Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(лесно)

  • 41 поддавам

    sag
    поддавам се fall, succumb, yield, give in (на to); give way; fall; weaken
    поддавам се на внушение be susceptible/open to suggestion
    поддавам се на отчаяние give way to despair
    поддавам се на описание lend o.s. to description
    не се поддавам на описание baffle/defy description; be beyond description
    не се поддавам на определение baffle definition
    поддавам се на лечение answer/yield to medical treatment
    болест, която не се поддава на лечение a rebellious illness
    поддавам се лесно be amenable (на to)
    не се поддавам (не отстъпвам) прен. stick out o.'s chest
    не се поддавам на увещания stand o.'s ground
    поддавам се на нечие влияние fall under s.o.'s influence
    поддавам се на изкушение succumb to temptation
    * * *
    подда̀вам,
    гл. sag;
    \поддавам се fall, succumb, yield, give in (на to); give way; fall; weaken; не се \поддавам (не отстъпвам) прен. stick out o.’s chest; не се \поддавам на описание be beyond description; не се \поддавам на определение baffle definition; не се \поддавам на увещания stand o.’s ground; \поддавам се лесно be amenable (на to); \поддавам се на внушение be susceptible/open to suggestion; \поддавам се на изкушение succumb to temptation; \поддавам се на лечение yield to medical treatment.
    * * *
    1. sag 2. ПОДДАВАМ се fall, succumb, yield, give in (на to);give way;fall;weaken 3. ПОДДАВАМ се лесно be amenable (на to) 4. ПОДДАВАМ се на внушение be susceptible/open to suggestion 5. ПОДДАВАМ се на изкушение succumb to temptation 6. ПОДДАВАМ се на лечение answer/yield to medical treatment 7. ПОДДАВАМ се на нечие влияние fall under s.o.'s influence 8. ПОДДАВАМ се на описание lend o.s. to description 9. ПОДДАВАМ се на отчаяние give way to despair 10. болест, която не се поддава на лечение a rebellious illness 11. не се ПОДДАВАМ (не отстъпвам) прен. stick out o.'s chest 12. не се ПОДДАВАМ на resist 13. не се ПОДДАВАМ на описание baffle/defy description;be beyond description 14. не се ПОДДАВАМ на определение baffle definition 15. не се ПОДДАВАМ на увещания stand o.'s ground

    Български-английски речник > поддавам

  • 42 постижим

    attainable achievable; realizable
    лесно постижим easily achieved, easy of attainment
    * * *
    постижѝм,
    сег. страд. прич. achievable, attainable; realizable; effectible; лесно \постижим easily achieved, easy of attainment.
    * * *
    accomplishable: You must set yourself only постижим tasks. - Трябва да си поставяш само постижими задачи.; achievable; acquirable
    * * *
    1. attainable achievable;realizable 2. лесно ПОСТИЖИМ easily achieved, easy of attainment

    Български-английски речник > постижим

  • 43 почернявам

    become black, blacken (от with), ( от слънце) tan, get/become brown sunburnt
    хубаво си почернял you have got a nice tan
    * * *
    почерня̀вам,
    гл. become black, blacken (от with); (от слънце) tan, get/become brown sunburnt; (за небе) be black (with); лесно \почернявам tan easily; мъчно \почернявам not tan easily; хубаво си почернял you have got a nice tan.
    * * *
    blacken; bake (за слънце); sunburn (от слънце)
    * * *
    1. (за небе) be black (with) 2. become black, blacken (от with), (от слънце) tan, get/become brown sunburnt 3. лесно ПОЧЕРНЯВАМ tan easily 4. мъчно ПОЧЕРНЯВАМ not tan easily 5. хубаво си почернял you have got a nice tan

    Български-английски речник > почернявам

  • 44 преспокойно

    1. imperturbably, coolly, deliberately
    3. (лесно) easily
    можем преспокойно да почваме we may as well begin
    * * *
    прѐспокойно,
    нареч.
    1. imperturbably, coolly, deliberately;
    3. ( лесно) easily.
    * * *
    1. (лесно) easily 2. (с пълно основание) safely 3. imperturbably, coolly, deliberately 4. можем ПРЕСПОКОЙНО да почваме we may as well begin

    Български-английски речник > преспокойно

  • 45 разрешение

    1. permission
    (официално) authorization
    (документ) permit, licence
    разрешение за износ an export licence
    разрешение за отиване в чужбина an exit permit
    разрешение за влизане в страната a permit to enter the country
    разрешение за пътуване в специална зона pass
    разрешение за печатане imprimatur, a licence to print. разрешение за подход ав. an approach clearance
    разрешение за кацане ав. a landing clearance
    с разрешение то на автора with the sanction/under the licence of the author
    2. (решение) solution
    (уреждане) settlement
    3. (изход) issue, outcome
    * * *
    разрешѐние,
    ср., -я 1. permission; ( официално) authorization; clearance; ( документ) permit, licence; писмено \разрешениее permit; получавам \разрешениее от get permission from, get leave from/out of; \разрешениее за кацане авиац. landing clearance; \разрешениее за печатане imprimatur, licence to print; \разрешениее за подход авиац. approach clearance; \разрешениее за пътуване в специална зона pass; с ваше \разрешениее като обръщ. by your leave; с \разрешениеето на автора with the sanction/under the licence of the author; by courtesy of the author;
    2. ( решение) solution; ( уреждане) settlement;
    3. ( изход) issue, outcome; лесно \разрешениее an easy way out;
    4. муз. resolution.
    * * *
    permission:You cannot enter this room without my разрешение.- Не можете да влизате в тази стая без мое разрешение., get a разрешение - получавам разрешение; authorization (официално); marriage-licence (за женитба); allowance; grant{gra:nt}; leave; licence: export разрешение - разрешение за внос; order; permit (писмено); solution: We can find a разрешение of the problem. - Можем да намерим разрешение на проблема.; settlement (уреждане)
    * * *
    1. (документ) permit, licence 2. (изход) issue, outcome 3. (официално) authorization 4. (решение) solution 5. (трактовка) treatment 6. (уреждане) settlement 7. permission 8. РАЗРЕШЕНИЕ за влизане в страната а permit to enter the country 9. РАЗРЕШЕНИЕ за износ an export licence 10. РАЗРЕШЕНИЕ за кацане ав. a landing clearance 11. РАЗРЕШЕНИЕ за отиване в чужбина an exit permit 12. РАЗРЕШЕНИЕ за печатане imprimatur, a licence to print. РАЗРЕШЕНИЕ за подход ав. an approach clearance 13. РАЗРЕШЕНИЕ за пътуване в специална зона pass 14. изваждам си РАЗРЕШЕНИЕ take out a licence 15. лесно РАЗРЕШЕНИЕ an easy way out 16. писмено РАЗРЕШЕНИЕ permit 17. получавам РАЗРЕШЕНИЕ get permission 18. с РАЗРЕШЕНИЕ то на автора with the sanction/ under the licence of the author 19. с ваше РАЗРЕШЕНИЕ by your leave

    Български-английски речник > разрешение

  • 46 свободно

    freely
    (лесно) easily
    говоря/превеждам свободно speak/translate fluently
    служа си свободно с make free use of
    свободно! воен. stand easy/at ease! телефонът дава свободно the telephone givesthe dialling tone
    * * *
    свобо̀дно,
    нареч. freely; ( лесно) easily; върша нещо \свободно be free to do s.th.; говоря/превеждам \свободно speak/translate fluently; държа се \свободно (за момиче) be fast in o.’s manners; държа се \свободно ( непринудено) behave naturally; служа си \свободно c make free use of; • \свободно! воен. stand easy/at ease; телефонът дава \свободно the telephone gives the dialling tone.
    * * *
    freely: He wants to travel свободно all over the world. - Той иска да пътува свободно по целия свят.; fluently (за говорене); broad ; easy (воен.); free ; loose ; loosely ; naturally: behave свободно - държа се свободно
    * * *
    1. (лесно) easily 2. freely 3. СВОБОДНО! воен. stand easy/ at ease! телефонът дава СВОБОДНО the telephone givesthe dialling tone 4. върша нещо СВОБОДНО be free to do s.th. 5. говоря френски СВОБОДНО speak fluent French 6. говоря/превеждам СВОБОДНО speak/translate fluently 7. държа се СВОБОДНО (за момиче) be fast in o.'s manners 8. държа се СВОБОДНО (непринудено) behave naturally 9. служа си СВОБОДНО с make free use of

    Български-английски речник > свободно

  • 47 спечелвам

    win, gain, earn
    (пари) earn, make
    (война, сьстезание) win
    спечелвам награда win a prize
    спечелвам на лотария/карти win at a lottery/at cards
    спечелвам всичко (на карти) win the vole, vole
    спечелвам сто лева от някого win a hundred levs of s.o.
    спечелвам лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down
    спечелвам срещу някого beat (s.o.)
    спечелвам дело юр. win a case; gain a suit
    спечелвам време gain time
    спечелвам уважение/слава win respect/fame
    спечелвам си добро име earn a good name/reputation
    спечелвам привързаността на някого gain/win s.o.'s affection
    спечелвам благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.
    спечелвам на своя страна win/gain over
    спечелвам някого за кауза enlist s.o. for a cause
    спечелвам от нещо profit/gain by s.th.
    от това той само ще спечели he will only gain/benefit by it
    нищо няма да спечелиш от това you won't get anything by that, you have nothing to gain by that
    спечелвам състояние make a fortune
    спечелвам симпатии win o.'s way to people's hearts
    спечелвам предимство пред gain an advantage over
    спечелвам пазар в нова страна tap a new country
    спечелвам си болест get/catch a disease
    спечелвам си врагове make enemies
    спечелвам отново regain
    спечелихме the day is ours
    спечелвам званието световен първенец по carry off/win the world title in
    * * *
    спечѐлвам,
    гл. win, gain, earn; ( придобивам) acquire; ( пари) earn, make; ( война, състезание) win; нищо не е спечелил от това he is none the better for it; \спечелвам благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o.; \спечелвам време gain time; \спечелвам дело юр. win a case; gain a suit; \спечелвам изборите с голямо мнозинство sweep the election; \спечелвам лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down; \спечелвам на лотария/карти win at a lottery/at cards; \спечелвам награда win a prize; \спечелвам нечие приятелство cultivate the friendship of s.o.; \спечелвам някого за кауза enlist s.o. for a cause; \спечелвам от нещо profit/gain by s.th.; \спечелвам отново regain; \спечелвам предимство пред gain an advantage over; \спечелвам си врагове make enemies; \спечелвам симпатии win o.’s way to people’s hearts; \спечелвам срещу някого beat (s.o.); \спечелвам състояние make a fortune; \спечелвам уважение/слава win respect/fame.
    * * *
    win win
    * * *
    1. (война, сьстезание) win 2. (пари) earn, make 3. (придобивам) acquire 4. win, gain, earn 5. СПЕЧЕЛВАМ благосклонността на някого ingratiate o.s. with s.o., разг. get on the right side of s.o. 6. СПЕЧЕЛВАМ време gain time 7. СПЕЧЕЛВАМ всичко (на карти) win the vole, vole 8. СПЕЧЕЛВАМ дело юр. win a case;gain a suit 9. СПЕЧЕЛВАМ званието световен първенец по carry off/win the world title in 10. СПЕЧЕЛВАМ лесно (в състезание) win easily, разг. win hands down 11. СПЕЧЕЛВАМ на лотария/карти win at a lottery/at cards 12. СПЕЧЕЛВАМ на своя страна win/gain over 13. СПЕЧЕЛВАМ награда win a prize 14. СПЕЧЕЛВАМ някого за кауза enlist s.o. for a cause 15. СПЕЧЕЛВАМ от нещо profit/gain by s.th. 16. СПЕЧЕЛВАМ отново regain 17. СПЕЧЕЛВАМ пазар в нова страна tap a new country 18. СПЕЧЕЛВАМ предимство пред gain an advantage over 19. СПЕЧЕЛВАМ привързаността на някого gain/win s.o.'s affection 20. СПЕЧЕЛВАМ си болест get/catch a disease 21. СПЕЧЕЛВАМ си врагове make enemies 22. СПЕЧЕЛВАМ си добро име earn a good name/reputation 23. СПЕЧЕЛВАМ симпатии win o.'s way to people's hearts 24. СПЕЧЕЛВАМ срещу някого beat (s.o.) 25. СПЕЧЕЛВАМ сто лева от някого win a hundred levs of s.o. 26. СПЕЧЕЛВАМ състояние make a fortune 27. СПЕЧЕЛВАМ уважение/слава win respect/fame 28. нищо не е спечелил от това he is none the better for it 29. нищо няма да спечелиш от това you won't get anything by that, you have nothing to gain by that 30. от това той само ще спечели he will only gain/benefit by it 31. спечелихме the day is ours

    Български-английски речник > спечелвам

  • 48 управлявам

    govern (и грам.); rule (over)
    (предприятие и пр.) manage, control, run, superintend
    (машина) operate, run, work
    кола, която лесно се управлява a car that steers well
    * * *
    управля̀вам,
    гл. govern (и език.); rule (over); ( предприятие и пр.) manage, control, run, superintend; ( машина) operate, run, work; ( автомобил) drive, steer; ( кораб) steer; ( самолет) fly; кола, която лесно се управлява a car that steers well.
    * * *
    rule: She is управлявамd by her passions. - Тя е управлявана от страстите си.; govern (и държава); administer ; administrate ; direct {dairekt}; manage (предприятие, фирма); run ; guide ; handle ; operate {xupxreit}; superintend ; drive {draiv} (автомобил); steer (кораб); fly (самолет)
    * * *
    1. (автомобил) drive 2. (кораб) steer 3. (машина) operate, run, work 4. (предприятие и пр.) manage, control, run, superintend 5. (самолет) fly 6. govern (и грам.);rule (over) 7. кола, която лесно се управлява a car that steers well

    Български-английски речник > управлявам

  • 49 уязвим

    vulnerable
    уязвим от въздуха vulnerable to air attack
    лесно уязвим open to injure/criticism
    уязвим о място a tender/raw/sore spot
    на уязвимо място between wind and water
    * * *
    уязвѝм,
    сег. страд. прич. (и като прил.) vulnerable; (за довод) contestable; лесно \уязвим open to injury/criticism; на \уязвимо място between wind and water; \уязвим от въздуха vulnerable to air attack; \уязвимо място a tender/raw/sore spot.
    * * *
    vulnerable ; pregnable {`pregnxbxl}
    * * *
    1. vulnerable 2. УЯЗВИМ о място a tender/raw/sore spot 3. УЯЗВИМ от въздуха vulnerable to air attack 4. лесно УЯЗВИМ open to injure/criticism 5. на УЯЗВИМо място betwееn wind and water

    Български-английски речник > уязвим

  • 50 чак

    1. (за време) not till/until/before, only; as late as
    чак тогава разбрах it was not until then that I realized
    дойде чак в десет часа he didn't come till ten o'clock, he only came at ten o'clock
    защо чак сега ми казваш? why didn't you tell me before?
    чак до (right) until; as late as
    чак до късно през нощта until late into the night
    чак сега чух за това I've only just heard about it
    чак до/в as far as, (right) up to, (right) down to, (right) into
    чак от all the way from
    чак до all the way to; as far as
    чак тук all the way here
    чак от двора from way out in the yard
    отидохме чак до края we went clear to the end
    3. (за степен) (all) that, that much
    не беше чак толкова лесно it was not all that easy
    не е чак толкова придирчив he is not so particular as all that
    няма чак толкова значение it doesn't matter all that much
    не е чак толкова беден he isn't that poor, he isn't as poor as all that
    * * *
    нареч. и част.
    1. (за време) not till/until/before, only; as late as; дойде \чак в десет часа he didn’t come till ten o’clock, he only came at ten o’clock; защо \чак сега ми казваш? why didn’t you tell me before? \чак до (right) until; as late as; \чак до късно през нощта until late into the night; \чак сега not till now; \чак сега чух за това I’ve only just heard about it; \чак тогава разбрах it was not until then that I realized;
    2. (за място): отидохме \чак до края we went clear to the end; \чак до all the way to; as far as; \чак до/в as far as, (right) up to, (right) down to, (right) into; \чак на върха right at the top; \чак от all the way from; \чак тук all the way here;
    3. (за степен) (all) that, that much; не беше \чак толкова лесно it was not all that easy; не е \чак толкова придирчив he is not so particular as all that.
    * * *
    not till: She did not come home till midnight. - Тя се прибра чак в полунощ.; not before (за място); (за степен): that: I never knew she was чак stupid. - Не предполагах, че е чак толкова глупава.; that much
    * * *
    1. (за време) not till/until/before, only;as late as 2. (за място): ЧАК до/в as far as, (right) up to, (right) down to, (right) into 3. (за степен) (all) that, that much 4. ЧАК до (right) until;as late as 5. ЧАК до all the way to;as far as 6. ЧАК до късно през нощта until late into the night 7. ЧАК от all the way from 8. ЧАК от двора from way out in the yard 9. ЧАК сега чух за това I've only just heard about it 10. ЧАК тогава разбрах it was not until then that I realized 11. ЧАК тук all the way here 12. дойде ЧАК в десет часа he didn't come till ten o'clock, he only came at ten o'clock 13. защо ЧАК сега ми казваш? why didn't you tell me before? 14. не беше ЧАК толкова лесно it was not all that easy 15. не е ЧАК толкова беден he isn't that poor, he isn't as poor as all that 16. не е ЧАК толкова придирчив hе is not so particular as all that 17. няма ЧАК толкова значение it doesn't matter all that much 18. отидохме ЧАК до края we went clear to the end

    Български-английски речник > чак

  • 51 честолюбив

    1. ambitious; high-flown
    2. selfrespecting
    * * *
    честолюбѝв,
    прил.
    1. ambitious; high-flown;
    2. self-respecting; ( който лесно се засяга) touchy, sensitive, thin-skinned.
    * * *
    ambitious ; high-flown ; self-respecting ; touchy {tXtSi} (докачлив)
    * * *
    1. (който лесно се засяга) touchy 2. ambitious;high-flown 3. selfrespecting

    Български-английски речник > честолюбив

  • 52 гъвкав

    flexible, bendable, supple, pliable, pliant
    lithe, lissom
    (отстъпчив) yielding, compliant, ( приспособим) adaptable, elastic
    гъвкав език pliable language
    гъвкав ум a quick/alert/versatile/resilient mind
    гъвкав човек a pliable/a flexible/an adaptable character
    гъвкаво тяло a flexible/supple body
    гъвкави движения supple/lithe movements
    * * *
    гъ̀вкав,
    прил. flexible, bendable, supple, pliable, pliant; lithe, lissom; elastic; (на когото се влияе) pliable; ( отстъпчив) yielding, compliant, ( приспособим) adaptable, elastic; ( съобразителен) resourceful; \гъвкав език pliable language; \гъвкав ум quick/alert/versatile/resilient mind; \гъвкав човек pliable/flexible/adaptable character; \гъвкави движения supple/lithe movements; \гъвкаво тяло flexible/supple body.
    * * *
    elastic: a гъвкав body{bOdi} - гъвкаво тяло; limber; lissom; lithe; plastic; pliant{plaixnt}; resilient; snaky{`sneiki}; soft; springy; yielding{yildiN}
    * * *
    1. (omстъпчив) yielding, compliant, (приспособим) adaptable, elastic 2. (на когото може лесно да се влияе) pliable 3. (съобразителен) resourceful 4. flexible, bendable, supple, pliable, pliant: lithe, lissom 5. ГЪВКАВ език pliable language 6. ГЪВКАВ ум a quick/alert/versatile/resilient mind 7. ГЪВКАВ човек a pliable/a flexible/an adaptable character 8. ГЪВКАВи движения supple/lithe movements 9. ГЪВКАВо тяло a flexible/ supple body

    Български-английски речник > гъвкав

  • 53 да

    1. yes
    да де well, yes
    да или не yes or no
    и да и не yea and nay
    Познаваш ли го?-Да Do you know him?-Yes, I do
    Ще отидеш ли или няма да отидеш?-Да, ще отида Are you going or not?-Yes, I am going
    той каза да he said yes
    отговаряй само с "да" или "не" confine yourself to yes and no
    (влез) come in
    2. (подкана) let (с inf. без to)
    да вървим let's go
    3. (заповед, закана) без превод
    гледай да не закъснееш mind you're not late
    ти да мълчиш! you keep your mouth shut! да става каквото ще come what may
    който иска билети, да си ги набави сам whoever wants a ticket can get it himself
    4. (нереално условие, пожелание) if, if only, may
    да можех да го видя I wish I could see him
    да бях аз на твое място if I were you
    де да беше така if only it were so
    да не бях идвал would that I had never come
    да живее Х! long live Х! да крепне делото на мира! may the cause of peace prosper!
    5. (съмнение) без превод
    да не би да for fear (that) lest; in case
    да не би да ни чуят for fear that/they may hear us; lest they should hear us
    безпокоим се да не би да му се е случило нещо we are worried in case s.th. has happened to him
    не ще да е той it won't be him; I don't think it's him
    той да се държи така! that he should behave like that
    6. (дали, нима) без превод
    да вървим ли? shall we go?
    да не мислиш, че ме е страх? you don't think I'm afraid, do you?
    искам да го видя I want to see him
    лесно е да се говори it is easy to talk
    8. (за цел и със за) to, in order to, in order that, so that
    дойдох да те видя I came to see you
    трябва да тръгнем сега, за да не закъснеем we must start now in order that we may not be late
    макар и да, ако и да, дори и да though, even though, although
    без да without (с ger.)
    преди да before (c ger.)
    дори и да е късно, ще отида even though it is late, I shall go; late as it is, I shall go
    влез в стаята, без да го събудиш go into-the room without waking him
    той е умрял преди аз да съм бил роден he died before I was born
    преди да замине, той се сбогува с мене before leaving he said good-bye to me
    * * *
    да,
    част. ( за потвърждение или съгласие) yes; \да де well, yes; \да или не yes or no; и \да и не yea and nay; отговаряй само с\да илине” confine yourself to yes and no; Познаваш ли го? ­ \да Do you know him? ­ Yes, I do; Ще отидеш ли или няма да отидеш? ­ \да, ще отида Are you going or not? ­ Yes, I am (going); ( влез) come in; ( при обаждане по телефона) hello, yes.
    ——————
    част.
    1. ( подкана) let (с inf. без to); \да вървим let’s go;
    2. ( заповед, закана) без превод: гледай \да не закъснееш mind you’re not late; \да става каквото ще come what may;
    3. ( нереално условие; пожелание) if, if only, may; \да бях аз на твое място if I were you; \да живее Х! long life X! \да крепне делото на мира! may the cause of peace prosper! \да можех да го видя I wish/if only I could see him; \да не бях идвал would that I had never come;
    4. ( съмнение) без превод: безпокоим се \да не би \да му се е случило нещо we are worried in case s.th. has happened to him; \да не би \да for fear (that), lest; in case; \да не би \да ни чуят for fear that/they may hear us; lest they should hear us; не ще \да е той it won’t be him; I don’t think it’s him; той \да се държи така! that he should behave like that;
    5. ( дали, нима) без превод: \да вървим ли? shall we go? \да не мислиш, че ме е страх? you don’t think I’m afraid, do you?;
    6. ( пред глагол) to; искам \да го видя I want to see him;
    7. (за цел и със за) to, in order to, in order that, so that; дойдох \да те видя I came to see you;
    8. (в съчет. със съюз и предл.): без \да without (с ger.); дори и \да е късно, ще отида even though it is late, I shall go; late as it is, I shall go; макар и \да, ако и \да, дори и \да though, even though, although; преди \да before (с ger.).
    * * *
    all right ; too {tu;} (за намерение); to (глагол в инфинитив); yeah - да живее
    * * *
    1. (амнистия пенсия, виза, стипендия 2. (в съчетание със съюзи и предлози) 3. (влез) come in 4. (връчвам) give, hand, deliver 5. (дали, нима) без превод: ДА вървим ли? shall we go? 6. (за обща цел) contribute 7. (за цел и със за) to, in order to, in order that,. so that 8. (заповед, закана) без превод: гледай ДА не закъснееш mind you're not late 9. (мома за женене) give in marriage 10. (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on) 11. (нереално условие, пожелание) if, if only, may 12. (подавам) hand, pass 13. (подарявам) give, present (s. o. with s. th.) 14. (пред глагол) to 15. (при обаждане по телефона) hello, yes 16. (сервирам) help (някому нещо s. о. to s. th.) 17. (съмнение) без превод: ДА не би ДА for fear (that) lest;in case 18. (храна на живoтно) feed (на to) 19. 1 (отпускам 20. 1 yes 21. 2 (подкана) let (с inf. без to) 22. give (някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.) 23. ДА безплатно give away 24. ДА бях аз на твое място if I were you 25. ДА вървим let's go 26. ДА де well, yes 27. ДА живее Х! long live Х! ДА крепне делото на мира! may the cause of peace prosper! 28. ДА знак make a sign, beckon (на to) 29. ДА знак с ръка motion with o.'s hand 30. ДА израз на give expression/ utterance to 31. ДА или не yes or no 32. ДА мило и драго за be ready to give anything for 33. ДА много от себе си give much of o. s. 34. ДА можех да го видя I wish I could see him 35. ДА на заем lend 36. ДА на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned 37. ДА не би ДА ни чуят for fear that/they may hear us;lest they should hear us 38. ДА не бях идвал would that I had never come 39. ДА не мислиш, че ме е страх? you don't think I'm afraid, do you? 40. ДА нещо на поправка have s.th. repaired 41. ДА някому достъп до give s.o. access to 42. ДА някому ролята на cast s. o. in the part of 43. ДА някому това, което му се пада give s. о. his (proper) due 44. ДА обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise 45. ДА отговор give an answer (на to) 46. ДА отдих give/grant/allow respite 47. ДА подкуп на някого bribe s. о. 48. ДА подслон give shelter 49. ДА познания/ основа по ground in, give a grounding in 50. ДА помощ на give help to, lend assistance to 51. ДА първа помощ на give first aid to 52. ДА съгласието си give o.'s consent/assent 53. Познаваш ли го? - Да Do you know him?- Yes, I do 54. Ще отидеш ли или няма да отидеш? - Да, ще отида Are you going or not?- Yes, I am going 55. ако остана на if I should depend on 56. без ДА without (с ger.) 57. безпокоим се ДА не би ДА му се е случило нещо we are worried in case s.th. has happened to him 58. вж. останал 59. влез в стаята, без ДА го събудиш go into-the room without waking him 60. дава ми се 61. де ДА беше така if only it were so 62. дойдох ДА те видя I came to see you 63. дори и ДА е късно, ще отида even though it is late, I shall go;late as it is, I shall go 64. и ДА и не yea and nay 65. имам да ДА някому be in debt to s. o., be in s. o.'s debt, owe s. o. money, owe money to s. о. 66. искам ДА го видя I want to see him 67. който иска билети, да си ги набави сам whoever wants a ticket can get it himself 68. къде остана... ? what about... ? между нас да си остане, тук да си остане let this remain between us, keep mum about it 69. лесно е ДА се говори it is easy to talk 70. макар и ДА, ако и ДА, дори и ДА though, even though, although 71. малко остана да падна I almost/(very) nearly/all but fell 72. не ДА (помощ, съгласие) withhold 73. не ДА на детето да вдига шум I don't let the child make a noise 74. не ми дават да отида на кино they won't let me go to the cinema 75. не ще ДА е той it won't be him;I don't think it's him 76. независимост, концесии и пр.) grant 77. остават ми очите в нещо I can't keep my eyes off s. th. 78. остави другото, ами... what matters is... 79. остани си със здраве keep well, God be with you 80. отговаряй само с „да" или „не" confine yourself to yes and no 81. позволявам, разрешавам) allow, (с inf. без to), allow (c inf.) 82. преди ДА before (c ger.) 83. преди ДА замине, той се сбогува с мене before leaving he said good-bye to me. давам, дам 84. само това остава! that is the latest/the limit 85. се види it remains to be seen 86. та какво остава за to say nothing of 87. така си и остана it was left at that 88. ти ДА мълчиш! you keep your mouth shut! ДА става каквото ще come what may 89. той ДА се държи така! that he should behave like that 90. той е умрял преди аз ДА съм бил роден he died before I was born 91. той каза ДА he said yes 92. трябва ДА тръгнем сега, за ДА не закъснеем we must start now in order that we may not be late

    Български-английски речник > да

  • 54 зловещ

    sinister, ominous, ill-boding
    (за вид) човек никога не знае какво ще се случи you never can tell/there's no telling what will happen
    откъде да зловещ? how can I tell? how should I know?
    зловещ какво искам I know what I'm about; I know my own mind
    ти все много знаеш you think you know everything, you think yourself very clever
    един господ знае какво ще стане по-нататък goodness knows what will happen next; what happens next is anybody's guess
    не знаех това that's news to me
    съвсем не зловещ какво да правя be at o.'s wits' end
    сега зловещ, че не е така now I know better
    зловещ на пръсти have at o.'s fingers' ends
    зловещ мярка know when to stop
    не зловещ покой know/have no rest
    той знае колко струва he knows his value, he knows how much he is worth
    знае се, че той е богат he is known to be rich
    доколкото зловещ as far as I know, to the best of my knowledge, книж. for aught I know
    1. (мога умея) can, be able; know
    зловещ да готвя know how to cook
    зловещ английски I speak English
    2. (познавам) be acquainted/familiar with, know
    3. (помня) remember, recollect
    не ща/искам да зловещ, не ща и да зловещ I don't care; I have no regard (for)
    той си знае все своето you can't change him; he's always harping on the same string
    аз си зловещ как I alone know how
    де да го знаеш него one can't be sure about him
    той не е кой знае какъв юрист he is not much of a lawyer, he is no great lawyer, he's nothing extraordinary as a lawyer
    тя не е кой знае колко млада/богата she's not as young/rich as all that, she is not (all) that young/rich
    не обичам музиката кой знае колко I'm not so very fond of music, I don't particularly care for music
    * * *
    зловѐщ,
    прил. sinister, ominous, ill-boding; (за вид) sinister; ( страховит) creepy; \зловещ смях grim laughter; \зловещо предзнаменование writing on the wall.
    * * *
    bodeful; eerie{`ixri}; grim: a зловещ smile - зловеща усмивка; grisly; ill- omened; inauspicious; ominous; portentous: He looked in a зловещ way. - Той имаше зловещ вид.; sinistrous
    * * *
    1. (за вид) човек никога не знае какво ще се случи you never can tell/there's no telling what will happen 2. (мога умея) can, be able;know 3. (познавам) be acquainted/familiar with, know 4. (помня) remember, recollect 5. sinister, ominous, ill-boding 6. ЗЛОВЕЩ английски I speak English 7. ЗЛОВЕЩ да готвя know how to cook 8. ЗЛОВЕЩ какво искам I know what I'm about;I know my own mind 9. ЗЛОВЕЩ мярка know when to stop 10. ЗЛОВЕЩ на пръсти have at o.'s fingers' ends 11. аз си ЗЛОВЕЩ как I alone know how 12. де да го знаеш него one can't be sure about him 13. доколкото ЗЛОВЕЩ as far as I know, to the best of my knowledge, книж. for aught I know 14. един господ знае какво ще стане по-нататък goodness knows what will happen next;what happens next is anybody's guess 15. знае се, че той е богат he is known to be rich 16. знаех си аз I knew it (would be so) 17. какво знаете вие (лесно ви е) you have an easy time of it 18. не ЗЛОВЕЩ покой know/have no rest 19. не знаех това that's news to me 20. не обичам музиката кой знае колко I'm not so very fond of music, I don't particularly care for music 21. не ща/искам да ЗЛОВЕЩ, не ща и да ЗЛОВЕЩ I don't care;I have no regard (for) 22. откъде да ЗЛОВЕЩ? how can I tell?how should I know? 23. прави каквото знаеш do as you see fit 24. сега ЗЛОВЕЩ, че не е така now I know better 25. съвсем не ЗЛОВЕЩ какво да правя be at o.'s wits' end 26. ти все много знаеш you think you know everything, you think yourself very clever 27. той знае колко струва he knows his value, he knows how much he is worth 28. той не е кой знае какъв юрист he is not much of a lawyer, he is no great lawyer, he's nothing extraordinary as a lawyer 29. той не знае какво е болест he has never known illness 30. той си знае все своето you can't change him;he's always harping on the same string 31. тя не е кой знае колко млада/богата she's not as young/rich as all that, she is not (all) that young/rich 32. тя не е кой знае колко по-млада от мен she's not much younger than I am

    Български-английски речник > зловещ

  • 55 казвам

    1. say (на to), tell ( на-)
    кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at?
    нищо не казвам keep quiet; not utter a word
    не казвай никому! not a word to anyone! mum's the word
    точно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of fact
    казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short
    общо казано generally/roughly speaking
    иначе казано in other words
    как да кажа? how shall I put it?
    само кажи и ще го направя say the word and it will be done
    да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth
    казват, че it is said/they say that
    казват, че е добър учен he is said to be a good scholar
    без да каже ни дума without (saying/uttering) a word
    2. (нареждам, заповядвам) tell, bid
    3. (разказвам, декламирам) tell, relate, narrate, recite
    казвам приказка tell a story
    тя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to him
    казвам си мъката вж. мъка
    казвам наизуст вж. наизуст
    4. (съобщавам име, тел. номер и пр.) give
    казвам си мнението give o.'s opinion (за of)
    5. (наричам, именувам) call, name
    как те казват? what is your name?
    как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts?
    6. казвам си tell o.s., say to o.s., think
    казваме си (взаимно) tell each other, say to each other; exchange
    кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately
    кажи си думата have/say your say
    казана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.'s word
    казвам добра дума за някого put in a (good) word for s.o.
    здраве му кажи вж. здраве
    какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film?
    това се казва приятел that's what I call a friend
    тези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to her
    кажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don't know
    г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud
    ще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's what
    как се казвате? what's your name?
    как се казва на английски...? what is the English for...?
    8. безл. казва се
    в закона се казва, че the law says that
    така да се каже so to say/speak; as it were
    трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying
    ако може така да се каже if you/one can put it like this; if that's the word
    може да се каже, че you/one might say
    както се казва as the saying goes
    * * *
    ка̀звам,
    гл.
    1. say (на to), tell (на -); ( съобщавам на) tell; да кажем ( например) let us say; say; да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth; иначе казано in other words; кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! shoot! fire away! казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short; казват, че it is said/they say that; казват, че е добър учен he is said to be a good scholar; как да кажа? how shall I put it? какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving/getting at? какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? какво казваш! ( учудване) you don’t say so! you don’t mean it! you don’t mean to say so! какво ще кажеш? ( какво мислиш?) sl. how does that grab you? не казвай никому! not a word to anyone! mum’s the word; нищо не \казвам keep quiet; not utter a word; общо казано generally/roughly speaking; само кажи и ще го направя say the word and it will be done; той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you; точно казано, собствено казано strictly/properly speaking; as a matter of fact;
    3. ( разказвам; декламирам) tell, relate, narrate, recite; \казвам наизуст say by heart; \казвам си мъката pour o.’s heart out;
    4. ( съобщавам име, тел. номер и пр.) give; \казвам си мнението give o.’s opinion (за of);
    5. ( наричам, именувам) call, name; как му казвате във вашия край? what do you call this/what’s this called in your parts?;
    \казвам си tell o.s., say to o.s., think; казваме си ( взаимно) tell each other, say to each other; exchange;
    \казвам се 1. ( наричам се) be called; как се казва на английски …? what is the English for …? как се казвате? what’s your name? как се казва това цвете? what’s this flower called?;
    2. безл. ка̀зва се: ако може така да се каже if you/one can put it like this; if that’s the word; в закона се казва, че the law says that; както се казва as the saying goes; може да се каже, че you/one might say; така да се каже so to say/speak; as it were; трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying • г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud; здраве му кажи this is hard to beat; кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately; кажи си думата have/say your say; казана дума, хвърлен камък a word spoken is past recalling; be as good as o.’s word; какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? кажи ми да ти кажа who knows; I have no idea; I don’t know; \казвам добра дума за някого put in a (good) word for s.o.; както казват юристите in legal parlance; което трудно може да се каже за which is more than you can say about; между нас казано between you and me; онзи …, кажи го де that …, what’s his name? това се казва приятел that’s what I call a friend; ще му кажа аз на него! I’ll give him what for/what’s what.
    * * *
    patter (бързо); tell{tel}: You are not supposed to казвам anyone about this. - Не трябва да казваш никому за това.
    * * *
    1. (нареждам, заповядвам) tell, bid 2. (наричам се) be called 3. (наричам, именувам) call, name 4. (разказвам 5. (съобщавам име, тел. номер и пр.) give 6. (съобщавам на) tell 7. say (на to), tell (на -) 8. КАЗВАМ ce 9. КАЗВАМ добра дума за някого put in a (good) word for s.o. 10. КАЗВАМ наизуст вж. наизуст 11. КАЗВАМ приказка tell a story 12. КАЗВАМ си tell o.s., say to o.s., think 13. КАЗВАМ си мнението give o.'s opinion (за of) 14. КАЗВАМ си мъката вж. мъка 15. ако може така да се каже if you/one can put it like this;if that's the word 16. без да каже ни дума without (saying/uttering) a word 17. безл. казва се 18. в закона се казва, че the law says that 19. г-н кажи го де Mr. Stick-in-the-mud 20. да кажем (например) let us say;say 21. да си кажа право/правичката frankly speaking, to be frank, to tell you the truth 22. декламирам) tell, relate, narrate, recite 23. здраве му кажи вж. здраве 24. иначе казано in other words 25. кажи де! казвай де! come on! go ahead! speak up! out with it! какво казваш! (учудване) you don't say so! you don't mean it! you don't mean to say so! какво искаш да кажеш? (за инсинуация) what are you driving getting at? 26. кажи каква цена искаш name your price 27. кажи ми да ти кажа who knows;I have no idea;I don't know 28. кажи си думата have/say your say 29. кажи-речи almost, nearly, well-nigh, approximately 30. казана дума, хвърлен камък а word spoken is past recalling;be as good as o.'s word 31. казано накратко, казано с две думи in short, in brief, to be brief, to make a long story short 32. казахме си няколко думи we exchanged a few words 33. казваме си (взаимно) tell each other, say to each other;exchange 34. казват, че it is said/they say that 35. казват, че е добър учен he is said to be a good scholar 36. как да кажа? how shall I put it? 37. как му казвате във вашия край? what do you call this/what's this called in your parts? 38. как се казва на английски...? what is the English for...? 39. как се казва това цвете? what's this flower called? 40. как се казвате? what's your name? 41. как те казват? what is your name? 42. какво искаш да кажеш с това? what do you mean by that? 43. какво ще кажеш да отидем на кино? what about going to the cinema? 44. какво ще кажеш за този филм? what do you think about this film? 45. както казват юристите in legal parlance 46. както се казва as the saying goes 47. лесно е да се каже it is easy to say 48. между нас казано вж. между 49. може да се каже, че you/one might say 50. на тебе ти КАЗВАМ! do you hear? 51. не казвай никому! not a word to anyone! mum's the word 52. нищо не КАЗВАМ keep quiet;not utter a word 53. общо казано generally/roughly speaking 54. прави каквото ти казвам do as I tell/bid you 55. само кажи и ще го направя say the word and it will be done 56. така да се каже so to say/speak;as it were 57. тези думи не й казаха нищо these words conveyed nothing to her 58. това се казва приятел that's what I call a friend 59. той иска да ти каже нещо he wants (to have) a word with you 60. той си каза името he gave his name 61. точно казано, собствено казано strictly/properly speaking;as a matter of fact 62. трудно е да се каже it is hard to say, there is no saying 63. тя му каза тайната си she told him her secret, she confided her secret to him 64. ще му кажа аз на него! I'll give him what for/what's what

    Български-английски речник > казвам

  • 56 къде

    1. where, whereabouts
    кой знае къде God knows where
    до къде where, how far
    до къде си стигнал? how far have you got?
    от къде from where, where... from, ocm. whence
    от къде си? where do you come from?
    (към кое място) where... (to), which way, ocm. whither
    къде отиваш? where are you going (to)? which way are you going?
    знаеш ли къде е той? do you know his whereabouts?
    къде съм за бога? where on earth am I? wherever am I?
    2. (за сравнение, изтъкване предимство) far, infinitely
    той е къде по-добър he is far/infinitely/miles better; he's better by a long chalk
    къде по-лесно far easier
    живеят къде гарата they live near the station
    къде седем часа about seven o'clock
    къде сам, къде с негова помощ now by myself, now with his help
    не знам къде съм I don't know where I stand
    къде да е anywhere; no matter where
    до немай къде out and out, no end, to the highest degree
    от немай къде in spite of o.'s teeth, willy-nilly, of necessity
    къде ca виждали хората whoever has seen, has anyone ever seen
    от къде на къде what (ever) for, why on earth, why ever
    от къде на къде да плащам аз? why on earth should I pay?
    къде (ли) не anywhere, all over the place
    къде (ти) мога аз да се сравнявам с него how could I (possibly) compare/compete with him?
    къде ли съм го сложил? where on earth can I have put it?
    най-после, няма къде,... at last, willy-nilly,...
    за къде сме без тебе where should we be without you
    за къде сме с тези деца we are tied down with these children
    * * *
    къдѐ,
    въпр. нареч.
    1. where, whereabouts; знаеш ли \къде е той? do you know his whereabouts? кой знае \къде God knows where;
    2. (за сравнение, изтъкване предимство) far, infinitely; той е \къде по- добър he is far/infinitely/miles better; he’s better by a long chalk;
    3. ( около) (за място) near; (за време) about;
    4. съюз ( при изреждане) now … now; \къде сам, \къде с негова помощ now by myself, now with his help; • до немай \къде out and out, no end, to the highest degree; \къде да е anywhere; no matter where; \къде (ли) не anywhere, all over the place; ( търся) high and low; \къде са виждали хората whoever has seen, has anyone ever seen; \къде (ти) мога аз да се сравнявам с него how could I (possibly) compare/compete with him? не знам \къде съм I don’t know where I stand; от немай \къде in spite of o.’s teeth, willy-nilly, of necessity.
    * * *
    1. (за време) about 2. (за сравнение, изтъкване предимство) far, infinitely 3. (към кое място) where... (to), which way, ocm. whither 4. (около) (за място) near 5. (при изреждане) now... now 6. (приблизително на кое място) whereabout(s) 7. where, whereabouts 8. КЪДЕ (ли) не anywhere, all over the place 9. КЪДЕ (ти) мога аз да се сравнявам с него how could I (possibly) compare/compete with him? 10. КЪДЕ ca виждали хората whoever has seen, has anyone ever seen 11. КЪДЕ да е anywhere;no matter where 12. КЪДЕ ли съм го сложил? where on earth can I have put it? 13. КЪДЕ отиваш? where are you going (to)? which way are you going? 14. КЪДЕ по-лесно far easier 15. КЪДЕ сам,КЪДЕ с негова помощ now by myself, now with his help 16. КЪДЕ седем часа about seven o'clock 17. КЪДЕ съм за бога? where on earth am I?wherever am I? 18. до КЪДЕ where, how far 19. до КЪДЕ си стигнал? how far have you got? 20. до немай КЪДЕ out and out, no end, to the highest degree 21. живеят КЪДЕ гарата they live near the station 22. за КЪДЕ сме без тебе where should we be without you 23. за КЪДЕ сме с тези деца we are tied down with these children 24. знаеш ли КЪДЕ е той? do you know his whereabouts? 25. кой знае КЪДЕ God knows where 26. най-после, няма КЪДЕ,... at last, willy-nilly.... 27. не знам КЪДЕ съм I don't know where I stand 28. от КЪДЕ from where, where... from, ocm. whence 29. от КЪДЕ на КЪДЕ what (ever) for, why on earth, why ever 30. от КЪДЕ на КЪДЕ да плащам аз? why on earth should I pay? 31. от КЪДЕ си? where do you come from? 32. от немай КЪДЕ in spite of o.'s teeth, willy-nilly, of necessity 33. той е КЪДЕ по-добър he is far/infinitely/miles better;he's better by a long chalk

    Български-английски речник > къде

  • 57 лишавам

    deprive (от of); rob (of)
    лишавам от права deprive/divest/strip of rights, debar s.o. a right
    лишавам някого от граждански права disfranchize s.o.
    лишавам някого от правото да гласува debar s.o. from voting
    лишавам от право-ползуване юр. foreclose (of)
    лишавам от адвокатски права disbar
    лишавам от ранг relieve of o.'s rank
    лишавам от свобода imprison, put in prison
    лишавам от издръжка stop s.o.'s allowance
    лишавам някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling
    лишавам от собственост/от право на владение dispossess
    лишавам се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th.
    лесно мога да се лиша от това I can easily do without it/dispense with it
    не се лишавам от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s
    * * *
    лиша̀вам,
    гл. deprive (от of); rob (of); \лишавам някого от граждански права disfranchize s.o.; \лишавам някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling; \лишавам някого от правото да гласува debar s.o. from voting; \лишавам от адвокатски права disbar; \лишавам от издръжка stop s.o.’s allowance; \лишавам от права deprive/divest/strip of rights; disentitle; \лишавам от правоползване юр. foreclose (of); \лишавам от ранг relieve of o.’s rank; \лишавам от свобода imprison, put in prison; \лишавам от собственост/от право на владение dispossess;
    \лишавам се: \лишавам се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th.; \лишавам се от отпуската си for(e)go o.’s holiday; не се \лишавам от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s.
    * * *
    bereft: I will лишавам you from your rights. - Ще те лиша от правата ти.; devest (юр.)
    * * *
    1. deprive (от of);rob (of) 2. ЛИШАВАМ някого от граждански права disfranchize s.o. 3. ЛИШАВАМ някого от наследство disinherit s.o., cut s.o. off with a shilling 4. ЛИШАВАМ някого от правото да гласува debar s.o. from voting 5. ЛИШАВАМ от адвокатски права disbar 6. ЛИШАВАМ от издръжка stop s.o.'s allowance 7. ЛИШАВАМ от права deprive/divest/strip of rights, debar s.o. a right 8. ЛИШАВАМ от право-ползуване юр. foreclose (of) 9. ЛИШАВАМ от ранг relieve of o.'s rank 10. ЛИШАВАМ от свобода imprison, put in prison 11. ЛИШАВАМ от собственост/от право на владение dispossess 12. ЛИШАВАМ се от нещо do without s.th., deny o.s. s.th., dispense with s.th., go short of/go without s.th. 13. лесно мога да се лиша от това I can easily do without it/dispense with it 14. не се ЛИШАВАМ от нищо разг. do o.s. proud, indulge o.s

    Български-английски речник > лишавам

  • 58 мърся

    dirty, soil, foul, stain
    прен. tarnish, sully, stain
    мърся си ръцете dirty o.'s hands (и прен.)
    мърся се dirty/soil o.s., become/get dirty/soiled/stained
    * * *
    мърся̀,
    гл., мин. св. деят. прич. мърсѝл dirty, soil, foul, grime, stain; прен. tarnish, sully, stain;
    \мърся се dirty/soil o.s., become/get dirty/soiled/stained; който не се мърси (за плат) stain-proof.
    * * *
    dirty: мърся o.'s hands - мърся си ръцете; distain; grime; muck; pollute
    * * *
    1. dirty, soil, foul, stain 2. МЪРСЯ се dirty/soil o.s., become/get dirty/soiled/stained 3. МЪРСЯ си ръцете dirty o.'s hands (и прен.) 4. който не се мърси (за плат) stain-proof 5. прен. tarnish, sully, stain 6. този плат се мърси много лесно this material soils easily

    Български-английски речник > мърся

  • 59 набивам

    1. (човек) beat (up), thrash
    разг. lick, lace; give (s.o.) a drubbing; trim/warm/dust s.o.'s jacket (for him); sl. lam
    набиха го жестоко he was cruelly beaten up
    (побеждавам) разг. lick
    2. (гвоздей) drive/hammer in; ram, pound
    набивам обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops
    набивам на кол impale
    3. (натъпквам) stuff, pack, cram
    набивам в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.'s head, hammer it home to s.o., drub s.th. into s.o., drum s.th. into s.o. ('s head)
    набивам си в главата get it into o.'s head
    набивам някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.'s attention
    набивам се bruise
    набивам се някому в очите make o.s. conspicuous
    * * *
    набѝвам,
    гл.
    1. ( човек) beat (up), thrash; разг. lick, lace; give (s.o.) a drubbing; trim/warm/dust s.o.’s jacket (for him); sl. lam; ( побеждавам) разг. lick;
    2. ( гвоздей) drive/hammer in; ram, pound; \набивам кол impale; \набивам обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops;
    3. ( натъпквам) stuff, pack, cram;
    4. ( натъртвам) bruise; ( чрез леки удари) tamp; ( тъпча се) разг. gobble (up), guzzle o.s.; gollop; • \набивам в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.’s head, hammer it home to s.o., drub/grind s.th. into s.o., drum/drum s.th. into s.o.(’s head); \набивам някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.’s attention; \набивам си в главата get it into o.’s head;
    \набивам се bruise; (за крака) get sore; • набива се на погледа отдалеч it sticks out a mile; \набивам се някому в очите make o.s. conspicuous.
    * * *
    batter; clobber; drive in: Drive it in your head! - Набий си го в главата!.; drub; stick; tamp; thwack
    * * *
    1. (гвоздей) drive/hammer in;ram, pound 2. (за крака) get sore 3. (натъпквам) stuff, pack, cram 4. (натьртвам) bruise 5. (побеждавам) разг. lick 6. (човек) beat (up), thrash 7. (чрез леки удари) tamp 8. НАБИВАМ ce bruise 9. НАБИВАМ в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.'s head, hammer it home to s.o., drub s.th. into s.o., drum s.th. into s.o.('s head) 10. НАБИВАМ на кол impale 11. НАБИВАМ някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.'s. attention 12. НАБИВАМ обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops 13. НАБИВАМ се някому в очите make o.s. conspicuous 14. НАБИВАМ си в главата get it into o.'s head 15. доматите се набиват много лесно tomatoes bruise easily 16. набива се на погледа отдалеч it sticks out a mile 17. набиха го жестоко he was cruelly beaten up 18. разг. lick, lace;give (s.o.) a drubbing;trim/warm/dust s.o.'s jacket (for him);sl. lam

    Български-английски речник > набивам

  • 60 определям

    (посочвам точно) determine, fix, set
    грам. qualify, modify
    определям де е locate
    определям като define/stamp/label as
    определям време/място fix a time/a place
    определям дата/срок/фатален срок set a date/a time-limit/a dead-line (за for)
    определям датата и мястото на събрание name/set the date and place for a meeting
    определям дневния ред fix the agenda
    определям политика lay down a line/policy
    определям курса на set the course of
    определям границите на define/delimit the frontiers of
    определям разстоянието на око judge the distance by sight
    определям за кандидат nominate as a candidate
    определям за свой приемник name as o.'s/a successor
    определям данък assess a tax
    определям болест diagnose a disease
    определям средна стойност strike an average
    определям дължината на крива геом. rectify
    търсенето определя предлагането demand determines supply
    тия неща не могат да се определят лесно these things are difficult to pin down/define
    2. (предназначавам) destine, designate (за for); assign, allot, appropriate
    определям ден set apart/assign/fix a day (за for)
    определям петък като деня за set Friday as the day for
    определям ден за разглеждане на дело assign a day for a trial
    определям (сума и пр.) за известна цел earmark for
    определям годишен доход на settle an annual income on
    определям заплата за дадена служба assign a salary to an office
    определям се declare o.s.; determine o.'s position, define/state o.'s standpoint, take a stand
    * * *
    опредѐлям,
    гл.
    1. ( давам определение на) define; ( посочвам точно) determine, fix, set; разг. put one’s finger on (it); ( посочвам изрично) specify; ( назовавам) name, nominate (as); език. qualify, modify; ( местоположение) locate; ( улавям) pin down, разг. put o.’s finger on; \определям болест diagnose a disease; \определям границите на define/delimit the frontiers of; \определям данък assess a tax; \определям датата и мястото на събрание name/set the date and place for a meeting; \определям дневния ред fix the agenda; \определям дължината на крива геом. rectify; \определям като define/stamp/label as; \определям курса на set the course of; \определям политика lay down a line/policy; \определям разстоянието на око judge the distance by sight; \определям средна стойност strike an average; търсенето определя предлагането demand determines supply;
    2. ( предназначавам) destine, design, designate (за for); assign, allot, appropriate; \определям ( сума и пр. за известна цел) earmark (for); \определям годишен доход на settle an annual income on; \определям ден set apart/assign/fix a day (за for); \определям заплата за дадена служба assign a salary to an office;
    \определям се declare o.s.; determine o.’s position, define/state o.’s standpoint, take a stand.
    * * *
    determine: You have to определям the place of the meeting. - Трябва да определиш мястото на срещата.; determinate; define (дефинирам); state (установявам); allocate (местоположение); allot (предназначавам); appoint (насрочвам); fix (насрочвам); fix up; mean{mi;n}; modify; predetermine; prescribe (предписвам); qualify (и грам.): These seats are определямd for the president. - Тези места са определени за президента.
    * * *
    1. (давам определение на) define 2. (посочвам изрично) specify 3. (посочвам точно) determine, fix, set 4. (предназначавам) destine, designate (за for);assign, allot, appropriate 5. - болест diagnose a disease 6. - за кандидат nominate as a candidate 7. ОПРЕДЕЛЯМ (сума и пр.) за известна цел earmark for 8. ОПРЕДЕЛЯМ ce declare o. s.; determine o.'s position, define/state o.'s standpoint, take a stand 9. ОПРЕДЕЛЯМ време/място fix a time/ a place 10. ОПРЕДЕЛЯМ годишен доход на settle an annual income on 11. ОПРЕДЕЛЯМ границите на define/delimit the frontiers of: ОПРЕДЕЛЯМ разстоянието на око judge the distance by sight 12. ОПРЕДЕЛЯМ данък assess a tax 13. ОПРЕДЕЛЯМ дата/срок/фатален срок set a date/a time-limit/a dead-line (за for) 14. ОПРЕДЕЛЯМ датата и мястото на събрание name/set the date and place for a meeting 15. ОПРЕДЕЛЯМ де е locate 16. ОПРЕДЕЛЯМ ден set apart/ assign/fix a day (за for) 17. ОПРЕДЕЛЯМ ден за разглеждане на дело assign a day for a trial 18. ОПРЕДЕЛЯМ дневния ред fix the agenda 19. ОПРЕДЕЛЯМ дължината на крива геом. rectify 20. ОПРЕДЕЛЯМ за свой приемник name as o.'s/a successor 21. ОПРЕДЕЛЯМ заплата за дадена служба assign a salary to an office 22. ОПРЕДЕЛЯМ като define/ stamp/label as 23. ОПРЕДЕЛЯМ петък като деня за set Friday as the day for 24. ОПРЕДЕЛЯМ политика lay down a line/policy 25. ОПРЕДЕЛЯМ средна стойност strike an average 26. ОПРЕДЕЛЯМкурса на set the course of 27. грам. qualify, modify 28. тия неща не могат да се определят лесно these things are difficult to pin down/define 29. търсенето определя предлагането demand determines supply

    Български-английски речник > определям

См. также в других словарях:

  • лесно́й — лесной …   Русское словесное ударение

  • лесно́й — ая, ое. 1. прил. к лес. Лесная чаща. Лесные богатства. Лесные насаждения. || Находящийся, расположенный в лесу. Лесная тропа. □ Глухие таежные пространства со всех сторон окружают далекий лесной аэродром. Соколов Микитов, Над синей тайгой. ||… …   Малый академический словарь

  • лесно — нар. удобно, на сгода, сгодно, леко, просто, възможно, елементарно, лесна работа, като нищо, постижимо нар. сръчно, умно, умело …   Български синонимен речник

  • лесно възбудим — словосъч. чувствителен, раздразнителен, нервен, напрегнат …   Български синонимен речник

  • лесно прекатурващ се — прил. неустойчив, несигурен, бързо рухващ …   Български синонимен речник

  • лесно управляем — словосъч. податлив, укротим, послушен, сговорчив …   Български синонимен речник

  • лесно уязвим — словосъч. нежен, чувствителен, болезнен, неустойчив …   Български синонимен речник

  • безтілесно — Присл. до безтілесний …   Український тлумачний словник

  • непрощаващ лесно — словосъч. злопаметен, непримирим, коравосърдечен …   Български синонимен речник

  • лесной — лесной, лесная, лесное, лесные, лесного, лесной, лесного, лесных, лесному, лесной, лесному, лесным, лесной, лесную, лесное, лесные, лесного, лесную, лесное, лесных, лесным, лесной, лесною, лесным, лесными, лесном, лесной, лесном, лесных, лесна,… …   Формы слов

  • лесное законодательство — комплекс правовых норм, регулирующих отношения, связанные с пользованием лесами и их охраной. Основы лесного законодательства Российской Федерации приняты 6 марта 1993. * * * ЛЕСНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ЛЕСНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО, комплекс правовых норм …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»