-
81 кабальный
прил. от кабала
1) serving to enslave
2) (о договоре, условии и т.п.) one-sided кабальный договор кабальная зависимость кабальные условиякабальн|ый - enslaving, fettering;
~ая зависимость forced dependence (on), bondage;
~ые условия enslaving/crippling terms.Большой англо-русский и русско-английский словарь > кабальный
-
82 передоверить
несовер. - передоверять;
совер. - передоверить (кого-л./что-л. кому-л.) transfer the trust (to) ;
transfer power of attorney (to) юр.;
subcontract (to) (о договоре)Большой англо-русский и русско-английский словарь > передоверить
-
83 передоверять
несовер. - передоверять;
совер. - передоверить( кого-л./что-л. кому-л.) transfer the trust (to) ;
transfer power of attorney (to) юр.;
subcontract (to) (о договоре)transferБольшой англо-русский и русско-английский словарь > передоверять
-
84 утвердить
несовер. - утверждать;
совер. - утвердить (кого-л./что-л.)
1) (санкционировать) approve, confirm;
(о договоре, пакте) ratify, confirm;
(о завещании) prove утвердить кого-л. в должности директора ≈ to confirm smb.'s appointment as director утвердить проект ≈ to approve/pass a design
2) (укреплять) strengthen, consolidate;
(в чем-л.) (в намерении, в мнении) confirm (in)Большой англо-русский и русско-английский словарь > утвердить
-
85 утверждать
несовер. - утверждать;
совер. - утвердить( кого-л./что-л.)
1) только несовер. affirm, maintain, assert;
(в споре) contend( that) ;
(без оснований) allege;
(торжественно объявлять) asseverate утверждать, что ≈ to assert that, to insist that он утверждает, что он не виновен ≈ he asserts/insists that he is innocent
2) (санкционировать) approve, confirm;
(о договоре, пакте) ratify, confirm;
(о завещании) prove утвердить кого-л. в должности директора ≈ to confirm smb.'s appointment as director утвердить проект ≈ to approve/pass a design
3) (укреплять) strengthen, consolidate;
(в чем-л.) (в намерении, в мнении) confirm (in)утвержд|ать -, утвердить
1. тк. несов. (вн.;
настойчиво говорить) assert (smth.), affirm (smth.), maintain (smth.) ;
(в споре тж.) contend (smth.) ;
(необоснованно) allege (smth.) ;
категорически ~ flatly assert, maintain positively;
2. (вн.;
устанавливать, укреплять) firmly establish( smth.) ;
утвердить своё господство secure one`s power/predominance;
3. ( вн. в пр.;
убеждать) strengthen ( smb. in), confirm ( smb. in) ;
4. (вн.;
принимать окончательное решение) confirm (smth.), pass (smth.) ;
okay (smth.) разг. ;
(санкционировать) confirm (smth.) ;
утвердить проект pass a design;
утвердить повестку дня pass an agenda;
утвердить рекорд register a record;
утвердить кого-л. в должности директора confirm smb.`s appointment as director;
~аться, утвердиться
5. (укрепляться) be* firmly established;
6. (в пр.;
убеждаться) be* convinced (in) ;
утвердиться в намерении be* confirmed in one`s intention.Большой англо-русский и русско-английский словарь > утверждать
-
86 acquiscence
сущ.
1) молчаливое согласие, допущение чего-л. acquiscence for detection ≈ пособничество преступлению с целью его изобличения acquiscence in custom ≈ молчаливое согласие с обязательностью обычая для сторон в договоре
2) утрата праваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > acquiscence
-
87 affix
̘. ̈n.ˈæfɪks
1. сущ.
1) а) грам. аффикс Syn: suffix б) в кинологии обозначает специальную приставку, ставящуюся в паспорте до или после имени собаки, чтобы определить год рождения и породу
2) редк. добавление, дополнение, прибавление, придаток Syn: appendage, addition
2. гл.
1) прикреплять (to, on, upon) to affix a stamp to the envelope ≈ приклеить марку к конверту Obtain postage stamps, and affix them carefully to the letters. ≈ Приобретите почтовые марки и аккуратно наклейте их на конверты. Syn: attach
1)
2) добавлять, прибавлять, присоединять (to, on, upon) Syn: add
3) поставить (подпись) ;
приложить (печать) to affix one's signature to the contract ≈ поставить подпись на договореаффикс (редкое) приложение, дополнение (to, on, upon) прикреплять;
- to * a placard on a wall прикрепить плакат на стену;
- to a * stamp приклеить марку приписывать( кому-л.) - to * blame to smb. приписывать вину кому-л;
сваливать вину на кого-л (to, on, upon) прибавлять;
присоединять;
- to * a letter to a word добавить букву к слову;
- to * a postscript сделать приписку, добавить постскриптум поставить (подпись) ;
приложить (печать) ;
- to * one's signature to a contract поставить подпись под контрактом;
- to * the seal скрепить печатьюaffix грам. аффикс ~ поставить (подпись) ;
приложить (печать) ;
to affix a stamp приклеить марку;
to affix one's signature поставить подпись ~ прибавление, придаток ~ прибавлять ~ прикреплять (to, on, upon) ~ присоединять ~ скреплять печатью ~ ставить подпись~ поставить (подпись) ;
приложить (печать) ;
to affix a stamp приклеить марку;
to affix one's signature поставить подпись~ поставить (подпись) ;
приложить (печать) ;
to affix a stamp приклеить марку;
to affix one's signature поставить подпись -
88 as agreed upon in the contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > as agreed upon in the contract
-
89 benefits
Выгодыbenefits: ~ of large-scale production выгоды от крупномасштабного производстваbenefits: ~ of large-scale production выгоды от крупномасштабного производстваfringe ~ доплаты к заработной плате, оговоренные в коллективном договоре fringe ~ дополнительные выплаты fringe ~ дополнительные льготы fringe: ~ attr.: ~ benefits дополнительные льготы (пенсия, оплаченные отпуска и т. п.) ;
Newgate fringe = Newgate frillinsurance ~ страховые льготыpublic ~ пособия по социальному обеспечениюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > benefits
-
90 bilateral
baɪˈlætərəl двусторонние переговоры двусторонний;
билатеральный - * treaty двусторонний договор - * observation( военное) двустороннее наблюдениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bilateral
-
91 clause in a contract
Большой англо-русский и русско-английский словарь > clause in a contract
-
92 clause in an agreement
Большой англо-русский и русско-английский словарь > clause in an agreement
-
93 clumsy
ˈklʌmzɪ прил.
1) неловкий, застенчивый;
неповоротливый, нескладный Syn: awkward, gawky, lumbering, ungainly Ant: adroit, clever, dexterous, graceful, handy, skilful, sure, uncouth
2) грубый, суровый( о пище, ткани), топорный, неаккуратно сделанный Syn: coarse, uncouth
3) невоспитанный, бестактный Syn: tactless, bungling
4) юр. недействительный, потерявший силу, с истекшим сроком действия (о договоре, соглашении и т.д.) Syn: inept неуклюжий, неповоротливый - * fingers неуклюжие пальцы - * person неуклюжий человек, увалень - * landing (авиация) неудачная посадка грубый, топорный - * furniture неуклюжая мебель - * shoes неудобные туфли - * forgery грубая фальшивка грубый, неизящный, топорный ( о стиле, слоге) - * verse неуклюжий стих - * speech нескладная речь грубый, бестактный - * joke неуместная шутка clumsy бестактный ~ грубый, топорный ~ неуклюжий, неловкий;
неповоротливый -
94 conditional
kənˈdɪʃənl
1. прил.
1) условный;
обусловленный;
основанный на договоре;
конвенционный;
конвенциональный conditional reflex ≈ условный рефлекс conditional promise ≈ условное обещание conditional behaviour ≈ обусловленное поведение conditional equation ≈ мат. условное уравнение conditional test ≈ условный критерий conditional analogy ≈условная аналогия conditional association ≈ условная связь conditional sale ≈ продажа с нагрузкой( принудительным ассортиментом) Syn: provisional conditioned
2) грам. условный conditional sentence ≈ условное предложение conditional mood ≈ условное наклонение
2. сущ.
1) условие( слово или предложение, выражающие условие)
2) грам. а) условное наклонение Syn: conditional mood б) условная связь Syn: a conditional conjunction
3) лог. условное высказывание условный, обусловленный;
- to be * on smth. зависеть от чего-л, иметь силу при каком-л условии;
- * sale (коммерческое) условная продажа;
продажа с принудительным ассортиментом /"с нагрузкой"/;
- * probability (математика) условная вероятность (грамматика) условный;
- * mood условное наклонение;
- * sentence условное предложение conditional имеющий силу при условии( чего-л.) ~ обусловленный ~ обусловленный (чем-л.) ~ грам. условный;
conditional sentence условное предложение;
conditional mood условное наклонение ~ условный, обусловленный;
conditional sale ком. продажа с принудительным ассортиментом ~ условный, зависящий( от чего-л.) ~ вчт. условный ~ условный ~ грам. условный;
conditional sentence условное предложение;
conditional mood условное наклонение ~ условный, обусловленный;
conditional sale ком. продажа с принудительным ассортиментом sale: conditional ~ условная продажа ~ грам. условный;
conditional sentence условное предложение;
conditional mood условное наклонение sentence: conditional ~ условное заключениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conditional
-
95 contentious
kənˈtenʃəs прил.
1) дискуссионный, спорный a contentious argument ≈ спорный аргумент Syn: disputable, questionable
2) вздорный;
придирчивый;
любящий спорить Syn: quarrelsome любящий спорить, вздорный, придирчивый;
сварливый - * temper вздорный характер;
- the crew was * команда роптала спорный - a * clause in a treaty спорное положение в договоре - * issue спортивный вопрос - * jurisdiction (юридическое) юрисдикция по спорам между сторонами contentious вздорный;
придирчивый;
сварливый ~ спорныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contentious
-
96 contractor
kənˈtræktə сущ.
1) подрядчик, контрактор electrical contractor general contractor prime contractor building contractor builder and contractor
2) поставщик, снабженец Syn: supplier, provider
3) анат. стягивающая мышца подрядчик - * work подрядная работа (анатомия) стягивающая мышца суживающаяся часть( канала), конфузор ~ подрядчик;
builder and contractor подрядчик-строитель building ~ строительный подрядчик civil engineering ~ строительный подрядчик contractor контрагент ~ подрядчик;
builder and contractor подрядчик-строитель ~ подрядчик ~ поставщик;
контрагент ~ поставщик ~ разработчик ~ сторона в договоре ~ анат. стягивающая мышца ~ фирма-исполнитель general ~ генеральный подрядчик haulage ~ транс. фрахтователь independent ~ независимый подрядчик joint ~ общий подрядчик joint ~ общий разработчик main ~ главный подрядчик prime ~ генеральный подрядчик prime ~ головной подрядчик turnkey ~ головной подрядчикБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contractor
-
97 contractual reliability demonstration
подтверждение надежности, оговоренной в договореБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contractual reliability demonstration
-
98 dead
ded
1. прил.
1) а) мертвый, бездыханный;
умерший, скончавшийся to drop dead ≈ неожиданно умереть( от сердечного приступа) The doctor pronounced him dead on arrival at the hospital. ≈ По приезде в больницу врач объявил, что он скончался. to rise from the dead ≈ восстать из мертвых, воскреснуть б) дохлый ∙ Syn: deceased, defunct, departed, extinct, lifeless, expired, perished;
no longer living, having no life Ant: existent, living
2) неживой, безжизненный;
неодушевленный Scientists believe that Mercury is a dead planet. ≈ Ученые полагают, что Меркурий - мертвая планета. Syn: lifeless, inorganic, inanimate;
incapable of life;
devoid of life, having no life
3) неподвижный
4) утративший, потерявший основное свойство dead lime ≈ гашеная известь dead steam ≈ отработанный пар dead volcano ≈ потухший вулкан
5) а) неисправный, недействующий, неработающий;
заглохший( о двигателе) The battery was dead and the car wouldn't start. ≈ Аккумулятор разрядился, и автомобиль не завелся. Syn: inoperative, inactive;
not working, not responsive;
out of operation б) неэффективный, непродуктивный;
неиспользуемый The company's lack of profits is the result of too much dead capital. ≈ Отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте. Syn: unproductive, ineffectual, unused;
unemployed, unprofitable, stagnant
6) сухой, увядший( о растениях)
7) неплодородный( о почве)
8) потерявший чувствительность, онемевший My fingers are dead. ≈ У меня онемели пальцы.
9) а) безжизненный, вялый, безразличный( о человеке) б) однообразный, неинтересный, унылый;
вялый, безжизненный;
лишенный красок, тусклый That color looks dead next to your skin. ≈ По сравнению с твоим лицом это лицо очень бледное. dead season ≈ мертвый сезон;
экон. застой( в делах), спад деловой активности ∙ Syn: dull, lacklustre, unexciting, vapid, flat, insipid
10) вымерший;
вышедший из употребления( о законе, обычае и т. п.) A language that is no longer spoken is called a dead language. ≈ Язык, на котором больше не говорят, называют мертвым языком. Syn: defunct, extinct;
obsolete;
no longer in use
11) вышедший из игры
12) полный, совершенный;
точный The arrow hit at dead center. ≈ Стрела попала точно в яблочко. dead certainty ≈ полная уверенность dead faint ≈ полная потеря сознания, глубокий обморок Syn: exact, unerring, precise
13) употр. для усиления: to be dead with hunger ≈ умирать с голоду
14) полигр. негодный
15) горн. непроветриваемый( о выработке) ;
застойный( о воздухе)
16) горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого
17) электр. не находящийся под напряжением dead wire ≈ провод не под током ∙ the quick and the dead ≈ живые и мертвые to play dead ≈ не реагировать dead above the ears амер.;
разг. ≈ тупой, глупый as dead as a doornail (as mutton, as a nit) ≈ без каких-л. признаков жизни dead and gone dead gold dead horse dead hours dead leaf dead marines dead men
2. сущ.
1) (the dead) мн.;
коллект. умершие, покойники
2) глухая пора
3) разг. не востребованное адресатом или не доставленное письмо
3. нареч.
1) вполне, полностью, совершенно, совсем dead against Syn: completely, entirely
2) употр. для усиления до смерти, крайне, совершенно dead tired ≈ до смерти усталый( собирательнле) мертвые, умершие, покойники - the * and the living мертвые и живые - to rise from the * восстать из мертвых - to raise smb. from the * воскресить кого-л. глухая пора - the * of winter глухая зимняя пора - in the * of night глубокой ночью, в глухую полночь( разговорное) письмо, не востребованное адресатом (сленг) (американизм) бездельник, паразит( горное) пустая порода мертвый;
умерший;
дохлый - * body труп - * cat дохлая кошка - to drop * on the floor замертво упасть на пол - to shoot smb. * застрелить кого-л. - to beat smb. * забить кого-л. - he is * and gone он давно умер - he is * and done for он умер, с ним все кончено - he is а * man ему крышка, он приговорен, ему конец связанный со смертью - * list список погибших - * news известие о смерти;
черная весть - * march похоронный марш безжизненный;
как у мертвеца - * eyes мертвенный взор - а face * with fright лицо, помертвевшее от страха погибший, кончившийся - the past is * прошлого не вернешь - my doubts are * мои сомнения рассеялись увядший;
погибший - * flowers увядшие цветы - * leaves засохшие листья из сухих листьев, веток и т. п. - * hedge забор из хвороста, плетень неодушевленный, неживой - * matter неживая материя;
неорганическое вещество лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой - * sand бесплодные пески - * soil бесплодная почва, мертвая земля онемевший, потерявший чувствительность - my fingers have gone * у меня онемели пальцы - his feel have gone * он перестал чувствовать ступни бесчувственный, безразличный;
слепой или глухой - * to shame бесстыдный, забывший всякий стыд - * to all feelings бесчувственный, черствый - he is * to reason он глух к голосу рассудка - he is * to pity ему неведомо чувство жалости негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу - * match негодная, незагоревшаяся спичка - * steam отработанный пар - * street тупик - * track заброшенная дорога - * mine заброшенная шахта - * volcano потухший вулкан - * ball слабый мяч - * tube of toothpaste пустой тюбик из-под зубной пасты - * channel слепой рукав реки;
старица;
заводь - * capital мертвый капитал - the river is * река пересохла - the line has gone * линия отключилась, телефон отключился - the phone went * трубку повесили - her lips have gone * она перестала отвечать на его поцелуи, ее губы стали мертвыми безвкусный - * beer безвкусное пиво - * wine пресное вино погасший, потухший - * cigar потухшая сигара - * coal погасшие угли фальшивый, ложный - * door фальшивая дверь недействующий, вышедший из употребления;
устаревший - * forms отжившие формы - * law недействующий закон - * customs обычаи, ушедшие в прошлое - * and gone давно прошедший вышедший из употребления вымерший, древний - * village древнее поселение - * language мертвые языки глухой тусклый - * surface тусклая поверхность - * gold матовое золото - * colour мертвенный цвет вялый, апатичный - * response вялая реакция - * description невыразительное описание оцепенелый глухой;
унылый, однообразный, скучный - * season мертвый сезон;
глухая пора - * hours of the night глухие часы ночи - business begins to grow * начинается застой в делах лишенный движения, неподвижный;
недвижный, недвижимый, застывший - * air застывший воздух не двигающийся, стоящий на месте - he has gone * он остановился как вкопанный остановившийся;
бездействующий - * needle неподвижная магнитная стрелка - * spindle( техническое) неподвижный вал - * motor заглохший двигатель - to make * (электротехника) обесточить, выключить( эмоционально-усилительно) полный, совершенный, глубокий, крайний - * stop полная остановка - he came to а * stop он остановился как вкопанный - * sleep мертвый сон - * faint глубокий обморок;
потеря сознания - to fall in a * faint упасть без чувств - * hush мертвая тишина - * calm мертвый штиль - * certainty полная уверенность - * secret великая тайна - in * earnest совершенно серьезно - I am in * earnest я совсем не шучу, мне не до шуток - * failure полная неудача, полный провал;
фиаско( эмоционально-усилительно) смертельно, ужасно - to be * with hunger умирать с голоду;
быть голодным как волк - to be * with cold промерзнуть до костей (коммерческое) убыточный - * loss чистая потеря, чистый убыток - * rent рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет - * loan убыточный заем( спортивное) вышедший из игры - * ball мяч, который не засчитывается (юридическое) лишенный прав;
пораженный в правах( физическое) поглощающий звуки (полиграфия) негодный;
использованный( горное) непроветриваемый, застойный;
неподвижный (горное) пустой, не содержащий полезного ископаемого;
непродуктивный - * rock пустая порода - * coal некоксующийся уголь( электротехника) не находящийся под напряжением, выключенный - * wire отключенный провод - * contact разомкнутый контакт > * ball верный мяч;
> * shot меткий выстрел;
стрелок, не делающий промаха;
снайпер;
> he was the *est shot in the county он был лучшим стрелком в графстве;
> * dog (сленг) ни на что не годный, никчемный человек;
ненужная вещь;
> * duck (американизм) конченный человек;
> * marines пустые винные бутылки;
> * spit точная копия;
> D. Sea Apple красивый, но гнилой плод;
> * above the ears, * from the neck up (американизм) (сленг) глуп как пробка;
> * to the world в бесчувственном состоянии, без сознания;
спящий мертвым сном;
мертвецки пьяный;
> * as а door nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ без каких-л. признаков жизни, бездыханный;
вышедший из употребления, исчезнувший без следа;
утративший силу, превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.) > * in the water( морское) потерявший ход, без хода;
на мели, в безвыходном положении;
> over my * body! (только) через мой труп, ни за что на свете!;
этому не бывать!;
> not to be seen * лучше умереть чем...;
испытывать омерзение( к чему-л.) > more * than alive смертельно усталый;
> * men don't bite, * men tell no tales (пословица) мертвый не скажет( эмоционально-усилительно) до смерти, крайне;
совершенно - * asleep спящий мертвым /непробудным/ сном - * broke обанкротившийся, разорившийся в пух и прах - * straight идеально прямой - * sure полностью уверенный - * calm совершенно спокойный - * drunk мертвецки пьяный;
в стельку пьяный - * small крохотный - * tired уставший до смерти - * gone on smb. безумно влюбленный в кого л. - to cut smb. * полностью игнорировать кого-л.;
не обращать никакого внимания на кого-л.;
бойкотировать кого-л. точно, ровно, прямо - * square hole абсолютно квадратное отверстие - * against решительно против - I'm * against this plan я решительно против этого плана - * ahead точно вперед - in 28 seconds * ровно через 28 секунд - coming * towards us идущий прямо на нас не двигаясь - to stop * прирасти к месту (диалектизм) умирать;
терять силы (диалектизм) охлаждаться( диалектизм) губить, умерщвлять( диалектизм) лишать жизненной силы, ослаблять;
заглушать as ~ as a doornail (или as mutton, as a nit) без каких-л. признаков жизни ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to come to a ~ stop остановиться как вкопанный dead безжизненный, вялый;
безразличный (to - к чему-л.) ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ вышедший из употребления (о законе, обычае) ~ вышедший из употребления ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду ~ вчт. заблокированный ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ застойный ~ лишенный прав ~ мертвый ~ мертвый, умерший;
дохлый ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ полигр. негодный ~ недействующий ~ неодушевленный, неживой ~ неплодородный (о почве) ~ неподвижный ~ непригодный ~ горн. непроветриваемый (о выработке) ;
застойный (о воздухе) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы ~ вчт. пассивный ~ полностью, совершенно ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ пораженный в правах ~ потерявший силу ~ горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого ~ сухой, увядший (о растениях) ~ (the ~) pl собир. умершие, покойники ~ устаревший ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ утративший основное свойство ~ утративший основную функцию ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ against как раз в лицо( о ветре) ~ against решительно против ~ and gone давно прошедший ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ centre мертвая точка dead-point: dead-point =dead centre ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ colour жив. грунтовка ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ earth эл. полное заземление ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания faint: ~ обморок, потеря сознания;
dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок ~ gold матовое золото ~ ground воен., ав. мертвое пространство ~ heat спорт. одновременный финиш;
финиш грудь в грудь ~ horse работа, за которую было заплачено вперед ~ hours глухие часы ночи ~ leaf ав. падение листом ~ letter не применяющийся, но и не отмененный закон ~ letter письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему letter: dead ~ юр. не применяющееся, но не отмененное постановление dead ~ юр. не применяющийся, но не отмененный закон dead ~ письмо, не доставленное адресату dead ~ письмо, не востребованное адресатом ~ lift геодезическая высота подъема ~ lift напрасное усилие( при подъеме тяжести) ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ load тех. мертвый груз;
собственный вес, вес конструкции;
постоянная нагрузка ~ march похоронный марш ~ marines (или men) разг. пустые винные бутылки ~ reckoning мор., ав. навигационное счисление (пути) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) season: the dead (или the offthe dull) ~ мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ set решимость ~ set охот. (мертвая) стойка ~ short эл. полное короткое замыкание ~ shot стрелок, не дающий промаха ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) time: dead ~ время задержки dead ~ время запаздывания dead ~ время простоя dead ~ мертвое время ~ time element звено запаздывания ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ wall стр. глухая стена ~ weight стр. мертвый груз;
вес конструкции ~ weight мор. полная грузоподъемность( судна), дедвейт ~ window архит. фальшивое окно, глухое окно ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой more ~ that alive ужасно усталый ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы -
99 effective date
Большой англо-русский и русско-английский словарь > effective date
-
100 escalation
ˌeskəˈleɪʃən сущ. эскалация, увеличение масштабов, расширение, распространение;
рост, повышение;
обострение( конфликта и т. п.) the danger of escalation ≈ опасность обострения (конфликта и т. п.) эскалация, расширение, распространение, перерастание( конфликта) рост, повышение (особенно цен) скользящая шкала( увеличения тоннажа) (экономика) шкала надбавок и накидок - * clause( экономика) "эскалационная клаузула", условие в коллективном договоре, устанавливающее повышение зарплаты соответственно росту цен на потребительские товары;
(коммерческое) оговорка о скользящих ценах (в зависимости от издержек производства) cost ~ рост издержек ~ эскалация, увеличение масштабов, расширение;
обострение (конфликта и т. n.) ;
the danger of escalation опасность обострения (конфликта и т. n.) escalation повышение ~ рост ~ шкала надбавок и накидок ~ эскалация, увеличение масштабов, расширение;
обострение (конфликта и т. n.) ;
the danger of escalation опасность обострения (конфликта и т. n.) ~ of rent повышение арендной платыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > escalation
См. также в других словарях:
Информация, подлежащая изложению в договоре об ипотеке — в договоре об ипотеке должны быть указаны предмет ипотеки, его оценка, существо, размер и срок исполнения обязательства, обеспечиваемого ипотекой. Предмет ипотеки определяется в договоре указанием его наименования, места нахождения и достаточным… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом — Страны, участвующие в КДПГ … Википедия
Информация, которая должна содержаться в договоре, заказ-наряде, квитанции или ином документе об оказании услуг автосервиса — должна включать: фирменное наименование (наименование) и место нахождения (юридический адрес) организации исполнителя (для индивидуального предпринимателя фамилия, имя, отчество, сведения о государственной регистрации); фамилия, имя, отчество,… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Опцион в договоре купли-продажи — право выбора из альтернативных условий договора. Опцион предусматривается договором и подлежит осуществлению стороной, которой он предоставлен, в определенный срок или при наступлении определенных обстоятельств. По английски: Option См. также:… … Финансовый словарь
Конвенция О Договоре Международной Перевозки Грузов Автомобильным Транспортом — заключена в 1956 г. в Женеве. Применяется к договору перевозки груза автомобильным транспортом, если место отправления и место назначения груза находятся в двух государствах, из которых хотя бы одно состоит участником Конвенции. Договор… … Словарь бизнес-терминов
Конвенция О Договоре Международной Перевозки Пассажира И Багажа — конвенция, принятая в Женеве 1 марта 1973 г.; установила общую сумму возмещения, которая может быть выплачена перевозчиком в связи с одним и тем же событием. Эта сумма не может превышать 250000 франков на одного пострадавшего. Государство… … Словарь бизнес-терминов
Оговорки В Договоре Купли-Продажи — А. Оговорка, согласно которой как расходы, так и риск переходят от продавца к покупателю в одном и том же месте одновременно. Б. Оговорка, согласно которой расходы и риск переходят от продавца к покупателю не в одном и том же месте. К оговоркам… … Словарь бизнес-терминов
ОБ ОБЩЕСТВЕННОМ ДОГОВОРЕ, ИЛИ ПРИНЦИПЫ ПОЛИТИЧЕСКОГО ПРАВА — главное социально политическое произведение Ж.Ж. Руссо (1762). Основой всякой законной власти, по Руссо, являются соглашения между людьми (т.к. люди не обладают естественной властью друг над другом). Гос во возникает в результате заключения… … Философская энциклопедия
«ОБ ОБЩЕСТВЕННОМ ДОГОВОРЕ, ИЛИ ПРИНЦИПЫ ПОЛИТИЧЕСКОГО ПРАВА» — («Du contract social ou principes du droit politique», Amst., 1762), осн. социальнополитич. трактат Руссо, где представлен ра дикально демократич. вариант широко распространённой в философии нового времени договорной концепции… … Философская энциклопедия
"ОБ ОБЩЕСТВЕННОМ ДОГОВОРЕ" — (1762) одно из осн. соч. Руссо. Философская Энциклопедия. В 5 х т. М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова. 1960 1970 … Философская энциклопедия
Ставка процента, подразумеваемая в договоре аренды — ставка дисконтирования, при использовании которой на дату начала арендных отношений, агрегированная приведенная стоимость (a) минимальных арендных платежей и (b) негарантированной остаточной стоимости становится равна сумме (i) справедливой… … Официальная терминология