-
41 bolt
̈ɪbəult I
1. сущ.
1) стрела (оружие), особенно арбалетная стрела
2) удар молнии, грома a bolt from the blue
3) вид длинного артиллерийского снаряда
4) струя воды, другой жидкости, газа и т.п.
5) цилиндрическая деталь, удлинненный предмет а) засов, задвижка, язык замка behind bolt and bar ≈ под надежным запором;
за решеткой б) шкворень( особенно для дверных петель) в) воен. затвор г) болт, винт;
шуруп д) сл. половой член( переносное от предыдущего)
6) значение быстрого перемещения откуда-л. а) бегство б) амер.;
разг. отход от своей партии и т. п. в) неожиданное сотрясение, вздрагивание г) "запихивание" еды в рот, "пулеметное" проглатывание пищи
7) что-л. свернутое или скрученное, связанное а) вязанка б) кусок, рулон( холста, другой материи и т.д., как объект, но также и как мера)
8) узкий проход между домами
9) уст. каменная сточная канава
10) место изгиба листа в неразрезанной книге Those leaves which present a double or quadruple fold, technically termed "the bolt". ≈ Эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt. ∙ my bolt is shot ≈ я сделал все, что мог
2. гл.
1) значения, связанные с резкостью или неожиданностью производимого действия а) быстро двигаться;
нестись стрелой, убегать;
удирать, давать деру, рвать когти In therefore he bolted and turned the key. ≈ Он влетел в дверь и повернул ключ. Out bolts her husband upon me with a large crab in his hand. ≈ Из дверей на меня выпрыгивает ее муж со здоровым колодезным воротом в руках. б) понести (о лошади) My donkey bolted about every five minutes. ≈ Мой осел норовил понести каждые пять минут. в) глотать не разжевывая, запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью г) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени( о растениях) д) совершить "политическое предательство", отойти от своих взглядов, "перебежать" е) говорить быстро и невнятно, глотая слова
2) выстреливать;
вылетать откуда-л. подобно пуле (о неодушевленных предметах) ;
стрелять( в обычном смысле)
3) выгонять зверя из норы
4) запирать на засов;
запираться The door bolts from inside. ≈ Эта дверь запирается изнутри.
5) скреплять, скручивать болтами bolt-on ∙ bolt down bolt out II
1. сущ. сито, ячейка сита, грохот
2. гл.
1) просеивать сквозь сито To bolt the bran from the pure flour. ≈ Отсеивать отруби от чистой муки.
2) отсеивать (людей, абитуриентов и т.п.)
3) тщательно обыскивать;
отыскивать( человека, предмет, слово в словаре и т.п.) III сущ. разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов (учебное упражнение) засов, задвижка;
язык замка - behind * and bar под замком, за решеткой шкворень;
шпингалет - * pin (техническое) шпилька, чека( военное) (цилиндрический) затвор - * mechanism скользящий затвор болт (историческое) стрела арбалета бегство - to make a * for it помчаться, броситься - his horse made a * его лошадь понесла (американизм) (разговорное) отход от своей партии, принципов - to make a * to another party переметнуться на сторону другой партии молния удар грома рулон (материи, обоев) вязанка прутьев (определенной длины) заготовка для дранки - * timber пиломатериал > * upright прямо, вытянувшись в струнку > a * from the blue неожиданная неприятность, гром среди ясного неба > to go off like a * нестись стрелой > to shoot one's * сделать все, что в чьих-либо силах > my * is shot я сделал все, что мог > a fool's * is soon shot (пословица) с дурака что возьмешь запирать на засов - to * smb. in запереть кого-либо скреплять болтами, сболчивать (поспешно) выстрелить;
пустить стрелу выпалить, выболтать броситься вперед;
нестись стрелой понести (о лошади) убегать, удирать( американизм) (студенческое) (жаргон) удирать с лекции (американизм) (разговорное) отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата на выборах (разговорное) заглатывать пищу - to * one's dinner проглотить обед складывать;
скатывать( в рулон) - logs are *ed up in blocks поленья сложены штабелями пойти в цвет, в стрелку ( о растении) (устаревшее) сито;
грохот просеивать сквозь сито, грохотить;
отсеивать внимательно расследовать, рассматривать bolt бегство;
to make (или to do) a bolt броситься, помчаться (for) ;
удрать (to) ~ болт ~ вязанка (хвороста) ~ глотать не разжевывая ~ запирать на засов ~ засов;
задвижка;
шкворень;
язык (замка) ;
воен. (цилиндрический) затвор (оружия) ;
behind bolt and bar под надежным запором;
за решеткой ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
my bolt is shot я сделал все, что мог;
he has shot his last bolt он сделал последнее усилие ~ нестись стрелой, убегать;
удирать ~ уст. отсеивать (тж. bolt out) ;
to bolt to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать ~ амер. разг. отход от своей партии, принципов ~ амер. разг. отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата ~ понести (о лошади) ~ просеивать сквозь сито;
грохотить ~ скреплять болтами ~ уст. стрела арбалета ~ удар грома;
a bolt from the blue гром среди ясного неба;
полная неожиданность ~ удар грома;
a bolt from the blue гром среди ясного неба;
полная неожиданность ~ уст. отсеивать (тж. bolt out) ;
to bolt to the bran перен. внимательно расследовать, рассматривать ~ upright прямо;
как стрела ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
my bolt is shot я сделал все, что мог;
he has shot his last bolt он сделал последнее усилие bolt бегство;
to make (или to do) a bolt броситься, помчаться (for) ;
удрать (to) ~ кусок, рулон (холста, шелковой материи) ;
my bolt is shot я сделал все, что мог;
he has shot his last bolt он сделал последнее усилие -
42 check
tʃek
1. сущ.
1) шахм. шах (употр. тж. как межд.) the king is in check ≈ королю объявлен шах to produce a check ≈ сделать шах to discover check ≈ обнаружить шаховую позицию perpetual check ≈ вечный шах
2) а) задержка, остановка( в развитии, карьере и т. п. из-за какой-л. помехи, препятствия или противодействия) Syn: arrest
1. б) отпор, отражение нападения Syn: rebuff
1., repulse
1. в) потеря охотничьей собакой следа
3) внезапная остановка;
пауза, перерыв (при движении, работе) without check
4) а) ограничивание, сдерживание in check Syn: restraint б) препятствие, ограничитель (любое лицо или предмет, действующие в качестве ограничивающего начала) The magistrate may be necessary as a check on the doctor. ≈ Мировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора. в) амер. мартингал (в верховой езде) Syn: check-rein
5) а) критерий (стандарт для оценки и проверки) Syn: criterion б) обследование, исследование background check ≈ расследование истории вопроса/проблемы Syn: examination в) контроль, проверка to conduct, make, run a check of/on ≈ осуществлять контроль, проводить проверку clearance check loyalty check Syn: inspection
6) контрольный штемпель;
отметка, галочка (знак проверки)
7) а) ярлык;
багажная квитанция baggage амер. check ≈ квитанция на получение багажа б) номерок( в гардеробе) в) преим. амер. счет в ресторане г) контрамарка;
корешок( билета и т. п.)
8) амер. фишка, марка (в карт. игре) to cash, hand, pass in one's checks ид. ≈ умереть
9) амер. чек to cash a check ≈ платить по чеку to clear a check ≈ производить выплаты по чеку to cover a check (by making a deposit) ≈ обеспечивать денежное покрытие чека (с помощью депозита) to deposit a check ≈ сделать вклад в банке to draw a check against one's account ≈ выписать чек на чей-л. счет to draw a check on a bank ≈ выписать чек на счет в банке to endorse a check ≈ подписывать чек на какую-л. сумму to issue, make out, write out a check to ≈ выписать чек to kite a check ≈ получать деньги по фиктивным чекам to pass a (bad) check ≈ пустить в обращение фальшивый чек to present a check ≈ предъявить чек to stop payment of/on a check ≈ прекратить выплату по чекам bad check bounced check cashier's check certified check
10) клетка( на ткани) ;
клетчатая ткань
11) с.-х. делянка
12) трещина, щель( в дереве) Syn: crack
1., break I
1.
2. прил.
1) контрольный;
испытательный check experiment ≈ контрольный опыт check ballot ≈ проверочное голосование
2) клетчатый check shirt ≈ клетчатая рубашка
3. гл.
1) шахм. объявлять шах
2) а) останавливать;
препятствовать( продвижению) Syn: stop
2., brake
2. б) поэт. натягивать( поводья)
3) а) внезапно остановиться, отшатнуться( от неожиданности, страха;
проявить осторожность) Syn: stop
2. б) охот. останавливаться, потеряв след ( об охотничьих собаках)
4) ограничивать, сдерживать, обуздывать, регулировать He hastily checked the impulse. ≈ Он быстро подавил этот порыв. Mr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors. ≈ Мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостей. The multiplication of animals is checked only by want of food, and by the hostility of races. ≈ Размножение животных сдерживается только количеством еды и степенью агрессивности других видов. Syn: restrain
5) а) проверять, сверять How can you check on whether it will rain that day? ≈ Как проверить, будет в тот день идти дождь? We must check the book over before sending it to the printer. ≈ Нам надо еще раз внимательно просмотреть книгу, прежде чем отсылать ее издателю. We must check through the pages to see if any are missing. ≈ Надо просмотреть бумаги, вдруг что-то пропало. Syn: verify б) контролировать Syn: control
2.
6) соответствовать, совпадать The description checks with the photograph. ≈ Описание соответствует фотографии.
7) отмечать галочкой или каким-л. знаком( что-л. проверенное)
8) амер. выписывать чек to check upon smb. for $500 ≈ выписать на кого-л. чек на 500 долларов
9) преим. амер. сдавать( в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) They walked out into the club and checked their hats. ≈ Они вошли в клуб и сдали на вешалку свои шляпы.
10) (ранее диал., в современном употреблении разг.) делать выговор, отчитывать;
ругать, давать нагоняй Syn: rebuke
2., reprove
2., reprimand
2.
11) раскрашивать клеткой
12) а) редк. располагать в шахматном порядке б) амер. размечать на квадраты (землю для дальнейшего засевания)
13) а) вызывать трещины The sun checks timber. ≈ Солнце заставляет доски растрескиваться. б) покрываться трещинами ∙ Syn: crack
3., split
3. ∙ check back check in check off check on check over check out check up check with препятствие, остановка;
задержка - to serve as a * служить препятствием;
обуздывать - wind acts as a * on speed ветер мешает быстрой езде - his illness gave a * to our plans его болезнь сорвала наши планы - to keep in * держать в руках, контролировать - keep your emotions in * сдерживайте свои чувства - to keep a * on smb. держать кого-л в руках, не давать воли кому-л - to keep a * on smth. следить за чем-л.;
контролировать что-л;
держать что-л. в своих руках - keep a * on your tongue думай, прежде чем говорить преим. (военное) отпор, приостановка наступления или продвижения проверка, контроль - accuracy * проверка точности - spot *s (полиграфия) выборочная корректура, выборочный редакционный просмотр галочка, птичка, отметка ( знак проверки) номерок (в гардеробе) - hat * номерок на шляпу ярлык;
богажная квитанция - a * for a suitcase квитанция на чемодан контрольный штемпель контрамарка;
корешок (билета) клетка (рисунок ткани) клетчатая ткань;
шотландка - do you want a stripe or a *? вам в полоску или в клетку? счет (в ресторане) (шахматное) шах - double * двойной шах - perpetual * вечный шах - * to the king шах королю (сельскохозяйственное) чек, делянка, окруженная валом и затапливаемая водой (сельскохозяйственное) контрольная делянка (охота) потеря (собакой) следа (специальное) трещина, щель (в дереве) ;
волосная трещина (американизм) (карточное) фишка, марка > *s and balances принцип взаимозависимости и взаимозависимости и взаимоограничения законодательной, исполнительной и судебной власти контрольный, проверочный, испытательный - * analysis контрольный анализ - * cage клетка или садок для контрольных животных - * experiment поверочный опыт - * flight (авиация) контрольный полет - * sample контрольный образец - * station( военное) пункт технического осмотра - * test поверочное испытание клетчатый - * handkerchief клетчатый платок - * system of irrigation (сельскохозяйственное) орошение способом затопления по клеткам запирающий, задерживающий - * dam задерживающая плотина, защитная дамба или плотина - * valve( техническое) запорный клапан, обратный клапан - * work (техническое) периодическое включение и выключение механизма > * wine марочное вино останавливать, сдерживать;
препятствовать;
удерживать;
обуздывать - to * the advance of the enemy приостановить продвижение противника - to * extravagant spending положить конец расточительству - to * anger подавить гнев - to * the growth замедлять рост - he *ed his impetuous son он сдерживал своего необузданного сына - to * a fire остановить пожар - to * oneself остановиться, удержаться;
сдержаться - she *ed herself она не договорила - he *ed himself just as he was about to blurt out his indignation он подавил готовые вырваться слова негодования проверять, контролировать;
ревизовать;
сличать;
расследовать - to * figures проверять цифры - to * by sight проверять на глаз - to * for errors корректировать, исправлять - to * an instrument выверять прибор - to * one's speed контролировать скорость - * into the matter разберитесь в этом деле - * bearing! (специальное) проверить пеленг!, взять контрольный пеленг! (команда) проверять, выяснять;
убеждаться( в чем-л.) - we must * on him его надо проверить - to * on a statement проверить правильность какого-л утверждения - to * on the past experience of the applicants выяснить уровень квалификации претендентов на должность сверять, сличать - * your watch with the tower clock проверьте свои часы по башенным (американизм) соответствовать. совпадать - his statement *s with yours его заявление совпадает с вашим - the description *s with the photograph описание соответствует фотографии (американизм) сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж) - have you *ed all your luggage? вы все свои вещи сдали в багаж? - * in your coat and hat cдайте в гардероб пальто и шляпу принимать на хранение - the hotel *ed our baggage гостиница приняла на хранение наш багаж отмечать галочкой, значком - how many mistakes did the teacher *? сколько ошибок учитель отметил (птичкой) ? (шахматное) объявлять шах (карточное) пасовать располагать в шахматном порядке делать выговор;
давать нагоняй;
разносить( сельскохозяйственное) приостанавливать( рост) (специальное) делать щели;
вызывать трещины (специальное) покрываться трещинами, щелями (устаревшее) внезапно остановиться (перед чем-л) ;
отшатнуться (от чего-л) (морское) травить( шахматное) шах! (просторечие) ладно!, точно!, договорились! (американизм) (финансовое) чек - bank * банковский чек - сertified * удостоверенный чек, чек с надписью банка о принятии к платежу - crossed * кроссированный чек - town * чек на банк в Лондонском Сити - traveller's * дорожный чек( американизм) выписывать чек - to * upon a banker for $100 выдать чек на какой-л. банк на сумму в 100 долларов access ~ вчт. контроль доступа automatic ~ вчт. автоматический контроль bias ~ профилактический контроль block ~ вчт. контроль блоков block ~ вчт. проверка по блокам bound ~ вчт. контроль границ built-in ~ вчт. встроенный контроль bus-out ~ вчт. контроль выходной шины ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть cashier's ~ кассирский чек check багажная квитанция ~ делать выговор;
давать нагоняй ~ делать выговор ~ задержка ~ клетка (на материи) ;
клетчатая ткань ~ контрамарка;
корешок (билета и т. п.) ~ контрамарка ~ контролировать ~ контроль, проверка;
loyalty check амер. проверка лояльности( государственных служащих) ~ контроль ~ контрольный штемпель;
галочка (знак проверки) ~ корешок, номерок ~ корешок билета ~ номерок (в гардеробе) ~ обуздывать ~ шахм. объявлять шах ~ останавливать(ся) ;
сдерживать;
препятствовать ~ останавливать ~ остановка ~ отметка в документе ~ отметка о проверке ~ отмечать галочкой ~ переводной вексель, оплачиваемый по предъявлении ~ потеря охотничьей собакой следа ~ препятствие;
остановка;
задержка;
without check без задержки, безостановочно ~ препятствие ~ препятствовать ~ принимать на хранение ~ проверка ~ проверять, контролировать ~ проверять ~ располагать в шахматном порядке ~ расследовать ~ ревизовать ~ амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) ;
check in сдавать под расписку;
регистрировать (ся), записывать(ся) ~ сдерживать ~ сличать ~ трещина, щель (в дереве) ~ амер. фишка, марка (в карт. игре) ~ амер. чек ~ (амер.) чек ~ чек ~ шахм. шах (употр. тж. как int) ;
the king is in check королю объявлен шах ~ ярлык;
багажная квитанция ~ against проверять на соответствие ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ attr. контрольный;
check experiment контрольный опыт;
check ballot проверочное голосование ~ амер. сдавать (в гардероб, в камеру хранения, в багаж и т. п.) ;
check in сдавать под расписку;
регистрировать (ся), записывать(ся) ~ in отмечаться при приходе на работу ~ in регистрировать ~ in сдавать на хранение ~ in сдавать под расписку ~ off отмечать галочкой ~ off удерживать из заработной платы ~ out освободить номер в гостинице ~ out амер. отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня ~ out отмечаться при уходе с работы ~ out радио отстроиться ~ out оформлять выдачу ~ out оформлять получение ~ out подсчитывать стоимость покупок и выбивать чек ~ out амер. уйти в отставку ~ the figures проверять расчеты ~ up проверять ~ with совпадать, соответствовать claim ~ квитанция на получение заказа, вещей после ремонта claim ~ квитанция на получение товара code ~ вчт. проверка программы compile-time ~ вчт. статическая проверка composition ~ вчт. проверка плотности composition ~ вчт. проверка полноты computation ~ вчт. проверка вычислений consistency ~ вчт. проверка на непротиворечивость control totals ~ вчт. проверка с помощью контрольных сумм copy ~ вчт. контроль дублированием copy ~ проверка копии credibility ~ проверка правдоподобия cross ~ вчт. перекрестный контроль current ~ вчт. текущий контроль customs ~ таможенный досмотр customs ~ таможенный контроль customs ~ таможенный чек cyclic redundancy ~ вчт. контроль циклическим избыточным кодом data ~ вчт. контроль данных data-type ~ вчт. контроль типов данных desk ~ вчт. проверка программы за столом diagnostic ~ вчт. диагностический контроль dump ~ вчт. контроль по распечатке duplication ~ вчт. контроль дублированием dynamic ~ вчт. динамический контроль edit ~ вчт. контрольное редактирование error ~ вчт. контроль ошибок even-odd ~ вчт. контроль по четности even-parity ~ вчт. контроль по четности false-code ~ вчт. контроль запрещенных комбинаций flag ~ вчт. флаговый контроль format ~ вчт. контроль формата functional ~ вчт. функциональная проверка gate ~ пропускной контроль hardware ~ вчт. аппаратный контроль hierarchical ~ вчт. иерархический контроль high-low bias ~ вчт. граничная проверка horizontal redundancy ~ вчт. поперечный контроль illegal-command ~ вчт. контроль запрещенных команд imparity ~ вчт. контроль по нечетности imparity ~ вчт. проверка на нечетность improper-command ~ вчт. контроль запрещенных команд in-line ~ вчт. встроенный контроль in-line ~ вчт. оперативный контроль input ~ вчт. входный контроль internal ~ вчт. внутренний контроль internal ~ внутренняя проверка ~ attr. клетчатый;
to keep (или to hold) in check сдерживать;
to cash (или to hand, to pass) in one's checks умереть ~ шахм. шах (употр. тж. как int) ;
the king is in check королю объявлен шах lexical ~ вчт. лексический контроль limit ~ проверка возможностей line-by-line ~ вчт. построчная проверка loop ~ вчт. контроль путем обратной передачи ~ контроль, проверка;
loyalty check амер. проверка лояльности (государственных служащих) marginal ~ вчт. граничная проверка marginal ~ вчт. профилактический котроль naught ~ вчт. проверка на ноль negative ~ вчт. проверка на отрицательное значение odd-even ~ вчт. контроль по четности odd-even ~ вчт. контроль четности odd-parity ~ вчт. контроль четности on-line rule ~ вчт. оперативная проверка правила on-the-spot ~ контроль на месте overflow ~ вчт. контроль переполнения page ~ вчт. групповой страничный контроль parity ~ вчт. контроль по четности parity ~ вчт. контроль четности pass-out ~ амер. = passout pass-out ~ амер. = passout passcheck: passcheck = passout passport ~ паспортный контроль peak-a-boo ~ вчт. проверка на просчет photocell ligth ~ оптический контроль postmortem ~ вчт. постконтроль privacy ~ вчт. проверка конфиденциальности program ~ вчт. проверка программы program ~ вчт. программный контроль programmed ~ вчт. программный контроль quality ~ проверка качества random ~ выборочная проверка random sample ~ проверка случайной выборки range ~ вчт. контроль границ range ~ вчт. контроль попадания read-back ~ вчт. эхопроверка reasonability ~ вчт. проверка на непротиворечивость reasonability ~ вчт. смысловая проверка redundancy ~ вчт. контроль за счет избыточности residue ~ вчт. контроль по остатку reversal ~ вчт. реверсивная проверка rights ~ вчт. проверка прав routine ~ обычная проверка routine ~ вчт. программный контроль routine ~ текущая проверка run-time ~ вчт. динамическая проверка run-time ~ вчт. динамический контроль security ~ проверка безопасности selection ~ вчт. выборочный контроль semantic ~ вчт. семантический контроль sequence ~ вчт. контроль порядка следования sequence ~ comp. контроль порядка следования sequence ~ comp. проверка упорядоченности sight ~ вчт. визуальный контроль sight ~ вчт. проверка на просвет sign ~ вчт. контроль по знаку special crossed ~ специальный кроссированный чек spelling ~ comp. орфографическая проверка spot ~ выборочная проверка spot ~ выборочная ревизия spot ~ проверка на выборку static ~ вчт. статический контроль status ~ comp. контроль состояния stock ~ проверка состояния запасов store ~ проверка состояния запасов structural ~ вчт. структурный контроль sum ~ контроль по сумме sum ~ контроль суммированием sum ~ вчт. проверка по сумме sum ~ проверка по сумме sum ~ проверка суммированием summation ~ вчт. контроль суммированием summation ~ контроль суммированием summation ~ проверка суммированием summation ~ вчт. проверка суммирования syntactic ~ вчт. синтаксический контроль system ~ вчт. системный контроль systems ~ проверка состояния систем technical ~ технический контроль test ~ контрольная проверка test ~ контрольное испытание test ~ вчт. тестовый контроль total ~ вчт. проверка по сумме transfer ~ вчт. контроль передачи transfer ~ переводной чек tranverce ~ вчт. поперечный контроль twin ~ вчт. двойной счет type ~ вчт. контроль соответствия типов type ~ вчт. контроль типов validity ~ вчт. контроль правильности validity ~ вчт. проверка адекватности validity ~ вчт. проверка достоверности validity ~ вчт. проверка на достоверность wired-in ~ вчт. аппаратный контроль wired-in ~ вчт. встроенный аппаратный контроль ~ препятствие;
остановка;
задержка;
without check без задержки, безостановочно -
43 colour
ˈkʌlə
1. сущ.;
тж. color
1) цвет (обычно яркий), оттенок, тон, колер out of colour ≈ выцветший, выгоревший without colour ≈ бесцветный;
перен. "серый", обыкновенный, ничем не примечательный, незаметный primary colours simple colours fundamental colours colour blind colour defective colour discrimination colour screen Syn: hue
2) краска, красящее вещество, пигмент This one is painted in dark colours. ≈ Эта картина нарисована темными красками. - dead colour colour pan Syn: colouring
3) румянец (тж. high colour) gain colour lose colour change colour
4) мн. цветной, яркий предмет одежды dress in colours
5) цвет как знак отличия а) индивидуальность, яркая личность б) обыкн. мн. знамя;
мор. воен. церемония поднятия (утром) и спуска (вечером) национального флага Five minutes to colours, sir. ≈ До поднятия флага осталось пять минут, сэр. come off with flying colours desert the colours join the colours lower one's colours strike one's colours with the colours call to the colours regimental colour one's colour в) мн. герб( какой-л. семьи, рода и т.п.) г) мн. форменная одежда, форма( армейская, спортивная, какой-л. школы, университета и т.п.) ;
перен. представитель команды и т.п. There are only two old colours in new Oxford team. ≈ В новой оксфордской команде есть только два "старика". д) мн. логотипы и прочие отличительные знаки, включая типичные раскраски продуктов, той или иной фирмы, применяемые в рекламе, "цвета" спонсора Syn: livery е) колорит local colour Syn: colouring ж) любой цвет кожи, отличный от белого, признак расы colour line colour bar ∙ to see the colour of one's money ≈ проверить, подлинные ли у кого-л. деньги
6) а) свет, вид (в котором что-л. представляется) cast a false colour on smth. put a false colour on smth. come out in one's true colours paint in true colours lay on the colours too thickly Syn: pretence, pretext, cloak б) муз., фон. оттенок, тембр в) линг. смысловой оттенок, оттенок значения (у слова)
7) предлог, "соус", вид( под которым нечто делается, часто в сочетании under colour of) ∙ to see the colour of smb.'s money ≈ получить деньги от кого-л. to take one's colour from smb. ≈ подражать кому-л. to stick to one's colours ≈ оставаться до конца верным своим убеждениям to nail one's colours to the mast ≈ открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать to sail under false colours ≈ обманывать, лицемерить
2. гл.;
тж. color
1) иметь или придавать цвет а) красить, раскрашивать;
окрашивать (тж. colour in) The child coloured in the picture. ≈ Малыш раскрасил картинку. Syn: dye, paint, stain, tinge, tint Ant: bleach б) окрашиваться, становиться такого-то цвета;
в частности краснеть (принимать более красный оттенок;
часто colour up) ;
покраснеть, зардеться Mary coloured up when Jim praised her cooking. ≈ Мери просияла, когда Джим похвалил еду, которую она приготовила. colour the reply Syn: blush в) перен. отбрасывать тень, окрашивать, иметь решающее значение при произведении впечатления In all these cases it is the motive that colours the act. ≈ Во всех этих случаях оценку поступка целиком определяет его мотив. г) перен. зреть( о плодах: приобретать характерный для зрелых плодов оттенок) Tomatoes color if left in dark place. ≈ Если помидоры оставить на некоторое время в темноте, они дозревают.
2) перен. приукрашивать;
искажать;
представлять, подавать в том или ином виде, свете Howsoever this may color, it cannot justify Cato's conduct. ≈ В каком бы свете нам это не представляли, поступок Катона нельзя оправдать. Syn: embellish, embroider ∙ colour up
3. прил. цветной Introduction of color print made a revolution in the photography. ≈ Изобретение цветной печати произвело революцию в фотографии. цвет;
тон;
оттенок;
- primary *s основные цвета;
- bright *s яркие, темные, тусклые цвета;
- * array цветовая гамма, шкала цветов;
- * atlas атлас цветов;
- all *s of the rainbow все цвета радуги;
- out of * выцветший, выгоревший;
- without * бесцветный;
- to dress in *s одеваться пестро;
- this material is light in * это светлый материал;
- * mill краскотерка;
- * printing (полиграфия) цветная печать, хромотипия;
- * response( физическое) спектральная чувствительность краска;
красящее вещество, пигмент;
- to mix *s смешивать краски;
- to lay on the *s too thickly сгущать краски, сильно преувеличивать (искусство) умение пользоваться цветом, колоритом;
- he is great in * он большой мастер цвета, он замечательный колорист( специальное) колер цвет лица;
румянец;
- she has very little * она очень бледна;
- she has a fresh * у нее свежий цвет лица;
- the * rushed into his face краска залила его лица;
- to lose * побледнеть;
- to gain * порозоветь;
- to change * измениться в лице цвет кожи кроме белого;
расовая принадлежность видимость чего-л.;
оттенок, налет;
- his argument has the * of reason его довод не лишен смысла;
- to give some * of truth to smth. придавать чему-л. некоторое правдоподобие;
- local * местный колорит свет, вид;
- to give a false * to smth. представить что-л. в ложном свете;
- to see things in their true *s видеть вещи в истинном свете яркость, живость;
- there is * in his writing его произведения отличаются яркостью (музыкальное) тембр, оттенок предлог;
- under * of friendship под видом дружбы pl (устаревшее) риторические фигуры;
- rhetorical *s тропы, риторические фигуры (юридическое) очевидное, не требующее особых доказательств, законное право на что-л;
- to hold possession under * of title владеть чем-л по законному праву( физическое) цвет (американизм) следы или крупинки золота в промываемой руде (военное) знамя, флаг;
- regimental * полковое знамя;
- King's *s штандарт короля;
- to sail under false *s (морское) плыть под чужим флагом;
- to salute the *s салютовать знамени;
- to troop the * воен выносить знамя перед строем;
- * company( военное) знаменная рота;
- * officer( военное) ассистент при знамени;
- * sergeant( военное) сержант-знаменщик служба в армии, военная служба;
- to join the *s поступить на военную службу;
- to be with the *s быть на действительной службе;
- to desert the *s дезертировать;
- to call to the *s мобилизовать подъем или спуск флага;
- at military school the day begins with the *s в военной школе день начинается с подъема флага отличительный знак, значок, эмблема;
лента, розетка, значок приверженца какой-л партии;
- the *s of the parties эмблемы политических партий цвета спортивной команды убеждения;
воззрения;
истинное лицо;
- some candidates prefer not to show their *s некоторые кандидаты предпочитают скрывать свои истинные воззрения;
- to come in one's true *s показать свое настоящее лицо, сбросить маску цветное платье;
- after a period of mourning she can now wear *s когда кончился траур, она снова может носить цветное платье - without * неприкрытый, явный;
- to see the * of smb.'s money (ироничное) получить деньги от кого-л;
убедиться в наличии денег у кого-л;
- to take one's * from smb. подражать кому-л;
- to lower one's *s сдаваться, покоряться, признать себя побежденным;
- to stick to one's *s не сдавать позиции, стоять на своем, остаться до конца верным своим убеждениям;
- to wear smb.'s *s быть на чьей-л стороне, оказывать кому-л поддержку;
- to come off with flying *s одержать победу, добиться успеха;
с развевающимися знаменами, победоносно;
- to pass an examination with flying *s блестяще выдержать экзамен;
- blind men can judge no *s (пословица) слепому не дано судить о красках;
не знаешь - не суди красить, окрашивать, раскрашивать принимать окраску, окрашиваться;
- the leaves have begun to * листья начали желтеть покраснеть, зардеться;
- the girl *ed девушка покраснела рдеть, поспевать( о плодах) накладывать отпечаток;
- his experience has *ed his views его жизненный опыт повлиял на его взгляды приукрашивать;
искажать;
- his critisisms are clearly *ed by animus его критика явно недоброжелательна ~ цвет;
оттенок;
тон;
primary (или simple, fundamental) colours основные цвета;
all the colours of the rainbow все цвета радуги ~ прикрашивать;
искажать;
an account coloured by prejudice тенденциозный отзыв;
the facts were improperly coloured факты были искажены colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King's (Queen's) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать ~ свет, вид;
оттенок;
to cast (или to put) a false colour (on smth.) искажать, представлять (что-л.) в ложном свете ~ attr. цветной;
colour bar, colour line "цветной барьер", расовая дискриминация ~ attr. цветной;
colour bar, colour line "цветной барьер", расовая дискриминация ~ attr. цветной;
colour bar, colour line "цветной барьер", расовая дискриминация to come off with flying ~s вернуться с развевающимися знаменами to come off with flying ~s добиться успеха, одержать победу to come out in one's true ~s предстать в своем настоящем виде to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one's colours сдаваться, покоряться ~ pl цветная лента;
цветной значок;
цветное платье;
to dress in colours одеваться в яркие цвета ~ прикрашивать;
искажать;
an account coloured by prejudice тенденциозный отзыв;
the facts were improperly coloured факты были искажены ~ румянец (тж. high colour) ;
to gain colour порозоветь;
to lose colour побледнеть;
поблекнуть to give some ~ of truth (to smth.) придавать некоторое правдоподобие (чему-л.) off ~ небезупречный;
his reputation is a trifle off colour у него не совсем безукоризненная репутация to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one's colours сдаваться, покоряться colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King's (Queen's) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать to lay on the colours too thickly разг. сгущать краски;
сильно преувеличивать;
хватить через край ~ колорит;
local colour местный колорит off ~ имеющий нездоровый вид;
to look off colour плохо выглядеть ~ румянец (тж. high colour) ;
to gain colour порозоветь;
to lose colour побледнеть;
поблекнуть to desert the colours воен. изменить своему знамени;
дезертировать;
to join the colours вступать в армию;
to lower (или to strike) one's colours сдаваться, покоряться to stick to one's ~s оставаться до конца верным своим убеждениям;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать nail: to ~ to the counter опровергнуть ложь или клевету;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои взгляды, не сдавать позиций off ~ дурно настроенный off ~ имеющий нездоровый вид;
to look off colour плохо выглядеть off ~ небезупречный;
his reputation is a trifle off colour у него не совсем безукоризненная репутация off ~ неисправный, дефектный off ~ необычного цвета off ~ sl. рискованный, сомнительный;
непристойный;
off colour joke непристойная шутка off ~ худшего качества;
нечистой воды( о бриллиантах) off ~ sl. рискованный, сомнительный;
непристойный;
off colour joke непристойная шутка out of ~ выцветший;
выгоревший ~ краска;
красящее вещество, пигмент;
колер;
to paint in bright (dark) colours рисовать яркими (мрачными) красками paint: ~ описывать, изображать;
to paint in bright colours описывать яркими красками;
представить в розовом свете;
приукрасить to paint in true (false) ~s изображать правдиво( лживо) ~ цвет;
оттенок;
тон;
primary (или simple, fundamental) colours основные цвета;
all the colours of the rainbow все цвета радуги primary: ~ основной;
важнейший, главный;
primary colours основные цвета;
the primary planets планеты, вращающиеся вокруг солнца colour (обыкн. pl) знамя;
regimental colour полковое знамя;
King's (Queen's) colour штандарт короля (королевы) ;
to call to the colours воен. призвать, мобилизовать to sail under false ~s обманывать, лицемерить to see the ~ of (smb.'s) money получить деньги (от кого-л.) ;
to take one's colour (from smb.) подражать (кому-л.) to stick to one's ~s оставаться до конца верным своим убеждениям;
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения;
проявлять настойчивость;
не отступать to see the ~ of (smb.'s) money получить деньги (от кого-л.) ;
to take one's colour (from smb.) подражать (кому-л.) under ~ (of smth.) под видом (чего-л.) under ~ (of smth.) под предлогом( чего-л.) with the ~s в действующей армии without ~ бесцветный;
перен. лишенный индивидуальных черт -
44 content
̈ɪˈkɔntent I сущ.
1) а) мн. содержимое the drawer's contents ≈ содержимое ящика б) мн. содержание the contents of a book ≈ содержание книги table of contents ≈ оглавление в) доля, процент, содержание ( чего-л. в чем-л.) Syn: proportion
2) содержание, суть, существо, сущность;
значение, смысл the content of the matter ≈ суть дела Syn: essence, core, substance, gist, significance, meaning
3) объем, величина, вместимость, емкость, размер Syn: volume, capacity II
1. сущ.
1) удовлетворенность, довольство Mr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner. ≈ Мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяина. Syn: contentment, satisfaction, pleasure
2) мн. голосующие 'за' (в палате лордов Content и Not content являются формальным выражением согласия или несогласия;
в палате общин такими выражениями являются aye и no) Supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequence. ≈ Положим число голосующих 'за' и 'против' равно по численности и по значимости.
2. прил.
1) предик. довольный( with) They were content with their lot. ≈ Они были довольны своей долей. Syn: contented
2) согласный;
голосующий 'за' (в палате лордов)
3. гл.
1) удовлетворять There was something in the tone of her voice that contented him. ≈ В ее тоне прозвучало что-то, что его удовлетворило.
2) возвр. довольствоваться чем-л. (with) to content one's mind ≈ довольствоваться, удовлетвориться There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin. ≈ На рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придется довольствоваться консервами. содержимое - the *s of a bag содержимое сумки содержание - the *s of a book содержание книги - table of *s оглавление суть, основное содержание - the * of a proposition суть предложения - form and * форма и содержание доля, процент, содержание (чего-л. в чем-л.) - a high fat * высокая жирность( молока и т. п.) - the silver * of a coin содержание серебра в монете - cottage cheese has a high protein * в твороге много белка объем, вместимость, емкость - the * of a barrel емкость бочки( устаревшее) площадь удовлетворение;
удовлетворенность;
довольство - to one's heart's * вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно - to live in peace and * жить в мире и довольстве голос "за" - not * голос "против" (в палате лордов) член палаты лордов, голосующий за предложение > to cry * (with) выражать удовлетворение (чем-л.) ;
восторгаться, восхищаться( чем-л.) довольный, удовлетворенный - * with food довольный питанием - he is * with very little он довольствуется малым согласный - I am * to remain where I am now я согласен остаться на месте - I should be well * to do so я был бы весьма рад сделать это - he wasn't * to live a qiuet life in a small town спокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла - I'm not * to accept poor workmanship я не намерен мириться с плохой работой голосующий за предложение (в палате лордов) удовлетворять - nothing will ever * him он никогда ничем не бывает доволен - there is no *ing some people некоторым людям ничем нельзя угодить - to * oneself довольствоваться - you will have to * yourself with what you have вам придется довольствоваться тем, что имеете alcoholic ~ содержание алкоголя content вместимость ~ голос "за", голосующий "за" (в палате лордов) ~ довольный (with) ~ довольный ~ довольство;
чувство удовлетворения;
to one's heart's content вволю, всласть ~ refl. довольствоваться (with - чем-л.) ~ доля, содержание (вещества) ~ доля ~ емкость ~ объем ~ объем;
вместимость, емкость ~ основное содержание ~ согласный;
голосующий за (в палате лордов) ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание ~ (обыкн. pl) содержимое ~ суть, сущность;
the content of proposition, of a statement суть предложения, заявления ~ суть ~ удовлетворение ~ удовлетворенный ~ удовлетворять ~ удовлетворять ~ член палаты лордов, голосующий за предложение или законопроект;
голос "за" ~ член палаты лордов, голосующий "за" ~ суть, сущность;
the content of proposition, of a statement суть предложения, заявления ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание cubic ~ объем data ~ вчт. содержание данных decision ~ вчт. разнообразие выбора ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание gold ~ содержание золота impurity ~ вчт. содержание примесей information ~ вчт. количество информации information ~ количество информации information ~ вчт. объем информации information ~ объем информации job ~ содержание работы( присущей какому-то посту) metal ~ содержание металлов ~ суть, сущность;
the content of proposition, of a statement суть предложения, заявления ~ довольство;
чувство удовлетворения;
to one's heart's content вволю, всласть ~ (обыкн. pl) содержание;
the contents of a book содержание книги;
table of contents оглавление;
form and content форма и содержание table: ~ таблица;
расписание;
табель;
table of contents оглавление ~ of contents док. оглавление ~ of contents док. содержание ~ of contents содержание training ~ содержание подготовки transinformation ~ вчт. количество сообщаемой информации -
45 divine
dɪˈvaɪn
1. сущ.
1) предсказатель;
прорицатель, пророк, провидец Syn: diviner, soothsayer, augur
1., prophet, seer I
2) а) духовное лицо, священнослужитель Syn: ecclesiastic
1., clergyman, priest б) богослов, теолог Syn: theologian
2. прил.
1) божественный (относящийся к Богу, божеству) To err is human, to forgive divine. ≈ Человеку свойственно ошибаться, Богу - прощать.
2) посвященный Богу, адресованный Богу;
религиозный;
святой, священный divine service Syn: sacred, religious
3) богоподобный;
божественный;
небесный;
священный;
божественный, неземной Syn: godlike, heavenly, celestial
1.
4) отличный, отменный, превосходный, прекрасный, изумительный divine proportions ≈ божественные пропорции Syn: excellent
3. гл.
1) перех. гадать, строить догадки, полагать, предполагать;
угадывать, отгадывать He could not divine the cause of this extraordinary change. ≈ Он не мог угадать причину такого необычного изменения. Syn: conjecture
2., guess
2.
2) перех. предугадывать, предчувствовать
3) неперех. предсказывать, пророчествовать Syn: soothsay, augur
2., predict, prophesy богослов, теолог (книжное) священник божественный;
божий - * will (религия) произволение божие;
воля божия - D. Comedy "Божественная комедия" богоданный - * right право помазанника божьего святой, священный религиозный;
обращенный к богу - * service церковная служба, богослужение небесный, богоподобный;
божественный - the * Shakespeare божественный Шекспир (эмоционально-усилительно) изумительный, божественный - * weather дивная /божественная/ погода - * hat прелестная шляпка - you look * in that dress вы прелестно выглядите в этом платье предсказывать, прорицать;
пророчествовать предугадывать;
догадываться, понимать интуитивно - to * smb.'s intentions разгадать чьи-л. намерения - to * the meaning of smth. понять значение чего-л. - to * what the future will be like предвидеть будущее( устаревшее) предвещать;
быть предтечей, предвестником divine богослов;
духовное лицо ~ разг. божественный, превосходный ~ божественный ~ предполагать ~ пророческий ~ пророчествовать;
предсказывать ~ (пред) угадывать -
46 elder
̈ɪˈeldə I
1. прил.
1) сравн. от old
1.
2) старший( по возрасту) ;
уст. старший, занимающий более высокое положение elder brother's care and elder brother's love ≈ забота и любовь старшего брата Syn: senior
1.
3) предшествующий, более ранний;
старинный the elder England ≈ старинная Англия Modern writers may produce compositions in the elder style. ≈ Современные писатели могут писать вещи, воспроизводящие старинный стиль Syn: former II, ancient
1.
2. сущ.
1) старец
2) преим. мн. старые люди, старшие a child trying to please her elders ≈ ребенок, пытающийся угодить взрослым Syn: senior
2.
3) старейшина the village elders ≈ старейшины деревни
4) церк. пресвитер, священник Syn: presbyter II сущ.;
бот. бузина pl старшие - I know my duty to my *s я знаю свой долг перед старшими старец старейшина - the village *s старейшины деревни (церковное) пресвитер церковный староста( устаревшее) compar. от old старший (по возрасту или положению) - the *s brother старший брат( из двух) - he is my *s by two years он старше меня на два года предшествующий, более ранний - * title ранее возникшее право старинный, древний, ранний - * times стародавние времена > the * hand (карточное) игрок, ходящий первым (ботаника) бузина, самбук( Sumbucus spp.) elder бот. бузина ~ заслуженный государственный деятель ~ сравн. ст. от old ~ старейшина ~ старец ~ старший (в семье) ;
my elder brother мой старший брат ~ pl старые люди, старшие ~ церк. церковный староста ~ старший (в семье) ;
my elder brother мой старший брат ~ сравн. ст. от old eldest: eldest превосх. ст. от old old: old бывший, прежний;
old boy бывший ученик школы ~ закоренелый (тж. old in, old at) ;
old offender закоренелый преступник ~ занимавшийся длительное время( чем-л.) ;
опытный;
an old hand( at smth.) опытный человек( в чем-л.) ~ поношенный, потрепанный;
обветшалый ~ при вопросе о возрасте и при указании возраста: how old is he? сколько ему лет?;
he is ten years old ему десять лет ~ придает ласкательное или усилительное значение существительному: old boy дружище;
old thing голубушка, дружок ~ прошлое;
of old прежде, в прежнее время;
from of old исстари ~, the ~ pl собир. старики;
old and young все ~, the ~ pl собир. старики;
old and young все ~ старинный, давнишний;
an old family старинный род;
of the old school старомодный ~ старческий, старообразный ~ старый, выдержанный( о вине) ~ (older, elder;
oldest, eldest) старый;
old people старики;
old age старость;
to grow (или to get) old стариться -
47 leading
ˈli:dɪŋ
1. прил.
1) ведущий, главный;
руководящий;
выдающийся, передовой leading man (lady) ≈ исполнитель( - ница) главной роли leading role ≈ ведущая роль leading writer ≈ выдающийся писатель leading article ≈ передовая статья, передовица leading case ≈ судебный прецедент leading question Syn: prominent, salient
2) находящийся впереди, головной, передний leading ship ≈ головной корабль
3) тех. двигательный, ходовой
2. сущ.
1) руководство, управление
2) инструкция, указание, директива
3) лидерство, лидирование ∙ men of light and leading ≈ признанные авторитеты (техническое) футеровка свинцом (химическое) этилирование бензина( устаревшее) хроническое отравление свинцом руководство;
водительство, управление ( военное) управление (боем) директива, инструкция (спортивное) лидирование - * in turn переменное лидирование (велоспорт) лидерство (в своей среде, в экономическом соревновании и т. п.) ведущий;
руководящий - * statesmen руководящие государственные деятели - * counsel (юридическое) ведущий адвокат (когда в процессе участвует несколько адвокатов) - * case (юридическое) решение суда, имеющее руководящее значение, устанавливающая прецедент - * mark предписывающий дорожный знак - * name in steel industry ведущая фигура в сталелитейной промышленности главный, основной - the * topics of the day основные темы дня - * dimensions( техническое) основные габаритные размеры выдающийся, ведущий - * writer выдающийся писатель - * scientist крупный ученый - the * story основное сообщение, главная новость( на первой странице газеты) (театроведение) (кинематографический) главный;
первый - * part главная роль - * lady исполнительница главной роли;
актриса на первые роли - * man /male/ исполнитель главной роли;
актер на первые роли - * business роли /амплуа/ премьеров ведущий, головной, передний - the * candidate кандидат, имеющий самые большие шансы на победу - * ship головной корабль - * echelon первый эшелон - * company головная рота;
рота первого эшелона - * edge (авиация) носок крыла;
(специальное) передняя кромка - * face (горное) передовой забой - * fire (военное) стрельба с упреждением( техническое) двигательный, ходовой - * axle ведущая ось - * sheave направляющий ролик /шкив/ (музыкальное) вводный * note /tone/ нижний или восходящий вводный тон старший - * seaman старший матрос (звание) - * mechanic старший механик leading pres. p. от lead ~ ведущий;
руководящий;
передовой, выдающийся;
leading case судебный прецедент;
the leading man (lady) исполнитель(-ница) главной роли ~ ведущий, руководящий ~ ведущий ~ главный ~ головной ~ тех. двигательный, ходовой ~ директива ~ инструкция ~ вчт. начальный ~ руководство ~ руководство ~ руководящий ~ указание, инструкция, директива;
men of light and leading признанные авторитеты ~ управление man: ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. ~ ведущий;
руководящий;
передовой, выдающийся;
leading case судебный прецедент;
the leading man (lady) исполнитель(-ница) главной роли man: ~ of worth достойный, почтенный человек;
сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. ~ question наводящий вопрос ~ question основной вопрос question!: indirect (или oblique) ~ косвенный вопрос;
leading question наводящий вопрос leading ~ наводящий вопрос ~ ship головной корабль ~ writer выдающийся писатель ~ указание, инструкция, директива;
men of light and leading признанные авторитеты -
48 may
̈ɪmeɪ I гл.
1) выражает разрешение, преим. в официальном стиле May I see the chief now? - Yes, you may. ≈ Можно сейчас увидеть шефа? - Да He said I might take his book. ≈ Он сказал, что я могу взять его книгу.
2) выражает допускаемую возможность (в отличие от теоретической возможности, выражаемой глаголом can) ;
в этом значении употребляется только в утвердительной форме He may come now. ≈ Он может прийти сейчас. You may be right. ≈ Ты можешь быть прав.
3) выражает предположение, основанное на неуверенности They may arrive tomorrow or the day after. ≈ Может быть, они прибудут завтра или послезавтра. They may have arrived already, I'm not sure. ≈ Может быть, они уже и приехали, я не уверен. They may have been discussing the question for two hours. ≈ Может быть, они уже два часа обсуждают вопрос. They friend might still come, but I don't think he will. ≈ Ваш друг мог бы еще прийти, но я не уверен, что он придет.
4) только в прош. времени - имеет значение упрека, неодобрения You might pay more attention to your lessons. ≈ Ты бы мог уделять больше внимания своим занятиям. You might have gone to see your sister when she was in trouble. ≈ Ты мог бы поехать навестить свою сестру, когда у нее были неприятности.
5) выражает пожелание Long may you rein! ≈ Да будет Ваше правление долгим!
6) как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения I laughed that I might not weep. ≈ Я рассмеялся, чтобы не заплакать. Whoever he may be he has no right to come here. ≈ Кто бы он ни был, он не имеет право приходить сюда. II сущ.;
поэт. дева Syn: maiden
1., virgin
1. праздновать Первое мая собирать цветы весной выражает (с простым инфинитивом без частицы to относится к настоящему и будущему времени, с перфектным инфинитивом - к прошедшему) предположение, вероятность, возможность - it * rain возможно, будет дождь - he * not be hungry возможно, он не голоден - he * miss the train он может опоздать на поезд, он может и не успеть к поезду - she * have lost the bag может быть, она потеряла сумку - I might have left the bag behind может быть, я забыла сумку дома - he * come or he * not может быть, он придет, а может быть, и нет - how old * she be? сколько ей, по-вашему, лет?, сколько ей может быть лет? - you * walk miles without seeing one можно /вы можете/ пройти много миль и никого не встретить - it * be as much as five miles to Winchester до Винчестера, пожалуй, не меньше пяти миль - how far * the village be from here? далеко ли отсюда до деревни?, какое расстояние отсюда до деревни? - who might be here? кто бы это мог быть? - he * have forgotten his promise он, возможно, забыл свое обещание - he * have fallen ill он, может быть, заболел - he * have lost his way возможно, он заблудился - it might be about midnight when I came home я думаю, было около полуночи, когда я вернулся домой - he might have arrived in time if he had run quicker он мог бы поспеть вовремя, если бы (он) бежал быстрее - the team * well have won вполне возможно, что команда и выиграла выражает сомнение, неуверенность - who * you be? кто вы такой?, что вы из себя представляете? - it * be true возможно /может быть/, это правда - it * not be true может быть /возможно/, это неправда - it * have been true может быть, это и так, возможно, что так и было - he * (not) arrive this afternoon возможно, он (не) приедет сегодня днем - it * not change anything может быть, это ничего не изменит - the handwriting * be his, but the signature certainly is not почерк может быть и его, но подпись во всяком случае - нет выражает (тк. past) укор - you might offer to help! могли бы предложить свою помощь! - you might have helped могли бы и помочь! - you might have asked my permission можно было бы спросить моего согласия - you might have killed me! ты меня так и убить мог! - you might at least say "thank you" мог бы, по крайней мере, спасибо сказать выражает (тк. past) предложение в вежливой форме - you might try writing to him надо было бы попробовать написать ему - mightn't it be an idea to go and see him? по-моему, неплохо было бы сходить навестить его выражает в вопросительных предложениях - просьбу - * I ask you a question? можно (мне) задать вам вопрос?, можно мне спросить вас? - * I come in? можно войти? - * he go? можно ему уйти? - might I see it? можно мне взглянуть? - * I trouble you to pass the salt? пожалуйста, передайте мне соль - I * leave now, mayn't I? мне сейчас можно уйти, да? - * they come and see you? можно им прийти навестить вас? выражает в утвердительных предложениях - разрешение - I shall call tomorrow if I * я зайду завтра, если можно /разрешите/ - you * stay if you choose можете остаться, если хотите - if I * say so если можно так выразиться - I * say I find your question rather rude должен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым /несколько неуместным/ - you * not smoke here здесь курить не нужно /не разрешается/ - he asked if he might leave the book with you он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу - he was told that he might take the book with him ему разрешили взять книгу с собой - you * think you're very clever, but... хотя ты и считаешь себя очень умным, но... выражает в утвердительных предложениях - способность, возможность - sit here, so that I * see your face more clearly сядьте сюда, чтобы я ясно видел ваше лицо выражает в восклицательных предложениях - пожелание - * you be happy! да сопутствует вам счастье! - long * he live! да будет его жизнь долгой! - * you live to see this happy day! желаю вам дожить до этого счастливого дня! - * you live to repent it! вы еще об этом пожалеете! - * he rest in peace! мир праху его! - * damnation take him! будь он проклят! выражает долженствование, обязательность( в тексте закона, статута и т. п.) - no replacement * take place during a trial во время процесса не должно производиться /не производится/ никаких замен выражает в сочетаниях - as soon as * be как можно скорее - * /might/ as well можно вполне (сделать что-л.) - you * /might/ as well leave now as wait any longer больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас - they might (just) as well not have gone они вполне могли и не ходить - there's nothing to do, I * as well go to bed делать все равно нечего, я могу (с таким же успехом) лечь спать как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения после слов, выражающий опасение, надежду и т. п. - I hope he might succeed надеюсь, что ему это удастся - she was afraid he might catch cold она боялась, как бы он не простудился - they hope he * soon recover они надеются, что он скоро поправится - the doctors fear that she * not live much longer врачи боятся, что она долго не протянет - they fear he * lose his way они боятся, как бы он не заблудился как вспомогательный глагол употребляется для образования сослагательного наклонения после союзов that, so that;
после whatever, however и т. п. - so that he * know in time с тем, чтобы он узнал вовремя - he wrote the address down (so) that he might not forget it он записал адрес, чтобы не забыть его - whatever he * say I shall not believe him что бы он ни сказал, я ему не поверю - take whatever * be necessary возьмите все, что может понадобиться > be that as it * будь что будет;
как бы то ни было, как бы ни обстояло дело > that's as * be ну и что ж!;
вполне возможно, что так оно и есть > as well one might поделом > he cried as well he might он плакал и поделом /так ему и надо/ > she blushed as well she might она покраснела и неспроста > run as he might he could not overtake me хоть он и бежал изо всех сил, он не мог догнать меня > try as he might, he could not get the window open как он ни старался, он не смог открыть окно( устаревшее) дева may: be that as it ~ будь что будет! be that as it ~ как бы то ни было may (might) мочь, иметь возможность;
быть вероятным;
it may be so возможно, что это так;
he may arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра may (might) мочь, иметь возможность;
быть вероятным;
it may be so возможно, что это так;
he may arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра may в вопросительных предложениях употребляется для смягчения резкости задаваемого вопроса или для выражения неуверенности: who may that be? кто бы это мог быть? ~ в восклицательных предложениях выражает пожелание: may theirs be a happy meeting! пусть их встреча будет счастливой! ~ выражает просьбу или разрешение: may I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?;
you may go if you choose вы можете идти, если хотите May: May pl гребные гонки( в Кембридже - в конце мая или в начале июня) may: may поэт. дева May: May май;
перен. расцвет жизни ~ pl майские экзамены (в Кембридже) may: may (might) мочь, иметь возможность;
быть вероятным;
it may be so возможно, что это так;
he may arrive tomorrow возможно, что он приедет завтра ~ употребляется как вспомогательный глагол для образования сложной формы сослагательного наклонения: whoever he may be he has no right to speak like that кто бы он ни был, он не имеет права говорить подобным образом May: May (m.) цветок боярышника may: may: be that as it ~ будь что будет! ~ выражает просьбу или разрешение: may I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?;
you may go if you choose вы можете идти, если хотите ~ в восклицательных предложениях выражает пожелание: may theirs be a happy meeting! пусть их встреча будет счастливой! the train ~ be late поезд может опоздать;
поезд, возможно, опоздает may в вопросительных предложениях употребляется для смягчения резкости задаваемого вопроса или для выражения неуверенности: who may that be? кто бы это мог быть? ~ употребляется как вспомогательный глагол для образования сложной формы сослагательного наклонения: whoever he may be he has no right to speak like that кто бы он ни был, он не имеет права говорить подобным образом ~ выражает просьбу или разрешение: may I come and see you? могу ли я зайти повидать вас?;
you may go if you choose вы можете идти, если хотите -
49 must
̈ɪmʌst I (полная форма) ;
(редуцированная форма) гл.;
модал.
1) выражает обязанность, приказание или обязательность чего-л.: должен, обязан I must go to work at eight o'clock. ≈ Я должен идти на работу в восемь часов. You must do as i tell you. ≈ Ты должен делать так, как я тебе говорю. An automobile must gave gasoline to run. ≈ Автомобилю требуется горючее для передвижения. What must be, will be. ≈ Чему суждено случиться, того не миновать.
2) выражает настоятельный совет или приглашение: должен, нужно You must go and see this film. ≈ Ты должен пойти и посмотреть этот фильм. All of you must read this book. ≈ Вам всем следует прочитать эту книгу. You must come and have dinner with us some day. ≈ Вы должны как-нибудь прийти и пообедать с нами.
3) выражает внутренне осознанную необходимость: надо, нужно, необходимо, должен I must do it today. Do it if you must. ≈ Я должен сделать это сегодня. Делай это, если ты должен. He said he must speak to the doctor. ≈ Он сказал, что должен поговорить с доктором.
4) в отрицательной форме имеет значение категорического запрещения: нельзя, не должен, запрещается You mustn't play with matches. ≈ Нельзя играть со спичками. Visitors must not feed the animals. ≈ Посетителям запрещается кормить животных.
5) в утвердительных предложениях выражает предположение с большей степенью уверенности в совершении действия, чем глагол may: He must be home by now, he left an hour ago. ≈ К этому времени он наверняка должен быть дома, он ушел час назад. You must know her. ≈ Ты должен ее знать. They must be waiting for us already. ≈ Должно быть, они уже ждут нас. I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me. ≈ Должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо. I must have been reading for four hours. ≈ Должно быть, я читаю уже четыре часа.
6) разг. выражает непредвиденную обыкн. досадную случайность As soon as I had recovered from my illness, what must I do but break my leg? ≈ И надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я поправился. Just when I was busiest, that bore C. must come in and waste three hours. ≈ Надо же, именно, когда у меня не было ни минуты свободного времени, должен был явиться этот зануда С., и мне пришлось пришлось потратить зря три часа. ∙ I must say ≈ должен сказать you must know, you must understand ≈ я бы хотел, чтобы ты знал if you must know II сущ.;
разг. необходимость, потребность exercise is a must ≈ упражнение - это существенно необходимая вещь These valuable books are musts for you. ≈ Эти ценные книги жизненно необходимы для тебя. Syn: essential
2., necessity III сущ. плесень;
затхлость;
тж. перен. Syn: mold, mustiness IV сущ.
1) молодое вино;
муст, виноградное сусло
2) диал. жмых яблок или груш (для производства яблочного или грушевого сидра) V
1. сущ. неистовство, безумие( у самцов слонов и верблюдов во время гона)
2. прил. находящийся в состоянии неистовства, безумия (у самцов слонов и верблюдов во время гона) ;
тж. перен. to go must ≈ впадать в бешенство( разговорное) необходимость, насущная потребность - a raincoat is an absolute * плащ совершенно необходим то, что необходимо увидеть, прочесть и т. п. - I want to see the film;
they say it's a * я хочу посмотреть этот фильм;
говорят, что пропустить его - грех - this book is a * непременно нужно прочитать эту книгу выражает: долженствование, долг, необходимость - we * obey the laws мы должны подчиняться законам - I * go мне нужно /я должен/ уйти - you *n't do that ты не должен этого делать - if you *, you * нужно, значит нужно - * you go so soon? - Yes, unfortunately I * неужели вам надо так рано /уже/ уходить? - К сожалению, да - this plant * have continued attention это растение требует непрерывного ухода - we * see what can be done about it нужно подумать, что можно предпринять - why * you be always meddling? и чего вы вечно вмешиваетесь в чужие дела? - you * know that it is not true вам следует /нужно/ знать, что это неправда;
должен сказать вам, что это неправда - I * away (устаревшее) мне нужно ехать /уходить/, я должен уйти увещевание, убедительную просьбу, настойчивый совет - I * ask you not to do that any more я вас очень прошу больше этого не делать - I * ask you to retract that я прошу вас взять эти слова обратно - you simply * visit the exhibition вам обязательно надо пойти на эту выставку - you * stay till tomorrow, you simply *! вы непременно должны остаться до завтра! - you *n't mind what a sick person says не нужно /не следует, не стоит/ обращать внимание на то, что говорит больной человек запрещение( в отрицательных предложениях) - you * not touch this book! не смей трогать эту книгу! - you * not speak so loud here здесь нельзя говорить так громко - cars * not be parked in front of this gate стоянка у этих ворот запрещена непредвиденную и обыкн. досадную случайность - just when we were ready to go away for the holidays, the baby * catch measles и надо же было ребенку подхватить корь, как раз когда мы собрались уехать на праздники - as we were starting what * he do but cut his finger! когда мы уже собирались отправиться, он взял и порезал себе палец! нежелательное действие - * you shout so loudly! неужели нужно так громко кричать! - at a time when everybody was in bed, he * turn on the wireless когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио /он взял да и включил радио/ предположение (с простым инфинитивом в отношении настоящего, с перфектным инфинитивом - прошедшего;
употр. только в утвердительных предложениях) - he * be there now он, вероятно, сейчас там - if he says so it * be true если он это говорит, то это, должно быть, правда - as you * know, it is quite untrue как вы, вероятно, знаете, это совершенно не так - this * be what he means по-видимому, это то, что он имеет в виду - he * have made a mistake он, наверное /должно быть, вероятно/, допустил ошибку - he * have seen it он, наверное, это видел неосуществленную возможность в прошлом, употребляется с перфектным инфинитивом только в условных предложениях - if he had looked, he * have seen the lights of the approaching train если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть /он обязательно увидел бы/ огни приближающегося поезда > I * say должен сказать > I * say, I'm rather surprised должен сказать, что это меня удивляет > he is right, I * say я должен сказать /нужно признаться/, что он прав > needs * см. needs против рожна не попрешь муст, виноградное сусло;
молодое вино (диалектизм) жмых яблок или груш плесень затхлость (диалектизм) заплесневеть, покрыться плесенью, зацвести покрыть плесенью бешенство в период гона (у слонов или верблюдов) I ~ away я должен ехать must модальный, недостаточный глагол выражает долженствование, обязанность: I must go home я должен идти домой if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать ~ разг. настоятельная необходимость;
требование;
it is a rigid must это обязательно нужно сделать ~ модальный, недостаточный глагол выражает непредвиденную случайность: just as I was getting better what must I do but break my leg и надо же мне было сломать себе ногу как раз тогда, когда я начал поправляться ~ модальный, недостаточный глагол выражает необходимость: one must eat to live нужно есть, чтобы жить if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать if you ~, you ~ если надо, так надо;
what must be, will be чему суждено случиться, того не миновать ~ модальный, недостаточный глагол выражает уверенность, очевидность: you must be aware of this вы, конечно, знаете об этом;
you must have heard about it вы, должно быть, об этом слышали you ~ do as you are told вы должны делать так, как вам говорят ~ модальный, недостаточный глагол выражает уверенность, очевидность: you must be aware of this вы, конечно, знаете об этом;
you must have heard about it вы, должно быть, об этом слышали ~ модальный, недостаточный глагол выражает запрещение (в отриц. форме): you must not go there вам нельзя ходить туда -
50 nice
naɪs прил.
1) а) хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) nice time ≈ славное время nice person ≈ приятный человек Syn: pleasing, agreeable б) хороший, хорошо сделанный nice shot ≈ хороший выстрел Syn: good в) соответствующий, подходящий Syn: appropriate, fitting
2) а) любезный, внимательный that's nice of you to say ≈ очень любезно с вашей стороны сказать... Syn: polite, kind б) тактичный;
воспитанный, благовоспитанный Syn: well-bred в) добродетельный, приличный Syn: virtuous, respectable
3) а) изящный, сделанный со вкусом;
элегантный б) изысканный( о манерах, стиле)
4) острый;
тонкий nice ear nice observer
5) а) точный, тонкий, чувствительный( о механизме) б) тонкий, требующий большой точности, деликатности nice question ≈ щекотливый вопрос Syn: accurate
6) а) аккуратный;
педантичный;
подробный, скрупулезный, тщательный б) разборчивый, привередливый, придирчивый;
щепетильный ∙ Syn: particular, accurate, punctilious
7) уст. распущенный;
застенчивый, жеманный
8) в конструкции с союзом and и вторым прилагательным имеет эмоционально-усилительное значение The train is going nice and fast. ≈ Поезд идет быстро. хороший, приятный, милый, славный - * face хорошее лицо - * smile приятная улыбка - * boy славный мальчик - * home уютная квартира;
хорошенький домик - * little girl милая девчушка - * day приятный /погожий, хороший/ день - * to the taste приятный на вкус - to look * иметь привлекательную внешность - (how) * to see you! (как я) рад(а) вас видеть! (приветствие) ;
как хорошо, что вы пришли( ироничное) хорошенький - you've got us into a * mess! в хорошенькую историю вы нас втянули! - a * state of affairs! хорошенькое дело! - here is a * muddle! ну и путаница! - a * one to talk ему хорошо говорить;
ему бы помолчать изящный, элегантный;
сделанный со вкусом - very * in one's dress изящно /элегантно/ одетый вкусный, аппетитный - * cooking хорошая кухня (of, to, about) любезный, внимательный, тактичный - this is very * of you это с вашей стороны очень любезно /мило/ - he was very * to me он был со мной очень любезен /приветлив, мил/ - he was very * about the incident во время этого инцидента он проявил большой такт скромный, благовоспитанный - * people порядочные люди - * girls do not do that порядочные девушки так не поступают требующий большой точности, осторожности, щепетильности;
трудный, сложный( о вопросе и т. п.) - * question щекотливый /деликатный/ вопрос - negotiations needing * handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода - a * point of law сложный юридический вопрос - one of the *st problems for a man to solve одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку (преим. с отрицанием) щепетильный;
(морально) безукоризненный, безупречный - he is not too * in his business methods он не слишком щепетилен в деловых вопросах - to be not too * about the means не особенно стесняться /не быть слишком щепетильным/ в выборе средств уместный, тактичный - not a * remark не очень уместное замечание - it is not a * song это неподходящая /не вполне пристойная/ песня острый;
тонкий;
чуткий - * distinction тонкое различие - * ear тонкий /острый/ слух, чуткое ухо - * judgement тонкое и верное суждение - a * shade of meaning тонкий оттенок значения - * eye for distances хороший глазомер - he has a * eye for these delicate differences он хорошо разбирается в этих тончайших оттенках - a * sense of honour обостренное /высокоразвитое/ чувство чести точный;
тщательный, подробный, скрупулезный - * inquiry тщательное /подробное/ расследование - * observer внимательный наблюдатель, наблюдательный человек - weighed in the *st scales взвешенный на самых точных весах разборчивый, взыскательный;
придирчивый;
изысканный (о манерах, слоге) - * critic взыскательный /разборчивый/ критик - * in one's food привередливый /разборчивый/ в еде - * taste изысканный вкус - * taste in art тонкое понимание искусства - too * in her dress слишком разборчива /придирчива/ в отношении одежды;
на нее трудно угодить( эмоционально-усилительно) (в конструкции с союзом and и вторым прилагательным) - the place is * and healthy это очень здоровая местность - I hope it will be * and fine надеюсь, что погода не подведет /что все будет в порядке/ - you'll be * and ill in the morning к утру вы обязательно расхвораетесь - aren't we going * and fast? хорошая скорость, правда? - I didn't like his speech but at least it was * and short его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась (устаревшее) (притворно-) застенчивый;
жеманный ~ разборчивый, привередливый;
придирчивый, щепетильный;
he is nice in his food он привередлив в еде a ~ state of affairs! хорошенькое положение дел!;
here is a nice mess I am in! в хорошенькую переделку я попал! it is ~ and warm today сегодня довольно тепло;
the train is going nice and fast поезд идет довольно быстро ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода nice аккуратный;
тщательный, подробный, скрупулезный ~ изысканный (о манерах, стиле) ~ изящный, сделанный со вкусом;
элегантный ~ любезный, внимательный;
тактичный ~ острый;
тонкий;
a nice ear тонкий слух ~ разборчивый, привередливый;
придирчивый, щепетильный;
he is nice in his food он привередлив в еде ~ уст. своенравный, глупый ~ сладкий, вкусный ~ точный, тонкий, чувствительный (о механизме) ;
weighed in the nicest scales взвешено на самых точных весах ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ острый;
тонкий;
a nice ear тонкий слух ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик ~ judgement тонкое, правильное суждение;
a nice observer внимательный, тонкий наблюдатель ~ a ~ and в соединении с другим прилагательным часто означает довольно ~ judgement тонкое, правильное суждение;
a nice observer внимательный, тонкий наблюдатель ~ требующий большой точности или деликатности;
a nice question щекотливый вопрос;
negotiations needing nice handling переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода a ~ shade of meaning тонкий оттенок значения;
a nice taste in literature хороший, тонкий литературный вкус a ~ state of affairs! хорошенькое положение дел!;
here is a nice mess I am in! в хорошенькую переделку я попал! a ~ shade of meaning тонкий оттенок значения;
a nice taste in literature хороший, тонкий литературный вкус ~ хороший, приятный, милый, славный (тж. ирон.) ;
a nice boy хороший парень;
nice weather хорошая погода;
nice home хорошенький домик it is ~ and warm today сегодня довольно тепло;
the train is going nice and fast поезд идет довольно быстро ~ точный, тонкий, чувствительный (о механизме) ;
weighed in the nicest scales взвешено на самых точных весах -
51 nominate
ˈnɔmɪneɪt гл.
1) а) выставлять, предлагать кандидата (на выборах), номинировать (на какую-л. награду) б) уст. именовать
2) а) назначать( на должность) б) объявлять, называть (дату и т. п.) значение имени, номинат выставлять, предлагать кандидата ( на должность, на выборах и т. п.) - to * smb. for the Presidency выдвинуть чью-л. кандидатуру на пост президента рекомендовать, выдвигать( на премию и т. п.) - to * smb. for the best actress выдвигать кого-л. на присвоение почетного звания лучшей актрисы назначать на должность - to * smb. to /for/ a post назначить кого-л. на (какой-л.) пост - a board of six *d and six elected members правление из шести назначенных и шести выборных членов (американизм) назначать на (ответственный, важный) пост с последующим утверждением сенатом;
предлагать кандидата на сенатское утверждение - the President shall * and, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint ambassadors президент выдвигает кандидатуры послов и по совету сената и с его согласия назначает их на должности - Mr. N. was *d to be collector of customs and confirmed г-н N. был назначен начальником таможен и утвержден в этой должности сенатом зарегистрировать (лошадь) для участия в скачках (редкое) определять( дату) ;
назначать (срок) ;
уточнять( редкое) упоминать по имени( устаревшее) именовать, называть - I * that as the worst joke I've ever heard я называю это самым глупым анекдотом, который я когда-либо слышал nominate выдвигать, предлагать кандидата (на должность) ~ выдвигать кандидата ~ выставлять, предлагать кандидата (на выборах) ~ выставлять кандидата ~ уст. именовать ~ назначать (на должность) ;
называть (дату и т. п.) ~ назначать ~ назначать на должность ~ предлагать кандидатаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nominate
-
52 obvious
ˈɔbvɪəs прил. очевидный, явный, ясный for an obvious reason ≈ по вполне понятной причине an obvious question ≈ само собой напрашивающийся вопрос Her disappointment was obvious to everyone. ≈ То, что она разочарована, было очевидно для всех. It's obvious that he is drunk. ≈ Ясно, что он пьян. Syn: evident, manifest явный, очевидный;
заметный - * advantage очевидное преимущество - his embarrassment was * он явно смутился ясный, понятный;
само собой разумеющийся - an * meaning ясное значение - for an * reason по вполне понятной причине - the * thing to do is to leave ясно, что следует уйти банальный, тривиальный - an * remark трюизм - the joke was coarse and * шутка была грубая и банальная слишком явный, деланный;
нарочитый - his correctness of speech was perhaps a little * правильность его речи казалось чуточку деланной - dress that appeared too * for these surroundings платье, которое казалось неуместным в этой обстановке (устаревшее) открытый, незащищенный - smth. * to ridicule предмет постоянных насмешек (зоология) яркий, четкий( об окраске животного) - an * stripe яркая полоска an ~ question само собой напрашивающийся вопрос ~ очевидный, явный, ясный;
for an obvious reason по вполне понятной причине obvious очевидный, явный, ясный ~ очевидный, явный, ясный;
for an obvious reason по вполне понятной причине ~ очевидный ~ понятный ~ явный ~ ясный -
53 peak
̈ɪpi:k I сущ.
1) а) диал. мыс (выступающий клином участок суши) Syn: headland б) перен. кончик( бороды)
2) а) пик;
остроконечная вершина( о горных массивах) б) гора, возвышенность с острой вершиной в) гребень (волны)
3) перен. а) высшая точка, максимум;
вершина (кривой) ;
кульминационный пункт Syn: summit б) самое высокое значение любой колеблющейся, изменяющейся величины ≈ электрического тока, динамики цен и т.д. в) линг. самый звучный элемент слога( в теории деления слова на слоги, придерживающейся принципа восходящей звучности ≈ слог должен завершать самый 'звучный' элемент ≈ гласный, сонант или звонкий согласный)
4) козырек( кепки, фуражки)
5) мор. концевой отсек;
задний нокбензельный угол( паруса)
6) тех. максимум (нагрузки) II гл.
1) а) мор. отопить (рей) б) брать 'на валек' (весла)
2) поднимать хвост вертикально( о ките, когда он ныряет)
3) а) достичь максимума, достичь вершины to heighten and peak the great social inequalities ≈ усилить и довести до максимума разницу между различными социальными слоями б) приводить к максимуму III гл.
1) слабеть, угасать, чахнуть (тж. peak and pine) Syn: weaken, grow weak, grow feeble
2) истощаться;
перен. улетучиваться, испаряться пик, остроконечная вершина;
гора - here the high *s begin to rise from the plain a здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы высшая точка - at the * of glory на вершине славы - the * of the demand наивысший спрос - at the * of one's career в расцвете творческих сил острие( крыши и т. п.) гребень (волны) - the wind blew the waves into great *s ветер вздымал гребни волн козырек (кепки, фуражки) остроконечная часть головного убора (спускающаяся на лоб) торчащий вихор, кок острый конец, клинышек бороды ( устаревшее) мыс лифа и т. п. (специальное) пик;
высшая точка, максимум - flood * пик половодья - sales have reached a new * товарооборот достиг новой вершины максимальный;
рекордный;
высший - * month( jear) месяц( год) наивысшего подъема (расцвета) (в экономике, торговле и т. п.) - * load максимальная нагрузка достигнуть апогея (славы, власти и т. п.) ;
достигнуть полного расцвета;
подняться до высшей точки повыситься до рекордного уровня (также * out) - sales have now *ed and we expect them to decrease soon товарооборот уже достаг максимума и ожидается, что он скоро начнет уменьшаться обострять, акцентировать - to heighten and * contradictions усиливать и обострять противоречия( морское) отопить (рейс) брать весла на планшир - to * the oars брать "на валек" весла поднимать хвост или хвостовые плавники прямо вверх( при вертикальном нырянии - о ките) > to * (the) flukes (морское) (жаргон) ложиться спать чахнуть, слабеть (обыкновенно to * and pine) curve ~ максимум кривой peak брать "на валек" (весла) ~ вершина кривой ~ высшая точка, максимум;
вершина (кривой) ;
кульминационный пункт ~ высшая точка ~ гребень (волны) ~ козырек (кепки, фуражки) ~ мор. концевой отсек;
задний нокбензельный угол (паруса) ~ кончик (бороды) ~ максимальный ~ тех. максимум ( нагрузки) ~ мор отопить (рей) ~ пик;
остроконечная вершина;
острие ~ пик ~ поднимать хвост прямо вверх (о ките) ~ предельный ~ чахнуть, слабеть;
to peak and pine чахнуть и томиться ~ чахнуть, слабеть;
to peak and pine чахнуть и томиться ~ in sales максимальный объем сбыта ~ of business cycle высшая точка экономического цикла -
54 perspective
pəˈspektɪv
1. сущ.
1) перспектива, ракурс, проекция from a perspective ≈ с точки зрения in perspective ≈ в перспективе to look at, see smth. in perspective ≈ смотреть на/видеть что-л. в перспективе to view a situation from a new perspective ≈ увидеть ситуацию под новым углом, с новой точки зрения the proper, right, true perspective ≈ верная, правильная перспектива the wrong perspective ≈ неправильная, неверная перспектива
2) вид;
перен. вид на будущее, перспектива
2. прил. перспективный perspective drawing ≈ рисунок, сделанный по законам перспективы perspective geometry ≈ аксонометрия перспектива - linear * линейная перспектива - historical * исторический аспект - picture out of * картина, в которой нарушена перспектива - when seen through the * of years рассматриваемый через призму лет - in * изображенный с соблюдением законов перспективы;
в истинном свете - to see a matter in * видеть что-л. в настоящем свете;
не преувеличивать и не преуменьшать - toochagrined to keep the results in * слишком огорченный, чтобы правильно оценить результаты - to see a thing in a new * видеть что-л. в новом свете - to put the issue in broad * рассматривать вопрос в широком аспекте вид (вдаль) - a fine * opened before his eyes перед ним открылся прекрасный вид виды на будущее - in * (редкое) в будущем, в перспективе - we have a long * of happy days before us у нас впереди много счастливых дней > to look through the wrong end of the * преуменьшать значение( чего-л.) перспективный;
сделанный по законам перспективы - * drawing чертеж, рисунок в перспективе - * geometry аксонометрия;
начертательная геометрия( устаревшее) оптический, зрительный - * glass увеличительное стекло perspective вид ~ перспектива ~ перспективный;
perspective geometry аксонометрия ~ перспективный;
perspective geometry аксонометрияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > perspective
-
55 perusal
pəˈru:zəl сущ.
1) внимательное чтение;
прочтение A perusal of the document showed him it was of great historic importance. ≈ Внимательное прочтение документа показало, что он имел большое историческое значение.
2) редк. рассматривание( книжное) внимательное чтение;
прочтение - to give smth. a careful * внимательно прочитать что-л. - to be deep in the * of a document погрузиться в чтение документа (устаревшее) рассматривание - he gave her a close * он внимательно рассматривал ее perusal внимательное чтение;
прочтение ~ внимательное чтение ~ редк. рассматривание -
56 pick
̈ɪpɪk I сущ.
1) кирка;
кайла Syn: mattock, pickaxe
1., mandrel
2) какое-л. приспособление с заостренным концом а) зубочистка Syn: toothpick б) отмычка Syn: picklock в) муз. медиатор, плектр Syn: plectrum
3) полигр. грязь, остающаяся на литерах (при печатании) II
1. гл.
1) а) собирать, снимать (плоды), рвать, срывать( цветы, фрукты), прям. перен. клевать, поклевывать ( о птицах), есть, отщипывать б) выбирать, отбирать, подбирать pick one's words pick one's way pick one's steps pick and choose Syn: choose в) выискивать, искать pick a quarrel with
2) а) долбить, продалбливать, протыкать This cloth is so thin that you can pick a hole in it with your finger. ≈ Эта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дырку. б) просверливать, пробуравливать, ковырять, сковыривать в) разрыхлять( киркой)
3) а) обгладывать (кость) б) чистить( ягоды) ;
в) очищать, обдирать, ощипывать (в частности, птицу) г) перен. обворовывать, красть;
очищать (карманы) ;
открывать замок отмычкой (тж. pick a lock) pick and steal pick smb.'s brains
4) амер. перебирать струны (банджо и т. п.) ∙ pick apart pick at pick away pick in pick off pick on pick out pick over pick up to pick holes/a hole in smth. ≈ критиковать, выискивать недостатки Tom is angry that the newspapers have picked so many holes in his book. ≈ Том в ярости, что его книгу так раскритиковали. to pick and choose ≈ быть разборчивым, привередливым to pick flaws in smth. ≈ критиковать, выискивать недостатки to pick a bone with smb. ≈ предъявлять кому-л. претензии;
иметь зуб на кого-л. pick up the tab
2. сущ.
1) а) выбор б) что-л. отборное, лучшая часть( чего-л.) the pick of the basket/bunch ≈ лучшая часть чего-л.
2) муз. медиатор остроконечная кирка;
кайла;
остроконечный инструмент ледоруб, штычок ледоруба (альпинизм) (разговорное) плектр, медиатор (полиграфия) марашка( полиграфия) грязь, остающаяся на литерах (при печатании) (диалектизм) (карточное) бубны( диалектизм) (карточное) пики отбор, выбор - which of the books is your *? какую книгу вы выбираете? - take your * выбирайте - to have one's * and choice иметь богатый выбор( разговорное) лучшая часть (чего-л.) ;
что-л. отборное - she is the * of the bunch она лучше всех - the * of the basket самое лучшее из всего, что есть - the * of the army цвет армии собранная одновременно часть урожая (ягод, фруктов и т. п.) - the first * of strawberries is off первая клубника уже сошла удар( острым инструментом) - to take a * ударить;
(шотландское) (устаревшее) уязвить, уколоть выбирать, отбирать;
подбирать - * the best выбирайте самое лучшее - they *ed the most deserving candidate они выбрали /отобрали/ самого достойного кандидата - to * one's men подобрать себе сотрудников /команду и т. п./ - to * one's words тщательно подбирать слова;
выбирать выражения - to * a winner( спортивное) поставить на победителя сортировать;
отбирать (руду от пустой породы и т. п.) собирать, снимать - to * flowers собирать цветы - to * a rose сорвать розу - to * a thread off one's coat снять нитку с пиджака - to * rags собирать старье - to * grain (сельскохозяйственное) подбирать зерно - grape *s easily виноград легко собирать (out of) вынимать - to * a thorn out of one's finger вытащить занозу из пальца искать, выискивать - to * a quarrel искать повод для ссоры - to * an occasion искать удобный случай клевать - pigeons were *ing grain голуби клевали зерно есть маленькими кусочками;
отщипывать - a few sheep *ed the grass несколько овец щипали траву (разговорное) есть - we'll * a dinner мы пообедаем - I could * a little bit of salmon я бы съел кусочек лососины ковырять - to * one's teeth ковырять в зубах - he *ed his teeth with a toothpick он ковырял в зубах зубочисткой - to * at one's food есть нехотя - she merely *ed at her food with a fork она только поковыряла еду вилкой сковыривать - to * a pimple сковырнуть прыщ долбить;
окалывать;
насекать;
продалбливать, протыкать, пробуравливать - to * a hole пробить дыру - to * the face of a rock долбить скалу разрыхлять землю киркой чистить (ягоды) ощипывать (птицу) снимать (мясо с костей) ;
обгладывать (кость) - to * a bone обглодать кость тщательно отделывать что-л. щипать, расщипывать - to * oakum щипать паклю - to * rags рвать на тряпки расщипываться распарывать - to * to pieces /apart/ распарывать;
критиковать - to * the skirt ti pieces распороть юбку - they will * you to pieces among themselves они вам все косточки перемоют - they *ed his arguments to pieces они разбили его доводы в пух и прах (американизм) играть на струнном инструменте - he could * the banjo in a way no one had ever heard it *ed before он умел играть на банджо так, как никто до него не играл обворовывать - to * smb.'s pocket залезть кому-л. в карман - to * smb.'s purse очистить чей-л. кошелек - to * smb.'s brains получать информацию у кого-л.;
выуживать идеи у кого-л. - can I * your brain for a moment? можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-что открывать (замок) отмычкой (at) критиковать, придираться;
ворчать, пилить - I'm always *ed at ко мне всегда придираются - they are always *ing at each other они вечно ссорятся (at) тянуть, теребить( руками) ;
цепляться > to * and choose быть разборчивым, привередливым > you can't * and choose выбирать не приходится > to * and steal заниматься мелкими кражами > to * a bone with smb. предъявлять кому-л. претензии;
иметь зуб на кого-л. > to * up flesh поправляться > to * up one's spirit /courage/ собрать всю свою храбрость > to * holes /a hole/ in smth. критиковать, выискивать недостатки > to * for smb. принять за кого-л. > you could * them for sisters вы могли бы принять их за сестер > to * one's way /steps/ выбирать дорогу > he *ed his way to the seat он пробрался к своему месту > to * one's way along a muddy road осторожно идти по грязной дороге > judgement slowly *s his sober way трезвое решение найти не так-то просто( текстильное) кидка челнока (текстильное) уточная нить( диалектизм) швырять, бросать( диалектизм) вонзать, втыкать ~ up заезжать( за кем-л.) ;
I'll pick you up at five o'clock я заеду за вами в пять часов pick выбирать, отбирать, подбирать;
to pick one's words тщательно подбирать слова ~ выбор;
take your pick выбирайте ~ полигр. грязь, остающаяся на литерах (при печатании) ~ долбить, продалбливать, протыкать, просверливать;
пробуравливать ~ искать, выискивать;
to pick a quarrel (with smb.) выискивать повод для ссоры (с кем-л.) ~ кирка;
кайла ~ клевать (зерна) ;
есть (маленькими кусочками), отщипывать;
разг. есть ~ ковырять;
сковыривать;
to pick one's teeth ковырять в зубах ~ обворовывать, красть;
очищать (карманы) ;
to pick and steal заниматься мелкими кражами;
to pick (smb.'s) brains присваивать чужие мысли ~ обгладывать (кость) ~ остроконечный инструмент ~ (что-л.) отборное, лучшая часть (чегол.) ;
the pick of the basket (или of the bunch) лучшая часть (чего-л.) ~ открывать замок отмычкой (тж. pick a lock) ~ амер. перебирать струны (банджо и т. п.) ~ разрыхлять (киркой) ~ расщипывать;
to pick to pieces распарывать;
перен. раскритиковать;
разнести в пух и прах ~ собирать, снимать (плоды) ;
срывать( цветы, фрукты) ;
подбирать (зерно - о птицах) ~ удар (чем-л. острым) ~ чистить (ягоды) ;
очищать, обдирать;
ощипывать (птицу) ~ искать, выискивать;
to pick a quarrel (with smb.) выискивать повод для ссоры (с кем-л.) ~ обворовывать, красть;
очищать (карманы) ;
to pick and steal заниматься мелкими кражами;
to pick (smb.'s) brains присваивать чужие мысли ~ at вертеть в руках, перебирать ~ at ворчать, пилить ~ at придираться the ~ of the army цвет армии, отборные войска ~ off отрывать, сдирать ~ off перестрелять (одного за другим) ~ off стрелять, тщательно прицеливаясь;
подстрелить ~ on выбирать, отбирать ~ on докучать, дразнить ~ ковырять;
сковыривать;
to pick one's teeth ковырять в зубах to ~ one's way (или one's steps) выбирать дорогу (чтобы не попасть в грязь) ;
to pick and choose быть разборчивым pick выбирать, отбирать, подбирать;
to pick one's words тщательно подбирать слова ~ up выздоравливать;
восстанавливать силы;
to pick oneself up оправляться (после болезни, удара и т. п.) ~ out выбирать ~ out выдергивать ~ out оттенять ~ out подбирать по слуху (мотив) ~ out понимать, схватывать (значение) ~ out различать ~ over отбирать (лучшие экземпляры) ;
выбирать ~ расщипывать;
to pick to pieces распарывать;
перен. раскритиковать;
разнести в пух и прах ~ up брать пассажира ~ up выздоравливать;
восстанавливать силы;
to pick oneself up оправляться (после болезни, удара и т. п.) ~ up добывать (сведения) ~ up заезжать (за кем-л.) ;
I'll pick you up at five o'clock я заеду за вами в пять часов ~ up подбирать ~ up подбодрить, поднять настроение ~ up поднимать, подбирать ~ up поднимать ~ up подцепить (выражение) ;
научиться( приемам) ~ up познакомиться( with - с кем-л.) ~ up поймать( прожектором, по радио и т. п.) ~ up амер. прибирать комнату ~ up приобретать;
to pick up a livelihood зарабатывать на пропитание;
to pick up flesh пополнеть ~ up разрыхлять (киркой) ~ up снова найти (дорогу) ;
to pick up the trail напасть на след ~ up собирать ~ up ускорять (движение) ;
to pick up the tab платить по счету или чеку ~ up приобретать;
to pick up a livelihood зарабатывать на пропитание;
to pick up flesh пополнеть ~ up приобретать;
to pick up a livelihood зарабатывать на пропитание;
to pick up flesh пополнеть ~ up ускорять (движение) ;
to pick up the tab платить по счету или чеку ~ up снова найти (дорогу) ;
to pick up the trail напасть на след ~ выбор;
take your pick выбирайте -
57 place
pleɪs
1. сущ.
1) а) место to give place to ≈ уступить место( кому-л.) to take the place of ≈ занять( чье-л.) место, заместить( кого-л.) Syn: site б) сиденье, место ( в автомобиле, за столом и т. п.) to engage places, secure places ≈ заказать билеты в) место в книге, страница, отрывок, пассаж
2) а) площадь (часто в названиях, напр., Gloucester Place) б) жилище, усадьба, загородный дом;
резиденция Come down to my place tonight. ≈ Приходи ко мне сегодня вечером. summer place ≈ летняя резиденция в) город, местечко, селение What place do you come from? ≈ Откуда вы родом?
3) а) должность, место, положение, служба б) спорт одно из первых мест (в состязании) to get a place ≈ прийти к финишу в числе первых
4) горн. забой
5) мат. разряд после десятичной точки calculated to six decimal places ≈ с точностью до шестой цифры после запятой ∙ another place ≈ палата лордов in the first place ≈ во-первых in the second place ≈ во-вторых in the next place ≈ затем
2. гл.
1) а) помещать, размещать;
класть, ставить The notice was placed above the door, and I didn't see it. ≈ Объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил. б) помещать, отдавать, посылать( куда-л.) Your suggestion will be placed before the board of directors at their next meeting. ≈ Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседаниии советам директоров. We must make sure to place the children in the right school. ≈ Надо позаботиться о том, чтобы отдать детей в хорошую школу. в) помещать, вкладывать деньги, капитал;
делать, размещать заказ I wish to place some money in this bank. ≈ Я хочу вложить деньги в этот банк. place a call г) возлагать (надежду, ответственность и т. п.) Why are you trying to place the blame on me? ≈ Почему ты пытаешься свалить вину на меня?
2) а) определять на должность, устраивать;
занять (какое-л.) место Who has been placed in charge during the director's absence? ≈ Кого назначили замещать директора в его отсутствие? б) спорт присудить одно из первых мест в) находиться в определенном положении;
поставить в определенное положение What an awkward position I'm now placed in! ≈ В каком же глупом положении я сейчас оказался!
3) а) считать, причислять;
оценивать б) прикидывать, определять примерно (местоположение, дату и т. д.), соотносить( что-л. с чем-л.) I placed her age at
33. ≈ Я бы дал ей 33 года.
4) продавать, сбывать (товар и т. п.) ∙ place aside place back place before place out Syn: happen to place one's cards on the table ≈ раскрыть свои карты to place a construction on ≈ по-своему понимать, интерпретировать Make sure that you don't place the wrong construction on his remark. ≈ Будьте внимательны, чтобы не понять его превратно. to place smth. on one side ≈ отложить to place in jeopardy ≈ поставить под угрозу to place oneself in smb.'s position/shoes ≈ поставить кого-л. на чье-л. место Place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining. ≈ Станьте на мое место и тогда вы перестанете жаловаться. to place a call to ≈ заказать разговор по телефону место - some * где-то - some *, some time где-нибудь, когда-нибудь - starting * (спортивное) центральный круг - jumping * (спортивное) сектор для прыжков - landing * (спортивное) место соскока;
(авиация) место приземления - turnback * место поворота (велоспорт) - reporting * (спортивное) место сбора спортсменов - I can't be at two *s at once я не могу быть в двух местах одновременно - this would be a good * for us to picnic это хорошее место для пикника место, город, местечко;
(населенный) пункт - holy *s святые места - from * to * с места на место - to move from * to * переезжать с места на место - to come to a * прибыть в какой-л. пункт /куда-л./ - it is a quiet * это тихое местечко /-ий городок/ - London is a noisy * Лондон - шумный город - Bath is a very hot * in summer летом в Бате очень жарко - N. is a great * for oysters в N. отлично ловятся устрицы - what * do you come from? откуда вы родом? - * of arrival место прибытия место, точка на поверхности;
участок - a wet * on the floor мокрое пятно на полу - a rough * on the road скверный участок дороги - bad /raw, tender, sore/ * больное место, болячка - show me the sore * on your arm покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука обычное, привычное, отведенное место - in * на месте;
уместный - everything in its * все на месте - to put a book (back) in its * поставить книгу на место - to put smth. in the wrong * поставить /положить/ что-л. не на место - he would be very much in * as a journalist ему бы очень подошло быть журналистом - the proposal is not quite in * это предложение не совсем уместно - out of * не на месте;
неуместный - the book is out of (its) place книга не на (своем) месте - to look (sadly) out of * быть удивительно неуместным /неподходящим/ - remark out of * неуместное замечание - familiarity is quite out of * фамильярность здесь совсем неуместна - to give * to smb., smth. уступить место кому-л., чему-л. - his anger gave * to a feeling of pity его гнев уступил место жалости - to take the * of smth. заменить что-л. - electricity took the * of candles на смену свечам пришло электричество сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.) - to book /to engage, to secure/ *s заказать билеты - to change *s with smb. обменяться с кем-л. местами - go back to your * садитесь на свое место - there is no * for you для вас нет места - would you like to take my *? не хотите ли сесть на мое место? - six *s were laid стол был накрыт на шесть персон место в книге;
страница;
отрывок - to find one's * найти нужное место в книге - put smth. to mark the * заложите чем-л. это место - the author repeats that in another * автор повторяет это в другом месте - I've lost my * я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/ место, пространство - * and time пространство и время - you must find * for this bookcase вы должны найти место для этого книжного шкафа - fear can have no * in his heart в его сердце нет места страху существенное место;
важная роль - sports never had a * in his life спорт никогда не занимал важного места в его жизни подходящий момент, ситуация - this isn't a * to talk about one's private affairs здесь не место обсуждать свои личные дела (P.) в названиях: площадь;
небольшая улица, тупик;
имение - Woburn P. Уоборн-плейс - Penhurst P. имение /усадьба/ Пенхерст здание, помещение, место и т. п. специального назначения - * of amusement место развлечений - * of residence место жительства - * of business контора - * of resort место отдыха - * of worship молитвенный дом - * of joining (военное) призывной пункт - public * общественное здание, учреждение и т. п. дом, жилище - come round to my * tonight заходите ко мне вечерком - you can all come and lunch at our * вы все можете у нас позавтракать - all over the * везде, по всему дому - he leaves his things all over the * он разбрасывает свои вещи по всей квартире - they are looking for you all over the * вас ищут по всему дому имение, загородный дом - he has a * in Hempshire у него имение в Гемпшире - he has a nice little * in the country у него хорошенький загородный домик( устаревшее) укрепление должность, место, служба - out of a * безработный - a * at court придворная должность - the * of President должность президента - to take smb.'s * заменять кого-л.;
занять чье-л. место - to fill smb.'s * заменять кого-л. - he has got a * in the Custom House он получил место на таможне - he worked ten years in his last * на последнем месте он проработал десять лет - has he got a * yet? нашел ли он себе работу /место/? высокая государственная должность;
ответственная должность, высокий пост - hunting after *s погоня за должностями членство, участие( в спортивной команде) - a * in the Oxford boat участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета (тк. в ед. ч.) дело, право, обязанность - it is not my * to corret his errors не мое дело исправлять его ошибки положение, статус - high *s высший свет - to attain a high * достичь высокого положения - to know /to keep/ one's * знать свое место - to put smb. in his (proper) * поставить кого-л. на место - his * among physicists is in the front rank он занимает видное место среди физиков - his name has taken its * /has found a */ in history его имя вошло в историю (спортивное) второе или третье призовое место (американизм) второе место (на скачках) (горное) забой, выработка (математика) разряд - decimal * разряд десятичной дроби - to calculate to five decimal *s вычислить с точностью до одной стотысячной (астрономия) местонахождение( небесного тела) > another * (парламентское) палата лордов > in * of вместо > in the first * во-первых;
прежде всего;
первым делом;
вообще > he shouldn't be here in the first * ему вообще здесь делать нечего > in the second * во-вторых > in the next * затем > to take * случаться, иметь место > changes have taken * произошли изменения > it took * ten years ago это случилось десять лет тому назад > the marriage will not take * этот брак не состоится > to have /to find/ * иметь место > to go *s достичь успеха > to have a soft * in one's heart for smb. питать к кому-л. слабость > the place where you cough уборная, туалет > one's * in the sun место под солнцем > there is no * like home в гостях хорошо, а дома лучше ставить, помещать;
размещать - to * a cake in the oven поставить пирог в духовку - to * a board edgeways поставить доску на ребро - to * sentries расставить часовых - to * in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) - to * in jeopardy поставить под угрозу - to * no restrictions on smth. не устанавливать каких-л. ограничений на что-л. - to * a question on the agenda поставить вопрос на повестку дня - to * on /in/ orbit выводить на орбиту;
(военное) размещать на орбите - to * the bar (спортивное) установить планку (для прыжков) - to * a seal to a document приложить печать к документу - to * in inverted commas поставить в кавычки - to * down the weight опустить штангу (тяжелая атлетика) - to * oneself on all fours переходить в партер (борьба) - to * on the defensive( военное) вынуждать( противника) перейти к обороне помещать, отдавать (куда-л.) - to * a child under smb.'s care отдать ребенка на чье-л. попечение - to * a child for adoption отдать ребенка на усыновление - to * in reserve( военное) выделять в резерв - to * smb., smth. in /at/ smb.'s service отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чье-л. распоряжение - he *d his car in our service он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение - to * oneself under smb.'s orders поступить в чье-л. распоряжение - to * a matter in smb.'s hands отдать дело в чьи-л. руки - I * my fate in your hands я отдаю свою судьбу в ваши руки - to * under the command (of) (военное) подчинять, передавать в подчинение определять на должность;
ставить на приход( священника) - to * smb. in an office устроить кого-л. в учреждение - to * smb. in a good situation устроить кого-л. на хорошую должность - to * smb. in command поставить кого-л. во главе - I am placing you in charge вы будете старшим - he has been *d at the head of the department его поставили во главе /начальником/ отдела помещать, вкладывать деньги (тж. * out) - to * one's money to the best advantage наилучшим образом поместить свои деньги - to * an amount to smb.'s credit положить сумму на чей-л. счет делать, помещать заказ - to * an order with smb. for goods поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары - to * a call (американизм) заказать разговор по телефону - the French Government *d orders in England французское правительство поместило заказы в Англии договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п. - to * a play пристроить пьесу - he *d his book with a publisher он договорился об издании своей книги продавать товары, акации - difficult to * плохо продается, плохо идет (in, on) возлагать (надежды и т. п.) - to * importance on smth. придавать значение чему-л. - to * pressure on /upon/ smb. оказывать давление на кого-л. - to * confidence in /reliance upon/ smb. довериться кому-л. - no confidence could be *d in any of the twelve judges из двенадцати судей нельзя было верить ни одному определять местоположение или дату;
соотносить (с чем-л.) - to try to * the spot where Caesar landed пытаться определить то место, где высадился Цезарь - to * a manuscript датировать рукопись - the manuscript is *d not later than the tenth century установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже - I know his face but I cannot * him мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./ - he could not * her particular peculiarities of pronunciation он не мог установить, в чем особенности ее произношения - he is a difficult man to * трудно определить, что он из себя представляет считать, причислять;
оценивать - as a poet I * him among the first как поэта я считаю его одним из первых (спортивное) определять занятые места в соревновании (спортивное) присудить второе или третье призовое место (американизм) (спортивное) присудить второе место (на скачках) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.) - he campaigned for 10 weeks and * fifth он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место pass занимать определенное положение - to be well *d занимать хорошее положение находиться в определенном положении - to be awkwardly *d находиться в неудобном положении - I explained to him how I was *d я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию (американизм) (разговорное) повысить голос( в разговоре, пении) > to * a construction on smth., smb. по-своему понимать, интепретировать что-л., кого-л. > what construction am I to * on that? как прикажете это понимать? > to * one's cards on the table раскрыть свои карты ~ спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех burial ~ место захоронения place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты free ~ свободное место ~ спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place( of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) in ~ на месте in ~ уместный ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем to keep (smb.) in his ~ не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный out of ~ не на месте out of ~ неуместный parking ~ место для стоянки place мат.: calculated to five decimal places с точностью до одной стотысячной ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.) ~ выпускать на рынок ~ город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом? ~ город ~ делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером ~ жилище ~ горн. забой;
in place of вместо;
in the first (in the second) place вопервых (во-вторых) ;
in the next place затем ~ спорт. занять одно из призовых мест ~ класть деньги на счет ~ кредитовать ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) ~ место ~ место в книге, страница, отрывок ~ населенный пункт ~ спорт. одно из первых мест (в состязании) ;
to get a place прийти к финишу в числе первых ~ определять место, положение, дату;
относить к определенным обстоятельствам ~ определять на должность ~ площадь (в названиях, напр., Gloucester P.) ~ положение, должность, место, служба;
to know one's place знать свое место;
out of place безработный ~ помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) ~ помещать ~ помещать деньги, капитал ~ помещать на должность, устраивать ~ спорт. присудить одно из первых мест;
to be placed прийти к финишу в числе первых трех ~ продавать вновь выпущенные ценные бумаги ~ размещать денежные средства ~ размещать ценные бумаги ~ сбывать (товар) ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты ~ делать заказ;
to place a call амер. заказать разговор по телефону ~ возлагать (надежды и т. п.) ;
to place confidence (in smb.) довериться (кому-л.) ~ in bond размещать облигации на рынке ~ in solitary confinement подвергать одиночному заключению ~ in solitary confinement помещать в одиночную камеру ~ помещать, размещать;
ставить, класть;
to place in the clearest light полностью осветить (вопрос, положение и т. п.) ~ of arms воен. плацдарм ~ of arrival пункт прибытия ~ of birth место рождения ~ of business местонахождение предприятия ~ of business местонахождение фирмы ~ of death место смерти ~ of disembarkation место выгрузки ~ of disembarkation место высадки ~ of domicile постоянное место жительства ~ of embarkation место погрузки ~ of embarkation место посадки ~ of employment место работы ~ of employment место службы ~ of entertainment увеселительное заведение ~ of insurance место страхования ~ of issue место выпуска ~ of operation место деятельности ~ of payment место платежа ~ of performance место деятельности ~ of performance местонахождение фирмы ~ of performance of contract место исполнения договора ~ of redemption место погашения ~ of registration место регистрации ~ of residence место жительства ~ of settlement место заключения сделки ~ of shipment место погрузки ~ of signature место подписи ~ of work место работы ~ on equal footing ставить в равные условия ~ on register вносить в список ~ on register регистрировать ~ to account вносить на счет public ~ государственная должность scrolling to distant ~ вчт. прокрутка до нужного места ~ сиденье, место (в экипаже, за столом и т. п.) ;
six places were laid стол был накрыт на шесть приборов;
to engage (или to secure) places заказать билеты ~ жилище;
усадьба;
загородный дом;
резиденция;
summer place летняя резиденция;
come down to my place tonight приходи ко мне сегодня вечером to keep (smb.) in his ~ не давать (кому-л.) зазнаваться;
to take place случаться, иметь место take ~ происходить take ~ случаться take: to ~ place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить ~ место;
to give place (to smb.) уступить место (кому-л.) ;
to take the place (of smb.) занять (чье-л.) место, заместить (кого-л.) there is no ~ like home = в гостях хорошо, а дома лучше;
another place парл. палата лордов training ~ место обучения training ~ место прохождения практики ~ город, местечко, селение;
what place do you come from? откуда вы родом? -
58 plain
̈ɪpleɪn I
1. прил.
1) уст. плоский, ровный Syn: even II
1., level
2.
2) чистый, беспримесный Syn: pure
3) а) очевидный, явный, ясный The facts are plain to see. ≈ Факты просты. It's plain to everyone that she will never return. ≈ Всем ясно, что она не вернется. It's perfectly plain that they will resist. ≈ Они совершенно точно окажут сопротивление. Syn: apparent, conspicuous, evident, manifest, obvious Ant: imperceptible, implicit, inconspicuous, secret, concealed, hidden б) простой;
ясный, понятный to make one's meaning clear ≈ сделать понятной свою точку зрения plain writing Syn: clear в) прямой, резкий, без обиняков be plain with ≈ говорить( кому-л.) неприятную правду Syn: blunt
1.
4) а) незамысловатый, обыкновенный plain clothes ≈ штатское платье б) простой, несложный plain home-cooked meals ≈ простая домашняя еда
5) простоватый, незнатный( о происхождении) Syn: ordinary
1.
6) а) одноцветный, гладкокрашенный, без узора( о материи) б) простой, без украшений Syn: undecorated
7) некрасивый Syn: ugly ∙ it will be all plain sailing ≈ все пойдет как по маслу plain sailing
2. сущ.
1) а) равнина б) амер. степь, прерия ∙ The plains of America are generally characterised by their gramineous covering or their vast forests. ≈ Для американских равнин и прерий свойственен либо травяной покров, либо обширные леса. Syn: bush, desert, outback, pampas, prairie, range, steppe, tundra, savannah, veldt Ant: mountain
2) поэт. поле брани
3) а) геом., уст. плоскость б) горизонтальная поверхность биллиардного стола
3. нареч.
1) разборчиво, ясно, вразумительно Others began to speak plainer than he did. ≈ Другие стали говорить более понятно, чем он. Syn: clearly, intelligibly, candidly
2) явно, откровенно the figure plainest to be seen ≈ фигура, которая самым явным образом виднелась (где-л.) Syn: frankly, candidly, evidently, manifestly
3) совершенно, безусловно( с эмоционально-усилительным оттенком) I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before. ≈ Я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом. Syn: simply, absolutely, purely II гл.;
поэт., уст. сетовать, жаловаться, плакаться;
хныкать Syn: lament, complain равнина - in the open * в открытом поле - Salisbury P. равнина Солсбери обыкн. pl (американизм) (австралийское) безлесные равнины;
прерии поле брани (the P.) (историческое) "болото" (во французском национальном конвенте) прямая петля (в вязанье) - * and purl прямая и обратная петля > Cities of the P. (библеизм) Содом и Гоморра ясный;
отчетливый - * view /sight/ открытый вид - * articulation отчетливая артикуляция - * writing разборчивый почерк - all was * to see все было ясно видно - the rippling of the brook was * to be heard журчание ручейка было отчетливо слышно явный, очевидный - it is your * duty это ваш прямой долг - it was * that he did not wish to do it было очевидно /ясно/, что он не хотел этого делать полный, совершенный, абсолютный - * folly чистое безумие - * nonsense полнейшая бессмыслица, абсолютная чепуха - * stupidity непробиваемая тупость простой, понятный - to explain smth. in * and precise terms объяснить что-л. ясно и точно - to make smth. * to smb. разъяснить что-л. кому-л. - tell her what you want in * words объясните ей членораздельно, что вы хотите - the meaning is quite * значение совершенно ясно /понятно/ - in * English ясно, членораздельно - he can't understand * English он не понимает простых слов незашифрованный - * langauge (военное) открытый /незашифрованный/ текст - in * (военное) открыто, открытым текстом (о радиограмме, донесении) простой, незамысловатый, обыкновенный - * dress простое платье - * style простой /незамысловатый/ стиль - * unvarnished tale бесхитростный рассказ, рассказ без всяких прикрас - * food простая пища - * water простая /обыкновенная/ вода - * bread and butter просто хлеб с маслом - * living простой /скромный/ образ жизни - * dive простой прыжок( прыжки в воду) - * sewing простое шитье (в отличие от вышивки) - * stitch чулочная вязка - he was called * John его звали просто Джоном - I like my cooking * я люблю готовить просто, я не люблю всякие разносолы чистый, несмешанный, без добавок - * boiled beef вареное мясо( из бульона) - a cup of * black coffee чашечка черного кофе без сахара - * tea чай (только) с хлебом и маслом - * cigarettes сигареты без фильтра гладкий( о волосах) обычный - * card нефигурная игральная карта;
некозырная карта - * steel нелегированная сталь - * concrete (строительство) неармированный бетон - it's * common sense это обычный /всего лишь/ здравый смысл одноцветный, без узора или рисунка - * drawing нецветной рисунок - * blue material гладкий синий материал - * silk гладкий шелк - * wallpaper гладкие обои( без рисунка) простой, незнатный - * man простой человек - * countryfolk простые /бесхитростные/ деревенские люди, простонародье прямой, откровенный - * statement откровенное заявление - * answer прямой ответ - * langauge прямая /откровенная/ речь;
особая, откровенная манера речи квакеров - * talk прямой разговор - the * truth настоящая /чистая/ правда;
неприятная /печальная/ правда, правда без прикрас - the * truth /fact/ is... дело просто в том, что... - to make one's meaning perfectly * говорить откровенно /прямо/;
поставить все точки над "i" - to be * with smb. быть откровенным с кем-л.;
говорить кому-л. правду в глаза - to stick to the * facts придерживаться( только) фактов невзрачный, некрасивый - * face некрасивое лицо - * Jane некрасивая девушка - a pity the girl is so * жаль, что девочка так некрасива гладкий, ровный (о местности) - * ground плоский рельеф - * surface ровная поверхность > (as) * as a pikestaff /as the nose on your face, as the day, as daylight, as the sun at noonday/ ясный как день, очевидный;
совершенно ясно ясно, разборчиво, отчетливо - I made them speak the word * я заставил их произносить это слово отчетливо откровенно - others spoke *er than he другие говорили более откровенно, чем он - talk /speak/ * so that I can understand you говори прямо, чтобы я тебя понял просто, совершенно, абсолютно - he is just * stupud он просто глуп (устаревшее) жаловаться, плакаться, сетовать ~ прямой, откровенный;
plain dealing прямота, честность;
to be plain (with smb.) говорить (кому-л.) неприятную правду ~ sailing легкий, простой путь;
it will be all plain sailing = все пойдет как по маслу ~ ясный, явный, очевидный;
to make it plain выявить, разъяснить plain гладкий, ровный (о местности) ~ незамысловатый, обыкновенный;
plain water обыкновенная вода;
plain card нефигурная игральная карта ~ некрасивый ~ одноцветный, без узора (о материи) ~ откровенно ~ плоскость ~ поэт. поле брани ~ простой, незнатный;
plain folk простонародье ~ простой, скромный (о пище и т. п.) ~ простой;
понятный;
plain writing разборчивый почерк ~ прямой, откровенный;
plain dealing прямота, честность;
to be plain (with smb.) говорить (кому-л.) неприятную правду ~ равнина ~ поэт. сетовать, жаловаться, плакаться;
хныкать ~ ясно, разборчиво, отчетливо ~ ясный, явный, очевидный;
to make it plain выявить, разъяснить ~ ясный, явный, очевидный ~ незамысловатый, обыкновенный;
plain water обыкновенная вода;
plain card нефигурная игральная карта ~ clothes штатское платье;
plain work простое шитье (в отличие от вышивания) ~ простой, незнатный;
plain folk простонародье ~ sailing легкий, простой путь;
it will be all plain sailing = все пойдет как по маслу ~ sailing мор. плавание по локсодромии the ~ truth (или fact) is that... дело просто в том, что..., совершенно очевидно, что... ~ незамысловатый, обыкновенный;
plain water обыкновенная вода;
plain card нефигурная игральная карта ~ clothes штатское платье;
plain work простое шитье (в отличие от вышивания) ~ простой;
понятный;
plain writing разборчивый почерк -
59 reach
̈ɪri:tʃ I
1. сущ.
1) а) протягивание( руки и т. п.) within reach of one's hand ≈ под рукой б) размах, амплитуда A good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. ≈ Хороший пролет мяча зависит от его размера и величины размаха того, кто отбивает мяч.
2) диал. надбавка к жалованию to obtain a small reach ≈ получить маленькую премию
3) а) предел досягаемости, досягаемость beyond one's reach ≈ вне досягаемости, недоступный б) радиус действия
4) а) область влияния, охват;
кругозор;
сфера б) диапазон( о голосе)
5) пространство, протяжение
6) а) плес;
колено реки б) бьеф (часть водоема, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
7) мор. галс
2. гл.
1) а) протягивать, вытягивать (часто reach out) Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". ≈ Некоторые из нас потянулись через стол, чтобы взять свежий номер "Таймс". Syn: extend, stretch out б) раскидывать (ветви ≈ о дереве, кустарнике) в) выхватывать, вытаскивать (оружие из его "упакованного" состояния) he reached forth his sword ≈ он выхватил меч
2) доставать;
дотягиваться;
брать( часто reach for) There was no time for me to reach for my gun. ≈ У меня не было времени добраться до своего пистолета.
3) а) разг. передавать, подавать Could you reach me some bread, please? ≈ Передайте, пожалуйста, хлеб. б) протягивать, давать I reached him the letter. ≈ Я протянул ему письмо.
4) а) внушать, убеждать, уверять;
склонять( на свою сторону) The merchants know how Chinese are to be reached. ≈ Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев. Syn: impress I
2., convince, win over б) амер., сл. подкупать, давать взятку In America, if the criminal can 'reach' the complaining witness he has nothing to worry about. ≈ В Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться. Syn: bribe
2.
5) а) достигать, доходить he is not so tall as to reach the ceiling ≈ он не настолько высок, чтобы достать до потолка Syn: accomplish, achieve, attain, earn, come Ant: bungle, fail, miss, fall short б) перен. связаться( с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться( с кем-л.)
6) застать, настигнуть
7) а) доезжать до;
добираться до You may easily reach London in a day from here. ≈ Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день. Syn: achieve, come б) перен. проникать, доходить, достигать слуха ( о звуках, свете и т.д.) The alarm reached the royal residence. (Scott) ≈ До королевской резиденции дошел сигнал тревоги.
8) простираться
9) составлять( сумму)
10) трогать;
оказывать влияние
11) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигать I cannot reach the Meaning of this dark expression. ≈ Я не могу понять значение этого неясного выражения.
12) а) нанести удар б) попасть( пулей и т.д.) ;
задеть, ранить( шпагой, рапирой) ∙ reach after reach back reach down reach forward reach into reach out reach up II = retch
2. протягивание (руки и т. п.) - to make a * for smth. протянуть руку /потянуться/ за чем-л. - to get dmth. by a long * с трудом дотянуться до чего-л. - within * of one's hand под рукой;
стоит руку протянуть размах - * of crane( техническое) вынос стрелы крана досягаемость;
доступность - within * в пределах досягаемости - beyond /out of, above/ * вне( пределов) досягаемости - within easy * of the station неподалеку от станции - the goal is within our * мы близки к цели - cars within the * of small purses автомобили по доступной цене - no help was within * помощи неоткуда было ждать радиус действия - the * of a gun дальнобойность - the * of eye /of sight/ видимость, пределы видимости - the * of sound слышимость - out of * of the guns вне досягаемости огня орудий дистанция удара (бокс) - this boxer has a long * у этого боксера длинные руки круг, уровень( знаний и т. п.) ;
кругозор;
охват - beyond the * of all suspicion выше /вне/ всяких подозрений - a * of thought far beyond one's contemporaries гораздо более широкий кругозор, чем у современников - such subtleties are beyond my * такие тонкости выше моего понимания - he has a wonderful * of imagination у него удивительный полет фантазии круги (общества) ;
уровень (положения и т. п.) - the higher *es of academic life академическая элита, высшие научные круги - the highest * of oratory верх ораторского искусства - new *es of success новые достижения на пути к успеху область( воздействия) - out of * of danger в полной безопасности - they are out of * of harm им ничто не может повредить протяжение, пространство;
полоса (территории) - * of meadow ширь луга - the *es of the valley просторы долины колено реки;
плес;
бьеф - the upper *es of the Thames верховья Темзы прямой участок( дороги) (железнодорожное) длина плеча перегон, этап (пути) ездка( морское) галс протягивать, вытягивать (особ. руку) ;
простирать (тж. * out, * forth) - to * one's hand across the table протянуть руку через стол - to * forth one's arms простирать руки - to * out a foot выставить ногу - a tree *es (out) its boughs towards the light дерево тянет ветви к свету вытягиваться, протягиваться - boughs * out towards the sun ветви тянутся к солнцу - a hand *ed out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня (часто for) дотягиваться;
тянуться (к чему-л., за чем-л.) - to * for the bread потянуться за хлебом - a false alarm had them *ing for their guns ложная тревога заставила их схватиться за оружие доставать, брать - to * smth. down снять (вниз) что-л. - to * smth. up поднять что-л. (вверх) - to * a book (down) from the top shelf достать /снять/ книгу с верхней полки - to * at smth. схватить что-л.;
вцепиться во что-л. - he *ed down his hat он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу (разговорное) передавать, подавать (иногда * over) - * me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу простираться;
доходить (до какого-л. места) - to * (up to) the skies доходить до неба - to * (down to) the bottom доходить /тянуться/ до самого дна - their land *es as far as the river их земли простираются до самой реки - empire that *es from... to... империя, простирающаяся от... до... - this ladder won't * the window эта лестница не достанет до окна - the new railway has not yet *ed our village новая железная дорога еще не доведена до нашей деревни - his beard *ed to his waist у него была борода до пояса - a coat that *ed (to) one's heels пальто до пят охватывать - as far as eye could * насколько может охватить взор проникать (куда-л.;
о звуке, свете) ;
достигать (слуха и т. п.) - the light of the sun does not * (to) the bottom of the ocean солнечный свет не проникает на дно океана - not a sound *ed our ears до нашего слуха не доходило не звука - his voice *ed the last row его голос доносился до последнего ряда доходить (о сообщении и т. п.) - your letter never *ed me ваше письмо так и не дошло до меня - your letter *ed us yesterday( официальное) ваше письмо было получено нами вчера - the news *ed me late известие дошло до меня с опозданием - all that has *ed me about him все, что я о нем слышал - telecast that *ed 25 million people телепередача, которую смотрело 25 млн. человек достигать (места назначения) ;
доезжать, доходить, добираться - to * the summit of the mountain добраться до вершины горы - we shall * town by night к ночи мы уже будем в городе - the train *es Oxford at six поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов - the hour hand has *ed two часовая стрелка дошла до цифры два - the steps by which you * the entrace ступеньки, ведущие к входу прийти( к чему-л.) - to * a conclusion прийти к выводу - to * a stage вступить в стадию (устаревшее) понимать, постигать - some double sense that I * not некий двойной смысл, непостижимый для меня достичь, добиться - to * a goal достичь /добиться/ цели - to * the object of one's desires достичь желаемого;
добиться исполнения своих желаний - to * success early in life смолоду добиться успеха - to * perfection достичь /добиться/ совершенства доживать;
достигать (какого-л. возраста) - to * middle age достичь среднего возраста - to * old age дожить до старости - he has *ed the age of sixty ему исполнилось 60 лет (часто to, into) составлять (какое-л. количество) ;
доходить, достигать - the sum total *es a hundred francs общая сумма составляет сто франков - the members *ed into many thousands количество членов доходило до нескольких тысяч - the losses *ed a considerable figure убытки составили значительную сумму распространяться( на что-л.) - the law does not * these cases закон не распространяется на эти случаи - Queen Victoria's reign *ed into the 20th century царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке трогать, пронимать;
производить впечатление;
оказывать влияние - to * smb. пронять кого-л.;
"дойти" до кого-л. - he saw that he had not *ed her at all он видел, что его слова не произвели на нее никакого впечатления /не дошли до нее/ - what more must I say to * you? что же мне еще сказать, чтобы вы поняли? - men who cannot be *ed by reason люди, на которых разумные доводы не действуют - how is his conscience to be *ed? чем можно пробудить в нем совесть? (обыкн. after) стремиться( к чему-л.) ;
добиваться, искать( чего-л.) - to * after fame стремиться к славе, искать славы (разговорное) связаться( с кем-л. по телефону и т. п.) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться ( с кем-л.) ;
застать (дома и т. п.) - to * smb. for comment обратиться к кому-л. с просьбой высказать свое мнение /прокомментировать событие/ - where can I * you? куда вам позвонить?;
где вас можно поймать? - Brown could not be *ed Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.) - the minister could not be *ed for comment получить комментарий министра (газете) не удалось (профессионализм) (разговорное) попасть (пулей, камнем) ;
задеть, ранить (в фехтовании и т. п.) ;
нанести удар, ударить( в боксе и т. п.) - to * the target( военное) поражать цель - to * smb. a blow on the ear дать кому-л. в ухо - to * smb. a kick наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой (американизм) (разговорное) "подъехать" (к кому-л.) ;
"обработать" (кого-л.) (американизм) (разговорное) подкупить( свидетеля и т. п.) (to) (редкое) хватать, быть достаточным для чего-л. - his means will not * to that его средств на это не хватит as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) media ~ охват средством рекламы as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий reach = retch ~ бьеф ~ мор. галс ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ доставать;
дотягиваться;
брать (часто reach for) ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ достигать, доходить ~ достигать ~ доступность ~ досягаемость ~ доходить ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ область воздействия ~ оказывать влияние ~ охват средствами рекламы ~ охватывать ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ плес;
колено реки ~ предел досягаемости, досягаемость, область влияния ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ простираться ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ радиус действия ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ составлять (сумму) ~ трогать;
оказывать влияние ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем reach = retch retch: retch рвота, позывы на рвоту ~ рыгать;
тужиться( при рвоте) ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий your letter reached me yesterday ваше письмо дошло (только) вчера -
60 recover
rɪˈkʌvə гл.
1) вновь обретать;
возвращать, получать обратно to recover one's feet/legs ≈ встать (после падения, болезни) Don't lend books to your friends;
it's difficult to recover them from them. ≈ Не давай книг друзьям, выдоить их из них потом - целое дело. The police recovered the missing items from the bottom of the river. ≈ Полиция нашла пропавшие вещи на дне реки. recover oneself Syn: reclaim
1., regain
2., restore, retrieve
1.
2) оправляться, приходить в себя( from - от болезни, удивления, испуга и т. п.) ;
выздоравливать She recovered from her surprise, and answered calmly. ≈ Она оправилась от удивления и ответила спокойно. I doubt whether he will recover. ≈ Я вообще сомневаюсь, что он когда-нибудь выздоровеет.
3) наверстывать( упущенное), покрывать (расходы) to recover increased costs through higher prices ≈ возместить издержки путем повышения цен
4) юр. добиваться возвращения (чего-л.) или возмещения (убытков) ;
выиграть( дело) ;
получить по суду оправдание, возмещение убытков и т. п.
5) тех. утилизировать (отходы) Syn: reclaim
1. (военное) прием шашкой подвысь получить обратно, возвращать себе;
отвоевывать - to * stolen property получить обратно украденное имущество - to * territory отвоевать( у противника) территорию - to * lost ground возвратить себе уутраченные позиции (тж. перен.) - to * a lost throne вернуть себе трон - to * land from the sea отвоевать сушу у моря вновь обретать - to * smb.'s affection вернуть себе /снова завоевать/ чью-л. любовь - to * one's peace of mind снова обрести душевное спокойствие - to * one's self-possession овладеть собой, взять себя в руки - to * sight восстановить /снова обрести/ зрение - to * one's breath отдышаться, перевести дух /дыхание/ - to * one's feet /one's legs/ встать, подняться на ноги( после падения, болезни) - to * one's balance восстановить равновесие - to * one's reputation as an artist восстановить свою репутацию художника - to * oneself, to * cosciousness прийти в себя, опомниться, очнуться - to * one's liberty вернуть себе свободу;
вырваться на свободу - to * the track снова выйти на дорогу, снова напасть на след - to * a comet (астрономия) вторично увидеть и опознать комету - he *ed his voice к нему вернулся голос восстанавливать, возрождать - to * one's (fallen) fortunes поправить свои( пришедшие в упадок) дела - to * a lost art возродить забытое искусство - he has *ed the meaning of the hieroglyphs он установил значение иероглифов (которое было забыто) доставать;
находить - he *ed his football from the neighbours' lawn он достал свой мяч с лужайки соседа - several of the missing coins were *ed from the river-bed некоторые пропавшие монеты были подняты со дна реки выздоравливать, поправляться;
оправляться от болезни - to * /to be *ed/ from sickness оправиться от болезни, выздороветь - the patient is *ing больной поправляется - he *ed slowly after his long illness он медленно поправлялся после долгой болезни - I am quite *ed from my cold я совершенно оправился от простуды (from) оправляться (от чего-л.) ;
приходить в себя - to * from a defeat оправиться от поражения - to * from the effects of a war оправиться от последствий войны, залечить раны, нанесенные войной - he could not * from his astonishment он не мог прийти в себя от удивления - he sat down to * from his agitation он сел, чтобы справиться со своим волнением оживляться, улучшаться - prices haave *ed цены стали более устойчивыми - business is *ing торговля оживляется наверстывать, возмещать, покрывать - to * lost time наверстать потерянное время - to * one's losses вернуть убытки;
(карточное) отыграться - to * increased costs through higher prices возместить издержки путем повышения цен принять исходное положение, выправляться, выпрямляться (тж. to * oneself) ;
подняться (напр. после реверанса) - to * from a fall встать (после падения) - to * from a stumble споткнувшись, удержаться на ногах - the car swerved but soon *ed itself автомобиль занесло, но он быстро выровнялся (обыкн. from, out of) (редкое) выводить( из какого-л. состояния) ;
избавлять, спасать;
излечивать - to * smb. from a fainting fit привести кого-л. в чувство - to * to life вернуть к жизни - this *ed me from a lingering illness это излечило меня от затяжной болезни собирать;
(коммерческое) тж. взыскивать, инкассировать - to * debts взыскивать /собирать/ долги - to * from smb. взыскивать с кого-л. - to * damages against smb. взыскивать с кого-л. убытки;
получить компенсацию за убытки (юридическое) виндицировать, взыскивать в судебном порядке;
получать возмещение по суду - an action to * damages for false imprisonment иск о возмещении ущерба за необоснованное содержание под стражей( военное) эвакуировать технику (с поля боя) (юридическое) выиграть (дело) - to * in one's suit выиграть свой процесс( в суде) - the client was advised that he could not * клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс (устаревшее) исправить, загладить( вину и т. п.) (редкое) достичь, добраться, вернуться( куда-л.) - he *ed the shore with difficulty он с трудом добрался до берега (техническое) регенерировать;
утилизировать (отходы) ;
улавливать (газы) (спортивное) поднять шпагу острием вверх - to * sword держать шпагу подвысь (военное) выводить (самолет) из штопора;
выходить из штопора (военное) принимать( самолет) на палубу авианосца;
поднимать на борт (космонавтика) возвращать на Землю (космический аппарат) - to * satellites возвращать спутники с орбиты на Землю > R.! отставить! (команда) > R. arms! на плечо!( команда) ~ выздоравливать, оправляться (from) ;
he is slowly recovering from his illness он медленно поправляется после болезни I haven't yet recovered from my astonishment я еще не пришел в себя от удивления;
to recover from the effects of a war оправиться от последствий войны recover взыскивать в судебном порядке ~ взыскивать долг ~ виндицировать ~ возмещать ~ вчт. восстанавливать ~ восстанавливать ~ вчт. восстановить ~ выздоравливать, оправляться (from) ;
he is slowly recovering from his illness он медленно поправляется после болезни ~ юр. добиваться возвращения (чего-л.) или возмещения (убытков) ;
выиграть (дело) ;
получить по суду оправдание, возмещение убытков ~ инкассировать ~ наверстывать ~ обретать снова, возвращать себе, получать обратно;
to recover control of one's temper овладеть собой ~ покрывать ~ получать возмещение по суду ~ получать компенсацию ~ получать обратно ~ принимать исходное положение ~ тех. регенерировать;
извлекать( из скважин) ;
утилизировать (отходы) ~ регенерировать ~ снова покрывать, перекрывать ~ улучшаться ~ утилизировать отходы ~ обретать снова, возвращать себе, получать обратно;
to recover control of one's temper овладеть собой I haven't yet recovered from my astonishment я еще не пришел в себя от удивления;
to recover from the effects of a war оправиться от последствий войны to ~ oneself приходить в себя;
to recover one's feet (или one's legs) встать (после падения, болезни) to ~ oneself приходить в себя;
to recover one's feet (или one's legs) встать (после падения, болезни)
См. также в других словарях:
устаревшее сообщение — потерявшее значение сообщение — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4517] Тематики защита информации Синонимы потерявшее значение сообщение EN stale message … Справочник технического переводчика
Натурализация — (устаревшее значение) – перенесение слова из одного языка в другой … Языковые контакты: краткий словарь
Биополитика — (англ. biopolitics) это совокупность приложений наук о жизни (биологии в целом, генетики, экологии, эволюционной теории и др.) в политической сфере. Появление термина отражает возросшее социальное, экономическое и политическое значение наук… … Википедия
Дайджест аутентификация — HTTP Постоянное соединение · Сжатие · HTTPS Методы OPTIONS · GET · HEAD · POST · PUT · DELETE · TRACE · CONNECT · PATCH Заголовки Cookie · ETag · Location · Referer DNT · X Forwarded For … Википедия
Математи́ческие ме́тоды — в медицине совокупность методов количественного изучения и анализа состояния и (или) поведения объектов и систем, относящихся к медицине и здравоохранению. В биологии, медицине и здравоохранении в круг явлений, изучаемых с помощью М.м., входят… … Медицинская энциклопедия
Клирошанин — Н. К. Зацепин. «Монастырки на клиросе», 1852 Клирос (греч. κλῆρος часть земли, доставшаяся по жребию) в православной церкви место на возвышении перед иконостасом, на котором во время богослужения находятся певчие, чтецы и причётники… … Википедия
Крылошанин — Н. К. Зацепин. «Монастырки на клиросе», 1852 Клирос (греч. κλῆρος часть земли, доставшаяся по жребию) в православной церкви место на возвышении перед иконостасом, на котором во время богослужения находятся певчие, чтецы и причётники… … Википедия
Словарная статья — Словарная статья основная структурная единица любого словаря. Словарная статья состоит из: заглавной единицы; текста, разъясняющего заголовочную единицу и описывающего её основные характеристики. Содержание 1 Структура словарной статьи 2… … Википедия
Лилит — (ивр. לילית) «Адам, Ева и Лилит» миниатюра XV века … Википедия
Устаревшие слова — Устаревшие слова слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своём понятные носителям языка (например, в современном русском языке «аршин», «бонна», «вран», иконка»). В совокупности устаревшие… … Лингвистический энциклопедический словарь
Лексема (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лексема. Единицы языка по уровням Синтаксический … Википедия