nicht erwartet habe — я удивлён и обрадован, тем более что я не ожидал тебяich war gar nicht erfreut, um so weniger, als ich ihn so spät nicht erwartet habe — я вовсе не был обрадован его визиту, тем более что не ожидал его в такое позднее время -
10 Wette
-
11 wettlaufen
* (употр. тк. в inf) отд. vi (s)состязаться в беге; бежать взапуски ( наперегонки) -
12 наперебой
durcheinander; um die Wette ( наперегонки) -
13 наперебой
-
14 mit um die Wette laufen
предл.общ. (j-m) бежать (с кем-л.) наперегонкиУниверсальный немецко-русский словарь > mit um die Wette laufen
-
15 remsen
гл.н.-нем. гоняться, бегать (наперегонки) -
16 um die Wette
1. нареч.общ. взапуски, наперебой2. предл.общ. на соревнование, на спор, наперегонки, наперерыв -
17 um die Wette laufen
предл.общ. бегать взапуски, бегать наперегонки -
18 um die Wette rudern
предл.общ. состязаться в гребле, грести наперегонки (с кем-л.; mit j-m) -
19 Früh mit den Hühnern zu Bete und auf mit dem Hahn um die Wette
прил.общ. Ложись спать рано вместе с курами, а вставай рано наперегонки с петухомУниверсальный немецко-русский словарь > Früh mit den Hühnern zu Bete und auf mit dem Hahn um die Wette
-
20 Paralleltorlauf
mпараллельный слалом, слалом наперегонки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
наперегонки — наперегонки … Орфографический словарь-справочник
наперегонки — наперегонки/ … Правописание трудных наречий
наперегонки — наперег онки, вперегонки, вперег онки, взапуски; вперегонку, наперегонку Словарь русских синонимов. наперегонки вперегонки, вперегонку, взапуски (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е.… … Словарь синонимов
НАПЕРЕГОНКИ — и (обл.) НАПЕРЕГОНКИ, нареч. Изо всех сил, бегом, стараясь перегнать друг друга, взапуски. Дети побежали наперегонки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАПЕРЕГОНКИ — и (прост.) НАПЕРЕГОНКУ, нареч. Стараясь перегнать друг друга. Пуститься н. Бежать н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
НАПЕРЕГОНКИ — и (прост.) НАПЕРЕГОНКУ, нареч. Стараясь перегнать друг друга. Пуститься н. Бежать н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
наперегонки — наперегонки/, нареч. Бежать наперегонки … Слитно. Раздельно. Через дефис.
наперегонки — НАПЕРЕГОНКИ, разг. взапуски, разг. вперегонки, разг. сниж. наперегонку … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
наперегонки — и допустимо наперегонки … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
наперегонки́ — наперегонки, нареч … Русское словесное ударение
Наперегонки — наперегонк и, наперег онки разг. сниж. нареч. качеств. обстоят. 1. Стараясь перегнать друг друга в беге; взапуски. отт. перен. Стараясь превзойти друг друга в чём либо. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой