Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

принимать+работы

  • 61 order

    1. [ʹɔ:də] n
    I
    1. порядок, последовательность; расположение, размещение ( в определённом порядке)

    alphabetical [chronological] order - алфавитный [хронологический] порядок

    the order of the seasons - последовательность /смена/ времён года

    the anticipated order of the events - предполагаемая последовательность событий

    in order - по порядку [см. тж. 2, 3, 2) и 5]

    not in the right /regular/ order - не по порядку, не в обычном порядке

    in order of size [merit, importance] - согласно /по/ размеру [качеству, значимости]

    without order - в беспорядке, беспорядочно

    out of order - не на месте, не в том (рас)положении [см. тж. 2, 1) и 2), 5]

    he listed the states alphabetically but California was out of order - он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте

    2. 1) исправность, порядок, хорошее состояние

    in (good /working, running/) order - в исправности, в годном /рабочем/ состоянии [см. тж. 1 и 3, 2)]

    out of order - неисправный; не в порядке [см. тж. 1 и 2, 2)]

    to get out of order - испортиться, прийти в негодность; сломаться

    to put /to set/ in order - приводить в порядок

    to leave one's affairs in perfect order - оставить свои дела в идеальном порядке

    2) хорошее (физическое) состояние

    good [bad] order - хорошее [плохое] состояние

    moral [spiritual] order - моральное [духовное] состояние

    out of order - в плохом состоянии [см. тж. 1, 2, 1) и 5]

    3. 1) порядок, спокойствие; заведённый порядок

    to change [to invert] the natural order - изменять [нарушать] естественный порядок /ход/ (чего-л.)

    to call to order - призывать к порядку [см. тж. 5]

    to maintain [to preserve, to restore, to establish] peace and order - поддерживать [охранять, восстанавливать, устанавливать] спокойствие и порядок

    Order! Order! - прошу внимания!; соблюдайте порядок!

    2) соблюдение закона, правил

    in order - в повиновении, в подчинении, под контролем [см. тж. 1, 2, 1) и 5]

    to keep smb. in order - держать кого-л. в подчинении

    4. строй

    to ruin the old order - уничтожить /разрушить/ старый строй

    5. порядок ведения (собрания и т. п.); правила процедуры, регламент

    sessional orders - парл. правила, остающиеся в силе в течение одной сессии

    standing orders - парл. правила, остающиеся в силе в течение нескольких сессий [см. тж. II 1, 1)]

    on a point of order - по процедуре, согласно правилам процедуры /регламенту/

    in order - а) в соответствии с правилами, с принятым порядком, с действующей процедурой; his question [request] is quite in order - его вопрос [просьба] вполне правомерен [-на]; б) уместный; естественный; логичный

    is it in order for me to ask you? - можно ли /уместно ли/ вас спросить?

    a visit to the place seemed in order - посещение этого места казалось вполне естественным [см. тж. 1 и 3, 2)]

    out of order - а) не соответствующий правилам, установленному порядку, принятой процедуре; to rule the motion out of order - не принять предложение ( по процедурным соображениям); б) неуместный, неподходящий

    it was out of order to make such a tactless remark - это бестактное замечание было совершенно неуместным

    criticism is not out of order - критические замечания допускаются [см. тж. 1]

    to call to order - амер. открыть собрание [см. тж. 3, 1)]

    6. воен. построение, строй (людей, судов, самолётов)

    the order - положение с винтовкой «у ноги»

    battle /fighting/ order - боевой порядок (тж. order of battle)

    open [close, extended] order - разомкнутый [сомкнутый, рассыпанный] строй

    marching order - а) походный порядок; б) походная форма

    7. мат. порядок, степень

    partial order - частичный порядок; отношение частичного порядка

    8. архит. ордер

    the Doric, Ionic and Corinthian orders of Greek architecture - дорический, ионический и коринфский ордеры греческой архитектуры

    9. редк. ряд
    II
    1. 1) приказ, распоряжение; инструкция

    sailing orders - мор. приказ о выходе в море

    oral order - воен. устный приказ

    standing orders - воен. приказ-инструкция ( о постоянном распорядке) [см. тж. I 5]

    Order in Council - «королевский приказ в совете», правительственный декрет

    one's orders - амер. полученные распоряжения

    by order of smb. - по чьему-л. приказу /указанию/

    under the order of... - под командой...

    under starter's orders - спорт. в положении «на старт»

    whose orders are you under? - под чьим вы началом?; кто ваш начальник?

    to be under orders - воен. а) дождаться назначения; б) получить приказ

    order nisi - юр. приказ суда, имеющий неокончательную силу (вступающий в силу с определенного срока, если не будет оспорен)

    to give [to receive] orders - отдавать [получать] распоряжения /приказания/

    to issue [to execute] an order - издавать [исполнять] приказ

    to obey [to follow] orders - подчиняться [следовать] указаниям /приказу/

    my orders are to let no one into the building - мне было приказано в здание никого не пускать

    2) уст. мера, действие
    2. ордер; разрешение; пропуск; контрамарка
    3. вексель; чек

    payable to the order of N. - оплачиваемый по векселю на имя N.

    conformably to /with/ your order - в соответствии с вашим векселем

    to deliver goods upon /by/ order - доставлять товары по чеку

    4. заказ

    large [considerable, small, expensive] order - большой [значительный, небольшой, дорогостоящий] заказ

    orders for shoes [for iron, for coal] - заказы на обувь [на железо, на уголь]

    pressing /rush/ order - срочный заказ

    to give an order to smb. for smth. - сделать кому-л. заказ на что-л.

    to have smth. on order - заказать что-л.

    to do smth. to order - сделать что-л. на заказ

    to get [to receive, to confirm] an order - получать [принимать, подтверждать] заказ

    to fill an order - выполнять /удовлетворять/ заказ

    to withdraw [to decline, to cancel] an order - снять [отклонить, аннулировать] заказ

    5. амер. порция, заказ ( в ресторане)
    III
    1. слой общества; социальная группа

    the lower [the higher] orders - низшие [высшие] слои общества

    the military order - военнослужащие, военные

    2. воен. ранг; чин, звание
    3. знак отличия; орден

    order of Merit - орден «За заслуги»

    to be awarded the order of... - быть награждённым орденом...

    to wear the order of... - носить орден...

    4. кавалеры одного (и того же) ордена
    5. рыцарский или религиозный орден
    6. общество, организация ( частных лиц)

    what societies or orders do you belong to? - вы состоите в каких-нибудь обществах или организациях?

    7. церк.
    1) группа духовных лиц

    holy /full/ orders - духовенство

    minor orders - церковные прислужники (псаломщики, чтецы, привратники и т. п.)

    the order of deacons [of priests, of bishops] - дьяконы [священники, епископы]

    2) pl духовный сан

    to be in [to take] orders - быть [стать] духовным лицом

    to confer orders - рукополагать, посвящать в духовный сан

    3) один из девяти чинов ангелов
    IV
    1. род, сорт; свойство
    2. зоол., бот. отряд; подкласс; порядок
    3. амер. стиль; тенденция

    the new order in automobile designing - новая форма /новый стиль/, в дизайне /в конструкции/ автомобилей

    4. амер. с.-х. кондиционное состояние табачного листа, влажность табачных листьев

    a tall order - трудная задача, чрезмерное требование

    of /in, амер. on/ the order of - примерно, порядка

    his income is in the order of 4000 a year - у него доход порядка четырёх тысяч в год

    a house on the order of ours - дом, похожий на наш

    in short order - а) быстро; б) немедленно, тотчас же, незамедлительно

    we had to leave in short order - нам пришлось срочно уехать /уйти/

    to give smb. his marching orders - а) выставить кого-л. с работы; б) показать кому-л. на дверь

    2. [ʹɔ:də] v
    1. приказывать; распоряжаться

    to order silence - приказать замолчать; потребовать тишины

    to order troops to advance [to retreat] - дать приказ войскам наступать [отступать]

    she was ordered away [here, out] - ей приказали уйти [прийти сюда, выйти]

    2. направлять, посылать
    3. назначать, прописывать (лекарство и т. п.)
    4. заказывать
    5. приводить в порядок

    to order one's affairs [household] - приводить в порядок свои дела [домашнее хозяйство]

    6. располагать, распределять ( в определённом порядке)
    7. амер. с.-х. приводить листья табака в кондиционное состояние
    8. посвящать в духовный сан
    9. книжн. предопределять

    order arms! - воен. «к ноге!» ( команда)

    НБАРС > order

  • 62 allowance

    [əˈlauəns]
    accelerated depreciation allowance налоговая скидка на ускоренную амортизацию основного капитала accomodation allowance пособие на проживание adjusted daily allowance for unemployment скорректированное ежедневное пособие по безработице allowance денежная помощь allowance денежное пособие allowance денежное содержание allowance деньги на мелкие расходы allowance pl довольствие allowance допустимое отклонение allowance допущение; принятие; принятие в расчет, во внимание; make allowance for his age примите во внимание его возраст allowance допущение allowance карманные деньги allowance квота allowance назначать, выдавать строго ограниченный паек, содержание allowance налоговая скидка allowance необлагаемый налогом минимум пособия на детей и иждивенцев allowance норма выдачи; паек; at no allowance неограниченно; allowance of ammunition боекомплект allowance норма отпуска allowance поправка allowance порция allowance принятие в расчет allowance принятие во внимание allowance тех. припуск; допуск allowance разница между массой товаров брутто и нетто allowance разрешение, позволение allowance разрешение allowance рацион allowance скидка allowance транс. скидка с оценки груза allowance (годовое, месячное и т. п.) содержание; карманные деньги; family allowance пособие многосемейным allowance содержание (годовое, месячное и т. п.); надбавка; карманные деньги; довольствие; паек; разрешение, допуск allowance содержание (месячное, годовое и т.п.) allowance спорт. фора allowance for bad debts надбавка на безнадежные долги allowance for damage компенсация за убыток allowance for damage компенсация за ущерб allowance for inferior quality компенсация за низкое качество allowance for maintenance of liquidity надбавка на обслуживание ликвидности allowance for married couples налог. скидка для супружеских пар allowance for moving expences выплата на покрытие расходов по переезду allowance for night work надбавка за ночную работу allowance for office expenses налог. скидка на конторские расходы allowance for travelling expenses компенсация транспортных расходов allowance for waste компенсация потерь allowance for work abroad надбавка за работу за рубежом allowance in kind плата натурой allowance in kind пособие натурой allowance норма выдачи; паек; at no allowance неограниченно; allowance of ammunition боекомплект allowance on price скидка с цены allowance норма выдачи; паек; at no allowance неограниченно; allowance of ammunition боекомплект attendance allowance надбавка за обслуживание availability allowance надбавка за соответствие требованиям bad weather allowance надбавка за плохие погодные условия basic allowance основная скидка basic allowance основное, базовое пособие, довольствие, паек basic daily allowance основное дневное содержание (ежедневные выплаты, на основе которых начисляются надбавки и т. п.) basic unemployment allowance основное пособие по безработице (сумма от которой начисляются надбавки) board allowance пособие на питание car allowance компенсация за использование личного автомобиля в служебных целях care allowance пособие по уходу cash allowance денежное пособие; карманные деньги child allowance пособие на ребенка (в т. ч. продуктовый паек и т. п.) child allowance пособие на содержание ребенка child home care allowance пособие по уходу за ребенком дома child tax allowance налоговая льгота родителям на детей children's allowance пособие на детей clothing allowance пособие или надбавка на приобретение одежды (в т.ч. форменной; одежда может также выдаваться в готовом виде или в виде полуфабриката с оплатой пошива) compensatory allowance надбавка для компенсации убытков conscript's daily allowance ежедневное содержание (оклад, паек) призывника consolidation allowance объединенная налоговая скидка constant attendance allowance пособие по постоянному уходу container allowance разрешение на контейнерные перевозки cost-of-living allowance прибавка к заработной плате в связи с повышением прожиточного минимума daily allowance ежедневное пособие; суточные; паек; довольствие; карманные деньги daily allowance суточное пособие daily: allowance allowance воен. суточное довольствие daily subsistence allowance суточная надбавка, обеспечивающая прожиточный минимум death allowance пособие на похороны demolition allowance компенсация за понесенный ущерб dependent child allowance пособие на ребенка, находящегося на иждивении dependent relative allowance пособие на иждивенца dependents allowance пособие на иждивенцев depletion allowance налоговая скидка на доход от разработки истощенного месторождения depreciation allowance налоговая скидка на амортизацию disability allowance пособие по инвалидности (нетрудоспособности) disablement allowance пособие по инвалидности draftee's daily allowance суточное содержание призывника; ежедневные выплаты проходящему срочную службу draftees' dependents (dependants) allowance пособие иждивенцам призывника (единовременно или в течение всего срока службы) duty travel allowance компенсация расходов на командировку early retirement allowance пособие при досрочном выходе на пенсию earned income allowance скидка с налога на трудовой доход earnings adjusted daily allowance ежедневное пособие, исчисляемое с учетом заработка (на последнем месте работы) earnings-related unemployment daily allowance пособие по безработице (сумма которого составляет определенный процент от заработка, как правило на последнем месте работы) educational allowance денежное пособие на обучение, денежное пособие на переподготовку, стипендия educational maintenance allowance пособие на образование educational maintenance allowance стипендия entertainment allowance скидка для компенсации затрат на представительские расходы expatriate allowance надбавка работающим за рубежом extra family allowance пособие для многодетных семей allowance (годовое, месячное и т. п.) содержание; карманные деньги; family allowance пособие многосемейным family allowance пособие многодетным семьям family allowance семейное пособие father's allowance отцовское пособие; пособие на ребенка выплачиваемое отцу field allowance полевая надбавка field allowance полевая норма снабжения financial allowance финансовая помощь, денежное содержание, пособие foreign allowance пособие работающим за рубежом front veteran's pension allowance пенсия ветерана-фронтовика fuel allowance компенсация на приобретение топлива general allowance обычная надбавка к зарплате guardian's allowance пособие на попечительство hardship allowance упр. социальное пособие holiday allowance отпускное вознаграждение home care allowance пособие по уходу на дому house allowance воен. квартирные (деньги) housing allowance дотация на жилье housing allowance пособие на жилье hydrocarbon allowance налог. дополнительный налог за выбросы углеводородов в окружающую среду initial allowance первоначальная скидка innovator's allowance премия рационализатору installation allowance пособие на первоначальное устройство interest allowance процентная скидка investment allowance налоговая льгота за инвестирование капитала living allowance пособие на обеспечение средств к жизни maintenace allowance пособие на содержание maintenace allowance for children пособие на детей maintenance allowance пособие make allowance for делать скидку make allowance for принимать в расчет make allowance for принимать во внимание allowance допущение; принятие; принятие в расчет, во внимание; make allowance for his age примите во внимание его возраст maternity allowance соц. пособие по беременности и родам maternity allowance пособие по материнству merchandising allowance торговая скидка mileage allowance деньги на проезд mileage allowance скидка с учетом дальности пробега minimum daily allowance минимальное дневное пособие mobility allowance пособие в связи с переездом monetary allowance денежное пособие mortgage interest allowance скидка с процента по закладной national maternity allowance национальное пособие по материнству ordinary family allowance обыкновенное пособие многодетным семьям ordinary personal allowance обычная скидка с налога на личное имущество parent's allowance родительская льгота, родительское пособие parent's allowance period период выплаты пособия родителю paternity allowance пособие отцу; льготы отцу per diem allowance суточное пособие percentage allowance процентная скидка с налога periodical allowance периодическая выплата personal allowance личная скидка с подоходного налога personal allowance норма времени на личные нужды price allowance скидка с цены promotional allowance скидка с цены товара с целью компенсации услуг по продвижению товара на рынок qualification allowance надбавка за квалификацию rehabilitation allowance пособие на реабилитацию (инвалида) remigration allowance ремиграционное пособие (возвращающемуся в страну происхождения) removal costs allowance пособие на переезд rent allowance надбавка на аренду жилья rent allowance пособие на оплату жилья rent allowance расходы на оплату жилья retraining allowance пособие на переподготовку secretarial allowance прибавка к заработной плате за секретарские услуги separation allowance денежное содержание, выплачиваемое семье военнослужащего separation: allowance attr.: allowance allowance пособие жене солдата или матроса (во время войны) service allowance надбавка за обслуживание settling-in allowance пособие при переезде на новую квартиру short-time allowance кратковременная надбавка short-time allowance кратковременная скидка sickness allowance пособие по болезни sickness daily allowance ежедневное пособие по болезни single-wage allowance единая надбавка к заработной плате social allowance социальное пособие special child-care allowance специальное пособие по уходу за ребенком standard allowance нормативная надбавка времени standard allowance нормативная скидка student housing allowance пособие студентам на жилье subsistence allowance надбавка, обеспечивающая прожиточный минимум supplementary allowance дополнительное пособие tax allowance налоговая скидка tax-free allowance пособие, не облагаемое налогом tourist currency allowance льготный валютный курс для туристов trade allowance скидка розничным торговцам trade-in allowance скидка с цены при встречной продаже training allowance пособие на профобучение training allowance стипендия стажера travel allowance валютные льготы для туристов travel allowance налоговая скидка с дорожных расходов travelling allowance выплата командировочных travelling allowance компенсация путевых расходов travelling allowance оплата транспортных расходов travelling allowance пособие на транспортные расходы treatment and rehabilitation allowance пособие на лечение и реабилитацию unemployment allowance пособие по безработице value allowance налоговая скидка wage earner's allowance налоговая льгота для лиц наемного труда wash-up allowance надбавка на умывание widowed mother's allowance пособие овдовевшей матери writing-down allowance норма частичного списания youth allowance пособие для молодежи

    English-Russian short dictionary > allowance

  • 63 lay

    [̈ɪleɪ]
    lay up выводить временно из строя; to lay up for repairs поставить на ремонт; to be laid up лежать больным extra lay days дополнительное сталийное время lay разг. предлагать пари, биться об заклад; I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет lay past от lie lay возлагать (надежды и т. п.); придавать (значение) lay груб. вступить в связь; lay about: to lay about one наносить удары направо и налево lay заявлять (в состязательных бумагах) lay (laid) класть, положить (on) lay класть яйца, нестись lay лэ, короткая песенка; короткая баллада lay накладывать (краску); покрывать (слоем) lay накрывать, стелить; to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол lay не профессиональный, не являющийся юристом lay карт. некозырной lay непрофессиональный; lay opinion мнение неспециалиста lay разг. пари lay пение птиц lay положение, расположение (чего-л.); направление; очертание (берега); рельеф lay разг. поприще, дело, работа lay разг. предлагать пари, биться об заклад; I lay ten dollars that he will not come держу пари на десять долларов, что он не придет lay привести в определенное состояние, положение lay примять (посевы); повалить; to lay the dust прибить пыль lay приписывать (кому-л. что-л.); предъявлять; обвинять; to lay claim предъявлять права, притязания lay (обыкн. pass.) происходить, совершаться lay прокладывать курс (корабля) lay светский, мирской, недуховный lay светский, мирской, не духовный, не церковный lay свивать, вить (веревки и т. п.) lay успокаивать; to lay an apprehension успокоить, рассеять опасения lay энергично браться (за что-л.); to lay to one's oars налечь на весла lay aside от lay кладывать, приберегать lay груб. вступить в связь; lay about: to lay about one наносить удары направо и налево lay груб. вступить в связь; lay about: to lay about one наносить удары направо и налево lay успокаивать; to lay an apprehension успокоить, рассеять опасения to lay an information (against smb.) доносить (на кого-л.) lay aside бросать, выбрасывать; отказываться lay aside pass. быть выведенным из строя lay aside от lay кладывать, приберегать lay aside откладывать (в сторону) lay aside pass. хворать lay before the court выступать в суде lay by откладывать to lay damages at взыскивать убыток с lay down закладывать (здание, корабль) lay down отказываться от должности lay down покрывать (with - чем-л.); засеивать (травой, цветами и т. п.) lay down приступать lay down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу); to lay down the duties of office отказаться от должности; to lay down one's life отдать свою жизнь; пожертвовать жизнью lay down составить (план) lay down составлять план lay down уложить lay down устанавливать, утверждать; to lay down the law устанавливать, формулировать закон; говорить догматическим тоном; заявлять безапелляционно lay down устанавливать lay down утверждать lay down формулировать lay down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу); to lay down the duties of office отказаться от должности; to lay down one's life отдать свою жизнь; пожертвовать жизнью lay down сложить (полномочия и т. п.), оставить (службу); to lay down the duties of office отказаться от должности; to lay down one's life отдать свою жизнь; пожертвовать жизнью lay down устанавливать, утверждать; to lay down the law устанавливать, формулировать закон; говорить догматическим тоном; заявлять безапелляционно to lay eyes (on smth.) увидеть (что-л.); to lay it (on smb.) ударить (кого-л.); дать (кому-л.) тумака to lay fast заключать в тюрьму to lay hands on поднять руку на (кого-л.), ударить; to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой to lay hands on церк. рукополагать, посвящать (в сан); to lay one's shirt on = биться об заклад; давать голову на отсечение to lay hands on схватывать, завладевать; присваивать to lay hands on поднять руку на (кого-л.), ударить; to lay hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой lay in разг. выпороть, всыпать lay in запасать lay in запасать to lay eyes (on smth.) увидеть (что-л.); to lay it (on smb.) ударить (кого-л.); дать (кому-л.) тумака lay on накладывать (слой краски, штукатурки); to lay it on (thick) разг. преувеличивать; хватить через край lay off временно увольнять lay off амер. освободить или снять с работы (гл. обр. временно) lay off амер. отдыхать lay off освободить или снять с работы (гл. обр. временно) lay off откладывать lay off прекращать, переставать; lay off! перестань, отступись! lay off прекращать, переставать; lay off! перестань, отступись! lay off приостанавливать производство lay off снимать (одежду) lay on накладывать (слой краски, штукатурки); to lay it on (thick) разг. преувеличивать; хватить через край lay on наносить (удары) lay on облагать (налогом) lay on подводить, прокладывать (газ, электричество и т. п.) lay on разг. устраивать (вечеринку и т. п.) to lay on the table включить в повестку дня (законопроект и т. п.) to lay on the table амер. снять с обсуждения (предложение и т. п.) table: lay attr. столовый; to lay on the table парл. отложить обсуждение (законопроекта) to lay one's plans bare раскрыть свои планы to lay hands on церк. рукополагать, посвящать (в сан); to lay one's shirt on = биться об заклад; давать голову на отсечение to lay oneself open to suspicions (accusation) навлечь на себя подозрения (обвинение) to lay oneself out (for; to c inf.) разг. стараться; напрягать все силы; выкладываться; из кожи вон лезть to lay open открывать, обнажать, оставлять незащищенным lay непрофессиональный; lay opinion мнение неспециалиста lay out выкладывать, выставлять lay out планировать, разбивать (сад, участок) lay out положить на стол (покойника) lay out свалить, сбить с ног, вывести из строя lay out тратить lay out тратить деньги lay out убить lay over откладывать (заседание и т. п.); прервать путешествие; задержаться lay over покрывать (слоем чего-л.) lay over разг. превосходить; превышать; получить преимущество lay примять (посевы); повалить; to lay the dust прибить пыль lay накрывать, стелить; to lay the table, to lay the cloth накрыть на стол lay энергично браться (за что-л.); to lay to one's oars налечь на весла to lay under obligation обязать lay up возводить, сооружать lay up груб. вступить в связь lay up выводить временно из строя; to lay up for repairs поставить на ремонт; to be laid up лежать больным lay up выводить временно из строя lay up запасать lay up копить lay up откладывать, копить lay up откладывать lay up выводить временно из строя; to lay up for repairs поставить на ремонт; to be laid up лежать больным lay aside pass. быть выведенным из строя lay aside pass. хворать pass: pass бесплатный билет; контрамарка lay бесплатный билет lay быть в обращении, иметь хождение (о деньгах); this coin will not pass эту монету не примут lay быть в обращении lay быть вынесенным (о приговоре); the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца lay быть принятым, получать одобрение (законодательного органа); the bill passed the Commons палата общин утвердила законопроект lay быть принятым lay выдержать, пройти (испытание); удовлетворять (требованиям); to pass the tests пройти испытание; to pass standards удовлетворять нормам lay выдержать экзамен (in - по какому-л. предмету) lay выносить (решение, приговор; upon, on) lay выносить (решение, приговор) lay выносить приговор lay спорт. выпад (в фехтовании) lay давать (слово, клятву, обещание); to pass one's word обещать; ручаться, поручиться (for) lay двигаться вперед; проходить, проезжать (by - мимо чего-л.; along - вдоль чего-л.; across, over - через что-л.); протекать, миновать lay спорт. делать выпад (в фехтовании) lay заносить на счет lay записывать lay иметь хождение lay исчезать; прекращаться; the pain passed боль прошла; to pass out of sight исчезать из виду; to pass out of use выходить из употребления lay метал. калибр, ручей валка; pass in review воен. прохождение торжественным маршем; to hold the pass защищать свое дело lay кончаться, умирать (обыкн. pass hence, pass from among us, etc.) lay мелькнуть, появиться; a change passed over his countenance у него изме-нилось выражение лица lay амер. не объявлять (дивиденды) lay обгонять, опережать lay одобрять, утверждать, принимать (закон, резолюцию и т.п.) lay охранное свидетельство lay карт., спорт. пас lay карт., спорт. пасовать lay паспорт lay пасс (движение рук гипнотизера) lay перевозить lay передавать; read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше; to pass the word передавать приказание lay передавать lay передавать в другие руки lay передавать по наследству lay пересекать; переходить, переезжать (через что-л.); переправлять(ся); to pass a mountain range перевалить через хребет lay переходить (в другие руки и т. п.; into, to) lay переходить (о праве) lay переходить по наследству lay (критическое) положение; to bring to pass совершать, осуществлять; to come to pass произойти, случиться lay превращаться, переходить (из одного состояния в другое); it has passed into a proverb это вошло в поговорку lay превышать, выходить за пределы; he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати; it passes my comprehension это выше моего понимания; it passes belief это невероятно lay превышать намеченную цифру lay принимать (закон, резолюцию и т. п.) lay проводить (рукой); he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу lay проводить (время, лето и т. п.); to pass the time, to make time pass коротать время lay проводить бухгалтерскую запись lay вчт. прогон lay произносить; few words passed было мало сказано lay происходить, случаться, иметь место; I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило lay пропуск lay пропуск, паспорт, охранное свидетельство lay пропуск lay пропускать; опускать lay пропускать lay проход; путь (тж. перен.) lay вчт. проход lay проход для рыбы в плотине lay проходить (о времени); time passes rapidly время быстро летит lay проходить lay проходить незамеченным, сходить; but let that pass не будем об этом говорить; that won't pass это недопустимо lay пускать в обращение lay пускать в обращение lay воен. разрешение не присутствовать на поверке; амер. краткосрочный отпуск lay сдача экзамена без отличия; посредственная оценка lay ставить зачет; пропускать (экзаменующегося) lay ущелье, дефиле; перевал lay фарватер, пролив, судоходное русло (особ. в устье реки) lay фокус

    English-Russian short dictionary > lay

  • 64 opt

    [ɔpt]
    opt выбирать; he opted for the natural sciences он выбрал естественные науки opt выбирать opt выбирать; he opted for the natural sciences он выбрал естественные науки opt делать выбор opt opt не принимать участия; устраняться, уклоняться (от работы и т. п.- обыкн. о хиппи); to opt out of society стать хиппи opt opt не принимать участия; устраняться, уклоняться (от работы и т. п.- обыкн. о хиппи); to opt out of society стать хиппи

    English-Russian short dictionary > opt

  • 65 process values

    1. процессные переменные

     

    процессные переменные
    -
    [Интент]

    Процессные переменные.

    Под словосочетанием “процессные переменные” понимаются численные параметры, определяющие текущее состояние технологического процесса. К процессным переменным можно отнести сигналы ввода/вывода, параметры функциональных блоков, локальные и глобальные флаги (переменные), тэги SCADA и т.д.

    Процессные переменные делятся на дискретные и аналоговые. Дискретная переменная может принимать конечное число значений из довольно узкого диапазона. На практике под дискретной переменной чаще всего подразумевают величину булевского типа (двоичную), указывающую на одно их двух возможных состояний объекта (или управляющего сигнала), хотя, формально говоря, это не совсем корректно. В общем же случае дискретная переменная аналогична типу enumeration языка C.

    Аналоговая переменная может принимать любую величину из ограниченного непрерывного диапазона значений. По типу представления аналоговая переменная больше соответствует вещественному числу.

    Как записываются процессные переменные в архив?
    Существуют две технологии регистрации значений процессных переменных в архиве:

    1.    Циклическая запись ( cyclic archiving) подразумевает периодическую запись текущего значения процессной переменной через заданные пользователем интервалы времени вне зависимости от величины и скорости изменения данной переменной (см. рис. 1). Хотя эта техника не очень экономична, она довольно часто используется для архивации аналоговых переменных. Период циклической записи для каждой переменной настраивается индивидуально и, как правило, лежит в диапазоне от 0.5 с до 10 мин. Как для дискретных переменных, так и быстро изменяющихся аналоговых переменных, подобный подход записи в архив явно не оптимален.

    4887
    Рис. 1. Циклическая запись процессной переменной в архив.

    2.    Архивация по изменению переменной (дельта-архивированиe, delta-archiving). Этот подход предполагает запись переменной в архив только тогда, когда изменение ее значения по сравнению с предыдущим записанным значением (абсолютная разность) достигает определенной величины (дельты, см. рис. 2). Дельта настраивается пользователем и может быть выражена как в абсолютных единицах измерения, так и в процентах от шкалы. Безусловно, это техника более экономична, чем циклическая запись, так как она адаптируется к скорости изменения архивируемой величины. Для дискретных величин – этот подход незаменим. Допустим, у нас есть дискретная переменная, которая изменяется, скажем, раз в час. Зачем же ее архивировать каждую секунду или минуту? Ведь гораздо логичнее записывать значение переменной в архив только в те моменты, когда это значение переходит из 1 в 0 или наоборот.

    4888
    Рис. 2. Дельта-архивирование процессной переменной.

    Куда записывается архив процессных переменных?
    Чаще всего используется один из трех вариантов:

    1.    Архив записывается в обычный текстовый файл в формате CSV ( comma separated values). Этот файл может храниться как на локальном, так и на сетевом диске. На самом деле архив состоит из множества последовательно создаваемых файлов: система генерирует новый файл архива каждую рабочую смену или сутки. У такого формата представления архива есть неоспоримое преимущество – его можно просмотреть любым текстовым редактором. Его также можно экспортировать в MS Excel и посмотреть в виде таблицы, применив необходимые сортировки и фильтры. Существенный недостаток – это неэкономичность хранения; накопленный таким образом архив занимает неприлично много места на жестком диске. Для уменьшения объема архива можно применить компрессию по алгоритму ZIP или RAR – благо, что текстовые файлы очень хорошо сжимаются.

    2.    Архив представляет собой двоичный файл, формат которого зависит от используемого ПО визуализации тех. процесса (SCADA). Очевидно, что это более экономичное представление архива, но для работы с ним обычным экселем уже не обойдешься. При этом формат архива у разных производителей SCADA может сильно различаться. Как и в предыдущем случае, архив состоит из последовательно создаваемых файлов. Вообще, хранить архив в одном большом файле – это не очень хорошо с точки зрения скорости доступа к данным.

    3.    Самый прогрессивный способ. Хранение архива в виде реляционной базы данных с поддержкой СУБД SQL. Этот способ позволяет достичь достаточно большой скорости работы с архивом (добавление записей, чтение и обработка данных), при этом сервер SQL может обеспечить оптимальный доступ к истории сразу нескольким десяткам удаленных клиентов. Поскольку доступ к архиву осуществляется по открытому интерфейсу SQL, разработчики имеют возможность создавать клиентские приложения под свои нужды. Но главное преимущество заключается в том, что архив на базе SQL – это отличная возможность для интеграции АСУ ТП с информационными системами более высокого уровня (например, уровня MES). Как правило, для ведения архива SQL и обслуживания клиентов используется достаточно мощная серверная платформа.

    Во всех описанных случаях система архивирования процессных переменных – это неотъемлемая часть ПО визуализации технологического процесса. Разница заключается в формате представления архива и технологии доступа.

    Какие средства служат для отображения архива? Архив можно отобразить несколькими способами. Самый простой – это представить его в табличной форме и экспортировать, например, в Excel, в котором можно строить графики, диаграммы и делать отчеты. Однако это довольно утомительно и требует много ручного труда.

    Более удобный способ – это отображение истории в виде специального динамического (обновляемого автоматически) графика, называемого трендом ( trend). Тренд помещается на мнемосхемы операторского интерфейса в тех места, где это необходимо и удобно оператору. Пример тренда изображен на рисунке ниже.

    4889
    Рис. 3. Пример исторического тренда, отображающего две процессные переменные.

    На тренд можно выводить до 16 переменных одновременно, как дискретных, так и аналоговых. При этом тренд можно строить за произвольный промежуток времени ( time span). Также поддерживается масштабирование ( scaling). Передвигая ползунок ( slider) вдоль шкалы времени можно просматривать точные значения переменных в различные моменты времени в прошлом. Отрезки времени, в течение которых наблюдались аварийные значения переменных, выделяются на тренде контрастным цветом. В общем, тренды – это мощный и очень удобный инструмент, наглядно показывающий поведение переменных в динамике.

    [ http://kazanets.narod.ru/AlarmsArchive.htm]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > process values

  • 66 action

    ˈækʃən сущ.
    1) действие, поступок;
    полит. акция, выступление to take prompt actionпринять срочные меры to prod, spur smb. into action ≈ побуждать кого-л. к действию She claimed she was anxious to avoid any action which might harm him. ≈ Она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить. concerted action decisive action - direct action disciplinary action hasty action immediate action prompt action rash action remedial action sparing action united action vigorous action action painting Syn: act
    2) действие;
    работа( механизма и т. п.) ;
    деятельность to be out of action ≈ не работать, быть выведенным из строя to go out of action ≈ выходить из строя to put into action ≈ приводить в действие to put out of action ≈ выводить из строя action of the heart ≈ деятельность сердца He's been out of action for 6 months with a serious knee injury. ≈ Он не работал в течение 6 месяцев из-за серьезной травмы колена. They were trapped after the lifts went out of action. ≈ Они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строя. They have excelled in learning the lessons of business management theory, and putting them into action. ≈ Они превосходно усвоили теорию делопроизводства и успешно применили ее на практике.
    3) воздействие, действие Her description of the nature and action of poisons is amazingly accurate. ≈ Ее описание природы и действия ядов на удивление точно.
    4) обвинение, иск;
    судебный процесс to bring, institute, take an action against smb. for smth. ≈ возбудить дело против кого-л. to dismiss an action ≈ прекратить иск He brought legal action against his neighbor. ≈ Он затеял процесс против своего соседа. The judge dismissed the action. ≈ Судья отклонил иск civil action
    5) бой;
    боевые действия in action ≈ в бою to be killed in action, to fall in action ≈ пасть в бою to break off action ≈ прекратить бой to go into action ≈ вступить в бой to take evasive action ≈ уклоняться, маневрировать 9 soldiers were killed and 15 wounded in action. ≈ В бою были убиты 9 и ранены 15 солдат. rearguard action action radius action spring action station
    6) (the action) бурная деятельность;
    центр активности, гуща событий a piece of the action, a slice of the action ≈ доля в какой-л. деятельности Hollywood is where the action is now. ≈ Центр активности сейчас - это Голливуд. Holiday spots have seen a dramatic revival and tourist chiefs are competing for a slice of the action. ≈ Интерес к местам отдыха резко возрос, и туристические лидеры соревнуются за получение своей доли прибыли. ∙ actions speak louder than words посл. ≈ не по словам судят, a по делам
    действие;
    - in * на ходу, действующий;
    в действии;
    - * at a distance( физическое) действие на расстоянии, дальнодействие;
    - man of * человек дела, энергичный человек;
    - to take * начинать действовать;
    принимать меры;
    - to bring into * приводить в действие;
    - to put out of * вывести из строя;
    - time has come for * настало время действовать;
    - *! мотор! (команда начать съемку и т. п.) действие, работа;
    деятельность;
    - physical * физическая деятельность;
    - * potential( физиологическое) потенциал действия;
    - * of the bowels действие кишечника, стул действие, поступок;
    - noble * благородный поступок;
    - to be responsible for one's *s отвечать за свои действия;
    - to judge smb. by his *s судить о ком-л. по его делам;
    - all his *s show все его поведение говорит о акция;
    выступление, действие;
    - collective * коллективное действие;
    - joint * совместные действия;
    - overt * against smth., smb. открытое выступление против чего-л., кого-л.;
    - crisis that demands * instead of debate кризисная ситуация, требующая действий, а не рассуждений воздействие, влияние;
    - the * of a drug воздействие лекарства;
    - * of wind upon a ship's sails принцип действия ветра на паруса действие, развертывание событий, основная сюжетная линия( в романе, пьесе и т. п.) ;
    - double * две сюжетные линии;
    - the development of the * развитие сюжета;
    - unity of * единство действия (театроведение) физические действия, движения актера;
    жесты (искусство) движение (юридическое) иск;
    судебный процесс, судебное дело;
    - amicable * "дружеское" судебное дело;
    дело, возбужденное сторонами для получения судебного решения;
    - to bring an * against smb., to take * against smb. возбудить против кого-л. судебное дело (военное) бой;
    сражение;
    боевые действия;
    - *! к бою!;
    - in * в бою;
    в действии;
    - * radius( военное) радиус действия;
    радиус действия;
    - * pendant боевой вымпел;
    - * station боевой пост;
    (морское) место по боевому расписанию;
    - * stations! (морское) по местам!;
    - * spring боевая пружина;
    - to bring into * вводить в бой;
    - to go into * вступать в бой;
    - to come out of * выйти из боя;
    выйти из строя;
    - to be killed in * пасть в бою;
    - he has seen * он побывал на передовой;
    - through enemy * в результате действия противника (техническое) механизм (музыкальное) механика (инструмента) (военное) ударный механизм бурная деятельность в какой-л. области;
    центр активности, гуща событий;
    - to go where the * is направиться туда, где происходят основные события;
    активно включиться в работу, в борьбу и т. п. (сленг) преступная деятельность;
    спекуляция на черном рынке, торговля наркотиками и т. п.;
    - a piece of the * доля в афере;
    плата за соучастие азартная игра, игра на деньги;
    - where can I find some *? где здесь можно сыграть на деньги? (церковное) служба, богослужения ( церковное) канон обедни (церковное) моменты богослужения с участием прихожан (математика) операция > *s speak louder than words не по словам судят, а по делам;
    > suit the * to the word подкрепляйте слова делами( юридическое) (редкое) возбуждать уголовное дело
    abandon an ~ прекратить дело
    action акция ~ бой;
    in action в бою;
    to be killed (или to fall) in action пасть в бою ~ влияние ~ воздействие ~ выступление ~ действие, воздействие ~ действие, поступок;
    полит. акция, выступление;
    overt action against открытое выступление против;
    to take prompt action принять срочные меры ~ действие ~ действие механизма;
    in action на ходу, действующий ~ деятельность;
    action of the heart деятельность сердца;
    to put out of action выводить из строя ~ иск ~ исковое требование ~ обвинение, иск;
    судебный процесс;
    to bring (или to enter, to lay) an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ~ pl поведение ~ поведение ~ поступок ~ работа ~ судебное дело, судебный процесс ~ судебное дело ~ судебное преследование ~ судебный процесс
    ~ attr. боевой;
    action spring боевая пружина;
    action station боевой пост ~ attr.: ~ painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту) ;
    actions speak louder than words посл. = не по словам судят, а по делам ~ attr.: ~ radius радиус действия (самолета и т. п.)
    ~ for breach of contract иск о нарушении договора
    ~ for damages иск о взыскании убытков
    ~ for levying execution иск о взыскании налога
    ~ for recovery of payment иск о взыскании платежа
    ~ for recovery of property иск о получении обратно собственности
    ~ in conversion иск об обращении вверенного имущества в свою пользу
    ~ in tort иск о возмещении вреда ~ in tort иск по гражданскому правонарушению
    ~ of debt иск о взыскании долга
    ~ of detinue иск о возвращении удерживаемого движимого имущества ~ of detinue иск о противоправном удержании чужого движимого имущества detinue: ~ юр. незаконный захват чужого имущества;
    action of detinue иск о возвращении незаконно захваченного имущества
    ~ of recourse иск о праве регресса
    ~ деятельность;
    action of the heart деятельность сердца;
    to put out of action выводить из строя
    ~ on bill of exchange иск по переводному векселю ~ on bill of exchange иск по тратте
    ~ attr.: ~ painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту) ;
    actions speak louder than words посл. = не по словам судят, а по делам
    ~ attr.: ~ radius радиус действия (самолета и т. п.)
    ~ attr. боевой;
    action spring боевая пружина;
    action station боевой пост
    ~ attr. боевой;
    action spring боевая пружина;
    action station боевой пост
    ~ to avoid settlement in bankruptcy иск об аннулировании акта установления банкротства
    ~ to recover control of child иск об установлении надзора за ребенком
    ~ to recover personalty иск о возвращении движимого имущества
    ~ to set aside decision иск об аннулировании решения
    ~ attr.: ~ painting форма абстрактной живописи (разбрызгивание краски по холсту) ;
    actions speak louder than words посл. = не по словам судят, а по делам
    average position ~ усредненное действие
    ~ бой;
    in action в бою;
    to be killed (или to fall) in action пасть в бою
    ~ обвинение, иск;
    судебный процесс;
    to bring (или to enter, to lay) an action (against smb.) возбудить дело (против кого-л.) bring an ~ возбуждать судебное дело bring an ~ выдвигать обвинение bring an ~ предъявлять иск bring: ~ возбуждать (дело) ;
    to bring an action( against smb.) возбудить дело (против кого-л.) ;
    to bring charges( against smb.) выдвигать обвинения (против кого-л.)
    bring an ~ before court возбуждать уголовное дело в суде
    community ~ совместное действие;
    общественное действие
    control ~ регулирующее воздействие control ~ вчт. управляющее действие
    default ~ судебное дело о неплатеже default ~ судебное дело об отказе от уплаты долга
    disciplinary ~ дисциплинарные меры
    discontinue an ~ оставлять судебное дело без движения discontinue an ~ прекращать иск
    emergency ~ действия в чрезвычайных обстоятельствах
    fictiious ~ фиктивный иск
    frivolous ~ необоснованное действие
    ~ бой;
    in action в бою;
    to be killed (или to fall) in action пасть в бою ~ действие механизма;
    in action на ходу, действующий
    incidental ~ побочное действие
    innovative ~ новаторское действие
    institution of an ~ учереждение активной терапии
    invalidation ~ иск о признании недействительным
    joint ~ совместный иск
    legal ~ правовое действие legal ~ судебное дело legal ~ судебный иск legal ~ судебный процесс
    libel ~ дело по обвинению в клевете
    mass ~ массовая акция
    office ~ пат. заключение эксперта
    on-off ~ вчт. действие по принципу "включено-выключено"
    ~ действие, поступок;
    полит. акция, выступление;
    overt action against открытое выступление против;
    to take prompt action принять срочные меры
    pending ~ дело, находящееся в процессе рассмотрения
    personal ~ личный иск personal ~ обязательственный иск
    plan of ~ план действий plan: ~ of action план действий
    police ~ действие по поддержанию порядка
    possessory ~ посессорный иск
    preventive ~ превентивное действие
    private penal ~ уголовно наказуемое действие частного лица
    ~ деятельность;
    action of the heart деятельность сердца;
    to put out of action выводить из строя
    rent ~ иск о задолженности по арендной плате
    single-mode ~ одномодный режим
    supportive ~ действие для поддержки курса
    take ~ возбуждать судебное дело take ~ действовать take ~ принимать меры take: ~ action действовать;
    принимать меры
    ~ действие, поступок;
    полит. акция, выступление;
    overt action against открытое выступление против;
    to take prompt action принять срочные меры
    take remedial ~ применять средства судебной защиты
    test ~ иск, имеющий принципиальное значение для ряда аналогичных дел
    vexatious ~ недобросовестно возбужденное судебное дело

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > action

  • 67 pass

    pɑ:s
    1. гл.
    1) идти;
    проходить, проезжать( by - мимо чего-л.), (along - вдоль чего-л.), (across, over - через что-л.) Pass right along, please! ≈ Проходите мимо, пожалуйста! She never passes without stopping to say hello. ≈ Она никогда не проходит мимо, чтобы не поздороваться. The guard allowed the visitor to pass. ≈ Охранники разрешили посетителям пройти. Syn: go by, go on, go past, go ahead, move onward, progress, proceed
    2) а) пересекать, переходить, переезжать;
    переправляться б) переправлять, перевозить
    3) а) превращаться, переходить ( из одного состояния в другое) It has passed into a proverb. ≈ Это вошло в поговорку. б) переходить (из одних рук в другие)
    4) происходить, случаться, иметь место I saw (heard) what was passing. ≈ Я видел (слышал), что происходило. Whether or not this comes to pass. ≈ В любом случае это имеет место.
    5) произносить
    6) а) обгонять, опережать б) превышать, выходить за пределы Dick has already passed his father in height. ≈ Дик уже превзошел отца в росте.
    7) а) выдержать, пройти (испытание, тест и т. п.) ;
    удовлетворять( требованиям) to pass the testsпройти испытание pass standardsудовлетворять нормам б) ставить зачет;
    пропускать( экзаменующегося)
    8) проводить, коротать (время, лето и т. п.) Mother passes her time knitting. ≈ Мама все время вяжет.
    9) а) проходить, кончаться;
    прекращаться Time passes quickly on vacation. ≈ На отдыхе время проходит быстро. Wait for the rain to pass. ≈ Подожди, пока пройдет дождь. б) выходить из употребления, исчезать to pass out of useвыходить из употребления
    10) передавать Please pass me the salt. ≈ Передай мне, пожалуйста, соль. Pass the news along. ≈ Передай эту новость дальше.
    11) а) принимать (закон, резолюцию и т. п.) б) быть принятым, получать одобрение( законодательного органа) Congress is expected to pass the bill. ≈ Конгресс собирается утвердить закон.
    12) а) выносить (решение, приговор) (upon, on) б) быть вынесенным (о приговоре) The verdict passed for the plaintiff. ≈ Решение было вынесено в пользу истца.
    13) а) пускать в обращение б) быть в обращении, иметь хождениеденьгах) This coin will not pass. ≈ Эту монету не примут.
    14) мелькнуть, появиться A change passed over his countenance. ≈ У него изменилось выражение лица.
    15) пропускать;
    опускать
    16) кончаться, умирать( обыкн. pass hence, pass from among us, etc.)
    17) проходить незамеченным, сходить
    18) проводить (рукой) He passed his hand across his forehead. ≈ Он провел рукой по лбу.
    19) просматривать (документ и т. п.) pass your eyes/glance over this letter ≈ просмотрите это письмо
    20) карт.;
    спорт пасовать
    21) спорт делать выпад( в фехтовании)
    22) давать (слово, клятву, обещание)
    23) амер. не объявлять( дивиденды)
    24) мед. иметь (стул) ;
    испускать( мочу) ∙ pass away pass back pass between pass by pass down pass for pass from pass in pass into pass off pass on pass out pass over pass round pass through pass under pass up a lot of water has passed under the bridge ≈ (с того времени) утекло много воды pass on the torch
    2. сущ.
    1) а) проход;
    путь б) перен. путь, подход( к чему-л.)
    2) переулок, узкая улица
    3) ущелье;
    перевал Syn: mountain pass, gap, gorge, canyon
    4) фарватер, пролив, судоходный канал
    5) проход для рыбы в плотине
    6) проходной балл;
    зачет
    7) пропуск, бесплатный билет, контрамарка
    8) пасс (движение рук гипнотизера) ;
    фокус
    9) а) карт.;
    спорт пас, бросок to block a pass ≈ блокировать бросок to complete, throw a pass ≈ делать, выполнять бросок to intercept a pass ≈ перехватить передачу forward pass ≈ пас нападающего incomplete pass ≈ нерезультативный бросок lateral pass ≈ боковой бросок touchdown pass ≈ голрегби) б) выпад( в фехтовании)
    10) (критическое) положение Things have come to a pretty pass. ≈ Дела приняли скверный оборот.
    11) воен. разрешение не присутствовать на поверке;
    амер. отпуск The soldier had a weekend pass. ≈ Солдат получил недельный отпуск.
    12) метал. калибр, ручей валка ∙ hold the pass pass in review проход;
    путь - the guide showed us the * through the wood проводник показал нам путь через лес путь, подход, ключ( к чему-либо) - she found the * to his heart она нашла ключ к его сердцу канал - the government's power to shut and open the *es of trade полномочия правительства открывть и закрывать каналы торговли проход, узкая улица, переулок;
    проулок - a narrow * with low houses узкий проход между невысокими домами ущелье, дефиле, перевал, седловина - a mountain * горный перевал - the P. of Thermopylae( историческое) Фермопильское ущелье - wooded * лесистое ущелье - the height of the * is... высота перевала... - a house on a * домик на перевале - a * over Andes перевал через Анды( военное) стратегическое укрепление, высота - they defended the * of the bridge они обороняли предмостное укрепление( военное) форт, крепость в горах фарватер, пролив, судоходное русло, судоходный канал рыбоход( редкое) брод, переезд( на реке) (горное) проход, пропускное отверстие;
    скат, ходок для людей калибр или ручей валка( горное) топографическая съемка (авиация) неточно рассчитанный заход на посадку( авиация) прохождение, пролет( самолета) - close * пролет на небольшом расстоянии, близкий пролет - satellite * прохождение спутника через заданную точку переход (из одного состояния в другое) - * of heat теплопередача, переход тепла смерть - sudden * внезапная смерть( карточное) пас > a * in review( военное) прохождение торжественным маршем > to gain the * защищать свое дело > to sell the * (книжное) предать своих сторонников, свое дело идти;
    проходить;
    проезжать - to * on the line идти по прямой (легкая атлетика) - to see smb. * видеть, как кто-то проходит - to * into the room пройти в комнату - please let me * пожалуйста, дайте мне пройти - we *ed through the town without stopping мы проехали через город не останавливаясь - the river *es southward река течет на юг - the road *es close to the village дорога проходит недалеко от деревни - we *ed along the river мы шли вдоль реки проходить мимо, миновать - to * smb. in the street встретить кого-либо на улице - to * a building пройти мимо здания - to * a station проехать мимо станции (не останавливаясь) - did you * him on the road? вы не встретили его по дороге? - he had *ed sixteen ему минуло шестнадцать лет - he has *ed the fifty mark (разговорное) ему перевалило за пятьдесят обгонять (о машине, водителе) пройти (мимо), пропустить, прозевать - to * the turning проехать поворот( дороги) - to * the stop пропустить остановку не обратить внимания, пренебречь (тж. * by) - to * by in silence обходить молчанием - we may * these details мы можем опустить эти детали - but let that * не будем об этом говорить - his rude remark *ed without rebuke его грубое замечание не встретило отпора - I can't * the matter by without making a protest я не могу не выразить протеста по этому поводу пройти незамеченным, сойти (тж. * unheeded, unnoticed или unobserved) - his remark *ed unheeded никто не обратил внимание на его замечание - the statement was allowed to * unchallenged никто не выступил против его заявления;
    никто ему не возражал проходить (через что-либо), переезжать;
    пересекать, переправляться - to * an ocean пересекать океан - to * the gates пройти (через) ворота - the steamer *ed Gibraltar пароход прошел Гибралтар перевозить, проводить (через что-либо) - the barks *ed horses and munitions на барках перевозили лошадей и снаряжение - a canal sufficient to * boats of 25 tons канал, через который могут пройти суда водоизмещением в 25 тонн просовывать - to * one's hand between iron bars просунуть руку между железными прутьями - to * the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку передавать (тж. * over) - * me the butter, please пожалуйста, передайте мне масло - read the book and * it to my brother прочтите книгу и передайте ее моему брату - they *ed buckets of water from hand to hand они передавали ведра с водой из рук в руки - the letter was *ed round the table письмо обошло весь стол - the news *ed round the hall новость мгновенно облетела всех в зале - * the word to reduce the weight of the load скажите, чтобы уменьшили вес груза (спортивное) передавать, пасовать (карточное) пасовать, объявлять пас (to, into) переходить - to * to the next item on the agenda переходить к следующему пункту повестки дня - to * to smb. переходть к кому-либо - the business *ed into other hands предприятие перешло в другие руки - the manuscript *ed into the hands of a specialist рукопись попала в руки специалиста - it has *ed into a proverb это вошло в пословицу - to * to the reserve( военное) переходить в запас - to * from joy to tears то радоваться, то плакать - in descending the mountain we *ed from snow to rain спускаясь с горы, мы попали из снега в дождь - hey *! иди! (восклицание фокусника, когда вещь якобы должна перейти в другое место) превращаться, переходить из одного состояния в другое - to * into solution переходить в раствор - a substance *es from a solid to a liquid state вещество переходит из твердого состояния в жидкое - when water boils it *es into steam когда вода кипит, она превращается в пар переходить или передаваться по наследству (тж. * over) - the estate *ed to his heirs имение перешло к его наследникам - his title *ed to his eldest son его титул был унаследован старшим сыном идти, проходить, протекатьвремени) - a fortnight *ed прошло две недели - the years * rapidly годы быстро летят - how quick time *es как быстро летит время - generations will * сменится много поколений - we have *ed the early stage of our work первый этап нашей работы уже завершен (про-) мелькнуть, появиться - a cloud *ed across the sun тучка на мгновение закрыла солнце - a blush *ed across her face она покраснела - a change *ed over his face он переменился в лице - a smile *ed over her lips на ее губах промелькнула улыбка пройти;
    исчезнуть;
    прекратиться (тж. * off) - the pain soon *ed боль скоро прошла - his anger soon *ed его гнев быстро прошел - the old customs are *ing старые обычаи уходят в прошлое - all things must * все преходяще;
    все проходит подходить, годиться - this part of your article will * эта часть вашей статьи пройдет - the trick will not * фокус не пройдет происходить, случаться, иметь место - did you see what was *ing? вы видели, что случилось? выходить за пределы;
    быть выше - to * the $1,000 mark превысить 1000 долларов - it *es my understanding это выше моего понимания - it *es belief этому нельзя поверить;
    это невероятно - he did not * the of his faculties он не вышел за рамки своих возможностей - the grief that *es show горе, которое нельзя выразить словами ответить на (какое-либо) действие тем же действием, обменяться( приветствиями, взглядами) - to * greetings обменяться приветствиями - to * offices обменяться услугами - the articles *ing between the two countries товары, которыми обмениваются эти две страны - some blows *ed between them они подрались - words *ed between them они поссорились - no words *ed between them они не обменялись ни словом - the correspondence that has *ed between us переписка, в которой мы состояли - tell me everything that *ed between you расскажите мне подробно, что произошло между вами проводить (время, день;
    тж. * away) - to * the time проводить время - what can we do to * the time? как (бы) нам провести время? - to * a pleasant evening приятно провести вечер - to * an anxious day провести день в тревоге - to * the spring in the south провести весну на юге проводить (щеткой, рукой) - to * a hand over one's eye провести рукой по глазам - she *ed a comb through her hair она провела гребнем по волосам - to * a sweeper over the floor провести щеткой по полу - to * a wet sponge over smth. провести мокрой губкой по чему-либо;
    стереть память о чем-либо, забыть что-либо - he *ed a wet sponge over his early life он постарался забыть свою прошлую жизнь удовлетворять (требованиям, нормам) - to * the standards удовлетворять нормам пройти (испытание) - to * the tests пройти испытание выдержать, сдать( экзамен) - to * exams with distinction сдать экзамены с отличием - he *ed the entrance examination он сдал вступительный экзамен - he *ed in geography он сдал экзамен по географии - to * master получить звание магистра, главы колледжа ставить( зачет) ;
    пропустить (экзаменующегося) - don't be afraid, we shall* you не бойтесь, мы вам поставим зачет пройти (цензуру, досмотр) - to * the censor проходить через цензуру - to* the customs пройти таможенный досмотр пропустить (через цензуру) - the officer *ed my bag таможенный чиновник пропустил мой чемодан - he had *ed for the press all the sheets of hte book он подписал к печати все листы книги утверждать (план, расход) - to * an invoice утвердить счет - to * an item of expenditure провести статью расхода - the scheme was *ed by the council план получил одобрение совета - the boiler was *ed by the surveyor котел был принят инспектором принимать (решение, резолюцию, закон) - to * a bill принимать закон - the majority will * the bill законопроект пройдет большинством голосов - the village was *ed to be a township by the Council совет принял решение считать эту деревню городом быть принятым, получить одобрение (о законе) - the bill *ed the House of Commons палата общин утвердила законопроект - the bill *ed the committee законопроект прошел через комиссию выносить (приговор, решение) - to * sentence upon smb. вынести приговор кому-либо - the court *ed sentence on him today суд сегодня вынес приговор по его делу быть вынесенным - the judgement *ed for the plaintiff решение было в пользу истца высказывать (суждение) ;
    делать (замечание) - to * an opinion on smth. высказать мнение по поводу чего-либо - I can't * an opinion on your work without examining it thoroughly я не могу высказать своего мнения о вашей работе, не прочитав ее внимательно - to * a remark сделать замечание - to * censure upon smb., smth. критиковать кого-либо, что-либо, сделать замечание кому-либо, по поводу чего-либо пускать в обращение (деньги, обыкн. фальшивые) - he was arrested for *ing forged notes его арестовали за то, что он распространял фальшивые деньги быть в обращении, иметь хождение ( о деньгах) - a Bank of England note used to * anywhere раньше банкнота Английского банка имела хождение везде - this coin will not * эту монету не примут (from) отходить, уклоняться( от принципов, курса) - to * from a course отклониться от своего пути( from) умереть, отойти - there has *ed from among us a man who held a high position in English literature от нас ушел человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе (through) испытывать (лишения, трудности) - they were *ing through troubled times они переживали тревожное время (for) сойти (за кого-либо) ;
    слыть (кем-либо) - he *ed for my brother его приняли за моего брата - he was forty but he might have *ed for younger ему было сорок, но можно было дать меньше - in this small town he *ed for a man of considerable means в этом маленьком городке он слыл зажиточным человеком пропускать, протягивать( веревку) ;
    обвязывать( веревкой) - to * a rope round a pack обвязать тюк веревкой - to * a rope round a cask обмотать бочонок канатом - they *ed a rope round the calf's hind legs они связали веревкой задние ноги теленка (американизм) открывать( ключом) - all these doors should be *ed with one key все эти двери должны открываться одним ключом пронзить, проткнуть( кинжалом, шпагой) - he *ed his sword through his enemy's body он пронзил своим мечом тело врага - a bullet *ed through his shoulder пуля прошла через плечо делать выпад, нападать (фехтование) (спортивное) брать (препятствие) - to * a hurdle взять барьер делать пассы (в фокусах) (юридическое) изготовить, оформить( документ) плутовать( в картах) (медицина) иметь (стул) (медицина) испускать (мочу) - to * urine мочиться не объявить выплату (регулярного дивиденда) - to * a dividend( американизм) не назначить дивиденда - concerns which not only *ed dividends but went bankrupt концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились выдавать себя за белого (о мулате, квартероне) ;
    скрывать свое негритянское происхождение > to * by the name of... быть известным под именем..., называться... > he *ed by the name of Smith он был известен под именем Смит > to * one's promise дать обещание > to * one's word давать слово > he *ed his word of honour он дал честное слово > to * one's word for smb., smth. поручиться за кого-либо, что-либо > to * a bold jest отпустить смелую шутку > to * the lips произносить > don't let it * your lips об этом ни слова > no complaints *ed his lips он никогда не жаловался > no food has *ed my lips since the morning у меня во рту маковой росинки с утра не было > to * current иметь денежную стоимость;
    быть обычным, общепринятым;
    распространяться как слух > to * troops in review проводить смотр войск > to * on the torch передавать знания > to * the time of day (устаревшее) поздороваться > to * (a) good morning (устаревшее) пожелать доброго утра, поздороваться > to * in the checks (сленг) умереть > to * the buck (американизм) (сленг) свалить ответственность( на кого-либо) сдача экзамена без отличия посредственная оценка;
    проходной балл, зачет - she got a bare * она получила только переходной балл оценка "посредственно" (3 балла в фигурном катании) (трудное, критическое) положение или состояние - to be at a critical * быть в критическом положении - to bring things to a desperate * довести до крайности - to bring wonders to * делать чудеса - to come to * происходить, случаться - that things should have come to this *! как можно было довести это до такого состояния! - things have come to a strange * дела приняли странный оборот пасс, движение рук (гипнотизера, фокусника) фокус - to perform a * сделать фокус - he performed most difficult *es он выполнял самые сложные фокусы (устаревшее) остроумная выходка, выпад ( спортивное) передача, пас - bounce * передача с отскоком мяча (баскетбол) - head * передача головой - back * передача назад - low * передача низом - wing * передача на край - criss-cross *es перекрестные передачи - cross * поперечная передача - drop * короткая передача назад - flip * "подброшенная" передача - * out передача на край - a clever * to the forward удачный пас нападающему - to intercept a * перехватить передачу - to make a * передавать (мяч), делать передачу;
    нанести удар рапирой выпад (фехтование) > to make the * плутовать при снятии колоды > to make a * at smb. делать выпад против кого-либо;
    пытаться ухаживать( за женщиной) пропуск, паспорт - libriary * читательский билет - security * пропуск, выданный службой безопасности - he got his * and health certificate он получил свой паспорт и справку о состоянии здоровья пароль - to sell the * продать пароль (неприятелю) ;
    выдать тайну, стать предателем (военное) разрешение не присутствовать на поверке;
    отпускной билет;
    увольнительная( военное) (американизм) краткосрочный отпуск - a soldier on a * солдат, имеющий краткосрочный отпуск бесплатный билет;
    контрамарка - a (free) * бесплатный железнодорожный билет - a free * to a show контрамарка на концерт - admission * входной билет - a bus * проездной билет на автобус - a season * сезонный билет - to grant smb. a free * on the railway выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет - to hold a * иметь бесплатный проездной билет сокр. от passenger ~ быть принятым, получать одобрение (законодательного органа) ;
    the bill passed the Commons палата общин утвердила законопроект ~ (критическое) положение;
    to bring to pass совершать, осуществлять;
    to come to pass произойти, случиться ~ проходить незамеченным, сходить;
    but let that pass не будем об этом говорить;
    that won't pass это недопустимо ~ мелькнуть, появиться;
    a change passed over his countenance у него изме-нилось выражение лица ~ (критическое) положение;
    to bring to pass совершать, осуществлять;
    to come to pass произойти, случиться ~ произносить;
    few words passed было мало сказано free ~ бесплатный проездной билет free ~ свободный проход ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно ~ off сбывать, подсовывать( for, as - за кого-л.) ;
    he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора ~ проводить (рукой) ;
    he passed his hand across his forehead он провел рукой по лбу ~ метал. калибр, ручей валка;
    pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
    to hold the pass защищать свое дело ~ происходить, случаться, иметь место;
    I saw (heard) what was passing я видел (слышал), что происходило ~ превращаться, переходить (из одного состояния в другое) ;
    it has passed into a proverb это вошло в поговорку ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно ~ превышать, выходить за пределы;
    he has passed sixteen ему уже больше шестнадцати;
    it passes my comprehension это выше моего понимания;
    it passes belief это невероятно to make a ~ (at smb.) делать выпад (против кого-л.) to make a ~ (at smb.) разг. приставать( к кому-л.) ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
    to pass the time, to make time pass коротать время ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления ~ пересекать;
    переходить, переезжать (через что-л.) ;
    переправлять(ся) ;
    to pass a mountain range перевалить через хребет ~ round обматывать;
    обводить;
    to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом ~ by не обращать внимания ~ by оставлять без внимания, пропускать;
    to pass by in silence обходить молчанием ~ by пропускать ~ by проходить мимо ~ by оставлять без внимания, пропускать;
    to pass by in silence обходить молчанием to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
    to pass on the torch передавать знания, традиции ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться( от чего-л.) ;
    отвергать( что-л.) ;
    to pass by the name of... быть известным под именем..., называться... ~ for считаться, слыть ( кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one's checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one's checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться ~ метал. калибр, ручей валка;
    pass in review воен. прохождение торжественным маршем;
    to hold the pass защищать свое дело review: ~ обзор, обозрение;
    to pass in review рассматривать, обозревать ~ воен. смотр;
    парад;
    to pass in review делать смотр;
    пропускать торжественным маршем ~ for считаться, слыть (кем-л.) ;
    pass in умереть (тж. pass in one's checks) ;
    pass into превращаться в, переходить в;
    делаться to ~ money under the table (to smb.) дать (кому-л.) взятку ~ off оставлять без внимания, пропускать мимо ушей ~ off отвлекать внимание( от чего-л.) ~ off постепенно прекращаться, проходить (об ощущениях и т. п.) ~ off пронестись, пройти ( о дожде, буре) ~ off сбывать, подсовывать ( for, as - за кого-л.) ;
    he passed himself off as a doctor он выдавал себя за доктора ~ off сдать (экзамен) ~ off хорошо пройти (о мероприятии, событии) to ~ by on the other side не оказать помощи, не проявить сочувствия;
    to pass on the torch передавать знания, традиции ~ давать (слово, клятву, обещание) ;
    to pass one's word обещать;
    ручаться, поручиться ( for) ~ out сбыть, продать (товар) ~ out разг. терять сознание ~ out умереть ~ out успешно пройти (курс обучения) ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления ~ исчезать;
    прекращаться;
    the pain passed боль прошла;
    to pass out of sight исчезать из виду;
    to pass out of use выходить из употребления ~ to ~ water мед. мочиться ~ ~ your eyes (или glance) over this letter просмотрите это письмо ~ round обматывать;
    обводить;
    to pass a rope round a cask обмотать бочонок канатом ~ round передавать друг другу;
    пустить по кругу;
    to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований ~ round передавать друг другу;
    пустить по кругу;
    to pass round the hat пустить шапку по кругу, устроить сбор пожертвований ~ выдержать, пройти (испытание) ;
    удовлетворять (требованиям) ;
    to pass the tests пройти испытание;
    to pass standards удовлетворять нормам ~ выдержать, пройти (испытание) ;
    удовлетворять (требованиям) ;
    to pass the tests пройти испытание;
    to pass standards удовлетворять нормам ~ проводить (время, лето и т. п.) ;
    to pass the time, to make time pass коротать время ~ передавать;
    read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
    to pass the word передавать приказание ~ through пересекать;
    переходить ~ through продевать ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
    отвергать (что-л.) ;
    to pass by the name of... быть известным под именем..., называться... ~ through пропускать, просеивать, процеживать (сквозь что-л.) ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
    they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время ~ through пронзать;
    pass up амер. отказываться (от чего-л.) ;
    отвергать (что-л.) ;
    to pass by the name of... быть известным под именем..., называться... ~ передавать;
    read this and pass it on прочтите (это) и передайте дальше;
    to pass the word передавать приказание reporter's ~ корреспондентский пропуск ~ проходить незамеченным, сходить;
    but let that pass не будем об этом говорить;
    that won't pass это недопустимо ~ through проходить (через что-л.), испытывать, переживать;
    they are passing through times of troubles они переживают беспокойное время things have come to a pretty ~ дела приняли скверный оборот ~ быть в обращении, иметь хождение (о деньгах) ;
    this coin will not pass эту монету не примут ~ проходить (о времени) ;
    time passes rapidly время быстро летит ~ быть вынесенным (о приговоре) ;
    the verdict passed for the plaintiff решение было вынесено в пользу истца whether or not this comes to ~ суждено ли этому случиться или нет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pass

  • 68 reckon

    [ʹrekən] v
    1. 1) считать (особ. в уме), подсчитывать (тж. reckon up)

    to learn to read, write and reckon - научиться читать, писать и считать

    the time is reckoned from... - срок исчисляется с...

    2) насчитывать; исчислять; подсчитывать, подводить итог (тж. reckon up)

    to reckon the cost of smth. - вычислить стоимость чего-л.

    to reckon up one's debts [money due] - подсчитать свои долги [причитающиеся суммы]

    2. 1) ( часто as) рассматривать, считать

    to reckon smb. wise [prosperous, beyond redemption] - считать кого-л. умным [богатым, безнадёжно испорченным]

    to reckon smb. as an enemy - рассматривать кого-л. как врага

    to be reckoned (as) a clever person [one of the best generals, a great writer] - считаться умным человеком [одним из лучших полководцев, великим писателем]

    he reckoned the work as /to be/ one of his successes - он считал это произведение своей удачей

    The National is reckoned one of the best hotels in the town - «Националь» считается одной из лучших гостиниц города

    2) (among) числить (где-л.), причислять (к кому-л., чему-л.)

    to reckon smb. among the greatest writers - причислять кого-л. к великим писателям

    among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research - среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы

    3. преим. амер. думать, полагать, считать; придерживаться мнения

    to reckon that smth. will happen - полагать, что что-л. случится

    I reckoned the explosion was ten miles away - я считал, что взрыв произошёл в десяти милях отсюда

    I reckon (that) it is going to rain [he will consent] - думаю, что пойдёт дождь, [что он согласится]

    I reckon - амер. разг. думаю; наверное ( как вводные слова)

    he will come soon, I reckon - он, думаю /наверно/, скоро придёт

    this, I reckon, was what he meant - по всей вероятности, это то, что он имел в виду

    this will be enough, I reckon - этого, пожалуй, хватит

    4. (on, upon) полагаться, рассчитывать (на кого-л., что-л.)

    to reckon with certainty on smth. - с полным основанием рассчитывать на что-л.; полностью положиться на что-л.

    I reckon on his doing it - я рассчитываю, что он это сделает

    they had not reckoned on finding me here - они не ожидали меня здесь встретить

    5. 1) (with) принимать во внимание, считаться (с кем-л., чем-л.)

    he is a doughty opponent and one to be reckoned with - это мощный противник, и с ним нужно считаться

    2) (with, without) принимать в расчёт; учитывать

    to reckon without smth. - не принимать в расчёт; не считаться с чем-л.

    I had not reckoned with the possibility of his turning up so soon - я не учёл возможности его столь быстрого возвращения

    he is not the sort of man you can afford to reckon without - это не такой человек, с которым можно не считаться /которого можно сбрасывать со счетов/

    6. (with)
    1) рассчитываться, расплачиваться

    you will reckon with him at the end of the year - вы рассчитаетесь /расплатитесь/ с ним в конце года

    2) расквитаться, свести счёты
    7. (with) справляться; сталкиваться, иметь дело (с чем-л., кем-л.)

    they have to reckon with many petty irritations - им приходится сталкиваться с массой мелких нудных забот

    all these problems have to be reckoned with as they arise - все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения

    8. ( часто for) рассчитывать (на что-л.); предусматривать (что-л.)

    to reckon to do smth. - рассчитывать /намереваться, собираться/ сделать что-л.

    I reckon to arrive in Delhi at noon - я рассчитываю прибыть в Дели в полдень

    you may have more to bear than you reckon for - вам, может быть, придётся вынести больше, чем вы рассчитываете

    9. (in) включать, причислять

    they were reckoned in the company present - они были включены в число присутствующих

    10. редк. считаться (существенным); быть важным; иметь ценность
    11. прост. иметь обыкновение

    we never reckon to go to bed before midnight - мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи

    I always reckon to go to my son's for Christmas - я имею обыкновение проводить рождество у сына

    to reckon without one's host - ошибиться в расчётах, крупно просчитаться

    НБАРС > reckon

  • 69 livraison

    Dictionnaire de droit français-russe > livraison

  • 70 discount

    1. noun
    1) скидка;
    at a discount
    а) ниже номинальной цены; обесцененный;
    б) collocation непопулярный; не в ходу
    2) fin. дисконт, учет векселей
    3) fin. процент скидки, ставка учета
    4) (мысленная) поправка на преувеличение (рассказчика)
    2. verb
    1) fin. дисконтировать, учитывать векселя
    2) fin. получать проценты вперед при даче денег взаймы
    3) делать скидку
    4) обесценивать; уменьшать, снижать (доход и т. п.)
    5) не принимать в расчет
    6) делать поправку на преувеличение, не доверять всему слышанному
    * * *
    1 (n) дисконт; дисконтирование; компенсация за ожидание; процент скидки; рефакция; рефакцияя; скидка; ставка учета; сумма учетных операций; учет векселей
    2 (v) дать скидку; дисконтировать; преуменьшать; учесть; учитывать
    * * *
    * * *
    [dis·count || 'dɪskaʊnt] n. скидка, мысленная поправка на преувеличение, учет векселей, ставка учета v. делать скидку, обесценивать; получать проценты вперед при даче денег взаймы; снижать, сбавлять
    * * *
    дисконт
    обесценивать
    скидка
    снижать
    списочный
    уменьшать
    учетный
    * * *
    1. сущ. 1) а) прям. коммерч. скидка б) перен. скидка, учет того, что рассказчик может приврать или преувеличить в) спорт в биллиарде: своего рода гандикап 2) а) финанс. дисконт, принятие векселя как платежного средства до срока его оплаты за несколько меньшую сумму, чем в нем указано б) финанс. размер скидки, дисконта в процентах, учетная ставка 2. гл. 1) а) финанс. дисконтировать, принимать вексель в режиме дисконта см. discount 1. 2а) б) финанс. брать проценты вперед, давая взаймы, выдавая ссуду 2) прям. коммерч. скидывать, предоставлять скидку 3) а) не принимать в расчет б) не ценить, не уважать; обесцениваться, терять вес в) показывать половину работы, рассказывать о проекте до его осуществления; считать событие уже свершившимся

    Новый англо-русский словарь > discount

  • 71 take

    1. I
    1) how much will you take? a) сколько вы возьмете?; б) сколько это будет стоить?
    2) this new opera (his last novel, this play, etc.) doesn't take эта новая опера и т.д. не имеет успеха /не пользуется успехом/
    3) how long will the trip (the job, the experiment, etc.) take? сколько времени займет /потребует/ поездка и т.д.?; how long will the letter take? сколько нужно времени, чтобы написать письме?
    4) shake well before taking перед употреблением взбалтывать (надпись)
    5) the vaccine took вакцина подействовала; the smallpox injection did not take оспа не привилась; the flower did not take цветок не принялся
    6) this match (this tinder, the fire, etc.) does not take эта спичка и т.д. не загорается /не зажигается/
    2. II
    1) || take long отнимать много времени; it takes [too] long на это надо [слишком] много времени; it does not take long to say it чтобы сказать это, много времени не потребуется; he didn't take long to realize that... он скоро понял, что...; it takes long to wear this cloth out этому материалу сносу нет; take as long as you like [не торопитесь] занимайтесь этим столько [времени], сколько потребуется
    3) take in some manner my sister does not take well моя сестра плохо выходит на фотографии /не фотогенична/; this model takes exceptionally well эта манекенщица прекрасно получается /выходит/ на фотографии
    4) take in some manner this colour (pink, this dye, etc.) takes well эта краски и т.д. хорошо красит /прокрашивает/; dye that takes well on cloth краска, которая хорошо впитывается в ткань
    5) take in some manner wood (dry fuel, fire, etc.) takes quickly (readily, etc.) дерево и т.д. быстро загорается /воспламеняется/
    3. III
    см. take3
    4. IV
    см. take4
    5. V
    1) take smb., smth. take her some flowers (the boy a box of chocolates, etc.) отнести ей цветы и т.д.; take smb. smth. to eat отнести кому-л. что-л. поесть
    2) || take smb. prisoner взять кого-л. в плен
    3) take smb. smth. take smb. some time занять у кого-л. определенное время; it took him a lot of time (two hours, a long while, etc.) у него это отняло много времени и т.д.
    6. VII
    см. take6
    7. VIII
    1) || take time doing smth. делать что-л. не торопясь; take [one's] time coming to my house (answering my questions, returning her book, etc.) не торопиться прийти ко мне и т.д.
    2) take smb. doing smth. the photographer took us sitting down (smiling, dancing, etc.) фотограф снял нас сидящими и т.д. /когда мы сидели и т.д.
    8. XI
    см. take8
    9. XIV
    take doing smth. the job takes some /a lot of/ doing эту работу не так просто сделать; the rule takes some explaining это правило нужно обязательно объяснить; he takes a lot of coaxing его приходится долго уговаривать
    10. XV
    || take sick /ill/ заболеть; when did he " sick? когда ему стало плохо?; he took ill and had to go home он заболел. и ему пришлось уйти домой
    11. XVI
    см. take11
    12. XVII
    take to doing smth.
    1) take to stamp-collecting (to practising the piano, to writing, to trading, etc.) заняться собиранием марок и т.д.
    2) take to gambling (to stealing, to drinking, to smoking, etc.) пристраститься к азартным играм и т.д.; she took to nagging him to get her own way она взяла себе моду надоедать ему /пилить его/, чтобы добиться своего; he took to humming a tune у него появилась привычка мурлыкать себе под нос какой-нибудь мотив
    13. XXI1
    см. take13
    14. XXII
    1) take smth. of (in) doing smth. take an opportunity of doing smth. воспользоваться случаем сделать что-л.; take an opportunity of thanking you (of hearing good music, of meeting interesting people, etc.) воспользоваться возможностью /случаем/ поблагодарить вас и т.д.; he took the task of completing the job он взялся за окончание работы, он взялся довести работу до конца; take pleasure in doing smth. получать удовольствие от чего-л.; take pleasure in teasing one's comrades (in contradicting me, etc.) любить подразнить своих друзей и т.д.; take the liberty of doing smth. позволить себе сделать что-л.; I take the liberty of differing from you позволю себе с вами не согласиться
    2) || take time about doing smth. делать что-л. не спеша; take time about going there ехать туда без спешки /не торопясь/
    15. XXIII1
    take smth. like smb. take one's punishment (the verdict, her refusal, etc.) like a man принять /перенести/ наказание и т.д., как подобает мужчине; he took my anger like a lamb он спокойно воспринял мой гнев
    16. XXIV1
    1) take smb. as smb. take him (her) as a husband (as a wife) брать его (ее) в мужья (в жены)
    2) take smth. as smth. take the flowers (a box of chocolates, a doll, etc.) as a gift /as a present/ принимать в подарок /в качестве подарка/ цветы и т.д.
    3) take smth., smb. as smth. take it as a proof (as security, as an authoritative standard, etc.) принимать это за доказательство и т.д.; take his remark as an insult принять его замечание как оскорбление; take it as the basis брать это за основу; take it as a whole брать это в целом; take him as a model for imitation брать с него пример [для подражания]
    17. XXIV2
    take smth. as being of some quality take smth. as true (as false, as possible, etc.) считать что-л. истинным и т.д.
    18. XXIV4
    take smth. as done take smth. as settled (as lost, as proven, etc.) считать что-л. решенным и т.д.
    19. XXIV5
    take smth., smb. as... take things as we find them (things as they come, people as they are, me as I am, us as you find us, etc.) принимать вещи [такими], как они есть и т.д.
    20. XXVI
    ||
    1) take it [that]... предположим, что...; let us take it that it is so предположим, что это так; [as] I take it считаю, полагаю; I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc.) я так понимаю /как я понимаю/, у вас неприятности и т.д.; I take it you won't go to school надо полагать, вы не пойдете в школу; I take it you do not want to go я полагаю, вам не хочется идти;
    2) take care what (how, when, etc.) you do следить за тем, что делаешь и т.д.; take care what you say (how you behave, etc.) смотри /следи за тем/, что ты говоришь и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take

  • 72 nehmen

    vt
    1) брать, взять; ( aus (D)) достать из чего-л.

    etw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение

    etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя [под свою ответственность]

    2) ( j-m) отнять, отобрать (что-л. у кого-л.); лишать (чего-л. кого-л.)

    j-m die Hoffnung nehmen — лишить кого-л. надежды, отнять у кого-л. надежду

    das lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь [не отступлюсь]

    j-m den Spaß nehmen — испортить кому-л. удовольствие

    3) взять, преодолеть; воен. овладеть, захватить

    ein Hindernis nehmen — взять [преодолеть] препятствие

    eine Stadt nehmen — взять [занять, захватить] город

    4) принимать; есть; пить

    etw. zu sich (D) nehmen — съесть что-л., перекусить чем-л.

    5) воспринимать (что-л., как-л.), относиться (к чему-л.)

    wie man's nimmt — смотря как понимать [как к этому относиться], кто как понимает

    etw. für ernst nehmen — воспринимать что-л. всерьёз

    etw. ernst nehmen — серьёзно относиться к чему-л.

    j-n für dumm nehmen — считать кого-л. дураком

    6)

    Abschied von j-m/etw nehmen — проститься с кем/чём-л.

    den Bus nehmen — сесть на автобус, поехать на автобусе

    etw. auf Band nehmen — записать что-л. на плёнку

    Rücksicht auf j-n/etw. nehmen — считаться с кем/чем-л.

    den kürzesten Weg nehmen — пойти кратчайшим путём [кратчайшей дорогой]

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > nehmen

  • 73 close

    [̈ɪkləus]
    (by) a close shave на волосок от (by) a close shave с минимальным преимуществом close конец, завершение, окончание; to bring to a close довести до конца, завершить, закончить bring to a close вчт. завершать close без пропусков, пробелов; связный close близкий, интимный; close friend близкий друг close близкий (о времени и месте); тесный; close contact тесный контакт close близкий close близко; close up поблизости; close on почти, приблизительно; there were close on a hundred people present присутствовало почти сто человек close внимательный; тщательный; подробный; close investigation подробное обследование; close reading внимательное, медленное чтение close договариваться close завершать close завершение close завершение кредитного соглашения close завершение сделки close заканчивать(ся); заключать (речь и т. п.); to close a discussion прекратить обсуждение close заканчивать close заключать close заключение close закрывать(ся); кончать (торговлю, занятия) close вчт. закрывать close закрывать close закрываться close закрытие close закрытие биржи close закрытие бухгалтерских книг в конце учетного периода close закрытый close вчт. закрыть close замкнутый, молчаливый, скрытный; to keep oneself close держаться замкнуто close замкнутый close эл. замыкать (цепь); close about окутывать; окружать close иметь определенный курс на момент закрытия биржи close муз. каденция; каданс close компактный close конец, завершение, окончание; to bring to a close довести до конца, завершить, закончить close конец close кончать close коротко; close cropped коротко остриженный; to cut one's hair close коротко постричься close облегающий (об одежде); хорошо пригнанный; точно соответствующий close огороженное место (часто вокруг собора) close ограниченный close окончание работы close плотный; густой (о лесе); close texture плотная ткань close плотный close подробный close подходить близко; сближаться вплотную close почти; he ran me very close он почти догнал меня close почти равный (о шансах) close почти равный close прекращение close сжатый (о почерке, стиле); close print убористая печать close скупой; he is close with his money он скуповат close спертый, душный close строгий (об аресте, изоляции) close строго охраняемый close тайный close точный; close translation точный перевод close точный close тщательный close уединенный; скрытый; to keep a thing close держать (что-л.) в секрете; to keep (или to lie) close прятаться close хорошо пригнанный close школьная площадка close заканчивать(ся); заключать (речь и т. п.); to close a discussion прекратить обсуждение close эл. замыкать (цепь); close about окутывать; окружать to get to close quarters сблизиться, подойти на близкую дистанцию; close attack воен. наступление с ближней дистанции close call амер. на волосок от; close contest упорная борьба на выборах; close vote почти равное деление голосов close column сомкнутая колонна; close order сомкнутый строй column: close воен. колонна; амер. мор. строй кильватера; close column сомкнутая колонна; in column в колонне, в затылок; амер. мор. в строю кильватера close близкий (о времени и месте); тесный; close contact тесный контакт close call амер. на волосок от; close contest упорная борьба на выборах; close vote почти равное деление голосов close коротко; close cropped коротко остриженный; to cut one's hair close коротко постричься close defence непосредственное охранение close district амер. избирательный округ, где победа на выборах одержана незначительным большинством close down мор. задраивать close down закрывать (предприятие); прекращать работу close down закрывать close down ликвидировать предприятие close down подавлять close down прекращать работу close down применять репрессии; подавлять close близкий, интимный; close friend близкий друг close in окружать, огораживать close in приближаться; наступать close in сокращаться (о днях); close on приходить к соглашению; close round окружать close внимательный; тщательный; подробный; close investigation подробное обследование; close reading внимательное, медленное чтение close of financial year конец финансового года close of pleadings прекращение обмена состязательными бумагами close of polling прекращение процедуры голосования close of year конец года close близко; close up поблизости; close on почти, приблизительно; there were close on a hundred people present присутствовало почти сто человек close in сокращаться (о днях); close on приходить к соглашению; close round окружать close upon = close on; close with вступать в борьбу close upon = close on; close with принимать предложение, заключать сделку to close one's days умереть; to close the door (on smth.) положить конец обсуждению (чего-л.); сделать (что-л.) невозможным day: his close is gone его время прошло, окончилась его счастливая пора; his days are numbered дни его сочтены; to close (или to end) one's days окончить дни свои; скончаться; покончить счеты с жизнью close column сомкнутая колонна; close order сомкнутый строй order: close воен. строй, боевой порядок; close (extended) order сомкнутый (расчлененный) строй close out закрывать свое предприятие close out исключать close out исключать возможность close out ликвидировать ценные бумаги close out продавать close сжатый (о почерке, стиле); close print убористая печать close внимательный; тщательный; подробный; close investigation подробное обследование; close reading внимательное, медленное чтение reading: close чтение; close reading внимательное чтение close in сокращаться (о днях); close on приходить к соглашению; close round окружать close season время, когда запрещена охота или рыбная ловля season: close close закрытый сезон close плотный; густой (о лесе); close texture плотная ткань to close one's days умереть; to close the door (on smth.) положить конец обсуждению (чего-л.); сделать (что-л.) невозможным door: door дверь; дверца; дверной проем; front door парадный вход; to close the door ((up)on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь close перен. путь, дорога; a door to success путь к успеху; to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.); сделать (что-л.) невозможным; to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.); close точный; close translation точный перевод close близко; close up поблизости; close on почти, приблизительно; there were close on a hundred people present присутствовало почти сто человек close up заканчивать close up закрывать close up закрываться (о ране) close up ликвидировать close up сомкнуть ряды close upon = close on; close with вступать в борьбу close upon = close on; close with принимать предложение, заключать сделку close call амер. на волосок от; close contest упорная борьба на выборах; close vote почти равное деление голосов close upon = close on; close with вступать в борьбу close upon = close on; close with принимать предложение, заключать сделку close коротко; close cropped коротко остриженный; to cut one's hair close коротко постричься to get to close quarters сблизиться, подойти на близкую дистанцию; close attack воен. наступление с ближней дистанции close скупой; he is close with his money он скуповат close почти; he ran me very close он почти догнал меня close уединенный; скрытый; to keep a thing close держать (что-л.) в секрете; to keep (или to lie) close прятаться close уединенный; скрытый; to keep a thing close держать (что-л.) в секрете; to keep (или to lie) close прятаться close замкнутый, молчаливый, скрытный; to keep oneself close держаться замкнуто close близко; close up поблизости; close on почти, приблизительно; there were close on a hundred people present присутствовало почти сто человек

    English-Russian short dictionary > close

  • 74 stand

    [stænd]
    stand остановка; to come to a stand остановиться; to bring to a stand остановить stand остановка; to come to a stand остановиться; to bring to a stand остановить to stand high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие exhibition stand выставочный стенд stand урожай на корню; a good stand of clover густой клевер stand (stood) стоять; he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости; to stand out of the path сойти с дороги stand (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии; he stands first in his class он занимает первое место в классе stand быть высотой в...; he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма stand out не сдаваться; держаться; he stood out for better terms он старался добиться лучших условий stand занимать определенную позицию; here I stand вот моя точка зрения stand держаться; быть устойчивым, прочным; устоять; to stand fast стойко держаться; the house still stands дом еще держится stand up to перечить, прекословить; to stand Sam sl. платить за угощение; how do matters stand? как обстоят дела? how does he stand pain? как он переносит боль?; I can't stand him я его не выношу how does he stand pain? как он переносит боль?; I can't stand him я его не выношу I don't know where I stand не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет); to stand on end стоять дыбом (о волосах) it stands to reason that само собой разумеется, что; to stand to win иметь все шансы на выигрыш stand out мор. удаляться от берега; stand over оставаться нерешенным; быть отложенным, отсроченным; let the matter stand over отложите это дело stand сопротивление; to make a stand for выступить в защиту; to make a stand against оказывать сопротивление; выступить против stand сопротивление; to make a stand for выступить в защиту; to make a stand against оказывать сопротивление; выступить против this colour will stand эта краска не слиняет; not a stone was left standing камня на камне не осталось stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права stand быть высотой в...; he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма stand = standing stand быть расположенным, находиться stand взгляд, точка зрения; to take one's stand стать на (какую-л.) точку зрения stand вставать (обыкн. stand up); we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее) stand выдерживать, выносить, терпеть; подвергаться; to stand the test выдержать испытание stand делать стойку (о собаке) stand держаться; быть устойчивым, прочным; устоять; to stand fast стойко держаться; the house still stands дом еще держится stand занимать определенное положение stand занимать определенную позицию; here I stand вот моя точка зрения stand мор. идти, держать курс stand киоск stand ларек stand ларек, киоск; стенд stand лесонасаждение stand театр. остановка в (каком-л.) месте для гастрольных представлений; место гастрольных представлений stand амер. место свидетеля в суде stand (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии; he stands first in his class он занимает первое место в классе stand оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good); that translation may stand этот перевод может остаться без изменений stand останавливаться (обыкн. stand still) stand остановка; to come to a stand остановиться; to bring to a stand остановить stand позиция, место stand прилавок stand пьедестал; подставка; этажерка; подпора, консоль, стойка stand сопротивление; to make a stand for выступить в защиту; to make a stand against оказывать сопротивление; выступить против stand ставить, помещать, водружать stand тех. станина stand стоянка (такси и т. п.) stand (stood) стоять; he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости; to stand out of the path сойти с дороги stand трибуна (на скачках и т. п.) stand разг. угощать; who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?; to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом stand урожай на корню; a good stand of clover густой клевер stand разг. угощать; who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?; to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом stand against противиться, сопротивляться; stand away, stand back отступать, держаться сзади stand and deliver! руки вверх!; "кошелек или жизнь"!; to stand to lose идти на верное поражение stand against противиться, сопротивляться; stand away, stand back отступать, держаться сзади stand against противиться, сопротивляться; stand away, stand back отступать, держаться сзади stand behind отставать; stand between быть посредником между stand behind отставать; stand between быть посредником между stand by радио быть готовым начать или принимать передачу; stand down покидать свидетельское место (в суде) stand by быть наготове stand by держать, выполнять; придерживаться; to stand by one's promise сдержать обещание stand by защищать, помогать, поддерживать; to stand by one's friend быть верным другом stand by придерживаться соглашения stand by присутствовать; быть безучастным зрителем stand by защищать, помогать, поддерживать; to stand by one's friend быть верным другом stand by держать, выполнять; придерживаться; to stand by one's promise сдержать обещание to stand alone быть выдающимся, непревзойденным; to stand convicted of treason быть осужденным за измену to stand corrected признать ошибку; осознать справедливость (замечания и т. п.); to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.) stand by радио быть готовым начать или принимать передачу; stand down покидать свидетельское место (в суде) stand down выходить из дела stand down уступать право stand for быть кандидатом; баллотироваться stand for поддерживать, стоять за stand for символизировать, означать stand for терпеть, выносить to stand one's friend быть другом; to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка to stand high быть в почете to stand high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие stand in быть в хороших отношениях, поддерживать хорошие отношения stand in мор. идти к берегу, подходить к порту stand in принимать участие, помогать (with) stand in стоить to stand corrected признать ошибку; осознать справедливость (замечания и т. п.); to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.) stand off держаться на расстоянии от; отодвинуться от stand off отстранить, уволить (на время) stand off мор. удаляться от берега stand on зависеть (от чего-л.) stand on мор. идти прежним курсом stand on точно соблюдать (условности и т. п.) stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права I don't know where I stand не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет); to stand on end стоять дыбом (о волосах) to stand one's friend быть другом; to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка stand out выделяться, выступать; to stand out against a background выделяться на фоне stand out не сдаваться; держаться; he stood out for better terms он старался добиться лучших условий stand out мор. удаляться от берега; stand over оставаться нерешенным; быть отложенным, отсроченным; let the matter stand over отложите это дело stand out выделяться, выступать; to stand out against a background выделяться на фоне stand (stood) стоять; he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости; to stand out of the path сойти с дороги stand out мор. удаляться от берега; stand over оставаться нерешенным; быть отложенным, отсроченным; let the matter stand over отложите это дело stand up to перечить, прекословить; to stand Sam sl. платить за угощение; how do matters stand? как обстоят дела? stand выдерживать, выносить, терпеть; подвергаться; to stand the test выдержать испытание test: stand the stand выдерживать испытания stand the stand выдерживать проверку stand to выполнять (обещание и т. п.) stand to держаться (чего-л.); to stand to one's colours не отступать, твердо держаться своих принципов; to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) stand to поддерживать что-л. stand to держаться (чего-л.); to stand to one's colours не отступать, твердо держаться своих принципов; to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) stand and deliver! руки вверх!; "кошелек или жизнь"!; to stand to lose идти на верное поражение stand to держаться (чего-л.); to stand to one's colours не отступать, твердо держаться своих принципов; to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) it stands to reason that само собой разумеется, что; to stand to win иметь все шансы на выигрыш stand up вставать stand up оказываться прочным stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права stand up to перечить, прекословить; to stand Sam sl. платить за угощение; how do matters stand? как обстоят дела? stand up to смело встречать; быть на высоте stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права to stand well (with smb.) быть в хороших отношениях (с кем-л.) to stand well (with smb.) быть на хорошем счету (у кого-л.) stand = standing standing: standing pres. p. от stand stand длительность stand нахождение, (место)положение stand неизменный stand неподвижный, стационарный; standing barrage воен. неподвижный заградительный огонь stand общественное положение stand положение; репутация; вес в обществе; a person of high standing высокопоставленное лицо stand постоянно действующий stand постоянный; установленный; standing army постоянная армия; standing committee постоянная комиссия stand постоянный; установленный stand постояный stand продолжительность; a quarrel of long standing давнишняя ссора stand продолжительность stand производимый из стоячего положения stand простаивающий, неработающий stand репутация stand стаж stand стаж работы stand стояние; to have no standing не иметь веса; быть неубедительным stand стоячий, непроточный (о воде) stand стоящий; standing corn хлеб на корню stand финансовое положение stand взгляд, точка зрения; to take one's stand стать на (какую-л.) точку зрения to take one's stand занять место to take one's stand основываться (on, upon - на) stand оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good); that translation may stand этот перевод может остаться без изменений these boots have stood a good deal of wear эти сапоги хорошо послужили this colour will stand эта краска не слиняет; not a stone was left standing камня на камне не осталось stand up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.); stand up for защищать, отстаивать; stand upon = stand on; to stand upon one's right отстаивать (или стоять за) свои права viewing stand трибуна для зрителей stand вставать (обыкн. stand up); we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее) stand разг. угощать; who's going to stand treat? кто будет платить за угощение?; to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом

    English-Russian short dictionary > stand

  • 75 duty

    ˈdju:tɪ сущ.
    1) почтение, уважение, повиновение Many kisses from all children, and William's respectful duty. ≈ Много поцелуев от детей и почтительный поклон от Уильяма. Syn: homage, respect, submission
    2) налог, пошлина, гербовый сбор customs dutiesтаможенные пошлины
    3) долг, обязательство to do one's duty ≈ исполнять свой долг civic duties ≈ гражданские обязательства ethical duty, moral duty ≈ моральный долг patriotic duties ≈ долг перед родиной Syn: obligation
    4) а) служебные обязанности;
    дежурство to assume a duty ≈ принимать на себя обязанность to carry out, discharge, do, perform one's duty ≈ выполнять обязанность to shirk one's duty ≈ уклоняться от выполнения обязанностей to take up one's duties ≈ приступить к своим обязанностям legal duty ≈ законное право official duties ≈ служебные обязанности painful duty ≈ неприятная обязанность professional duties ≈ профессиональные обязанности supervisory duties ≈ обязанности руководителя duty officer ≈ амер.;
    воен. дежурный офицер on duty ≈ на дежурстве;
    при исполнении служебных обязанностей doctor on dutyдежурный врач off duty ≈ вне службы out of duty ≈ вне службы, в свободное от работы время duty journey ≈ служебная поездка, командировка Syn: office, function
    1., service б) церк. служба He does Sunday duty in a neighbouring parish. ≈ Он проводил воскресную службу в соседнем приходе.
    5) тех. работа, производительность, режим (машины) ;
    мощность duty of waterгидромодуль долг, моральное обязательство - a sence of * чувство долга - in * bound, in bounden * из чувства долга;
    по долгу службы - one's * to one's country патриотический долг, долг перед родиной - one's *by smb. моральное обязательство по отношению к кому-л. - to do one's * выполнить свой долг - it's your * to do this твой долг сделать это;
    ты должен /обязан/ сделать это - to shirk one's * уклоняться от выполнения своего долга - to fail in one's * не выполнить своего долга - he knows where his * lies он знает в чем состоит его долг /к чему призывает его долг/ - I shall make it my * /a point of */ to do so я буду считать своим долгом сделать это функция, обязанность - bedroom duties супружеские обязанности - the duties of a soldier обязанности солдата - * status( военное) исполнение военных обязанностей - in * status при исполнении служебных обязанностей - to do * for smb., to take smb.'s * выполнять чьи-л. обязанности, замещать кого-л. - to do * for smth. заменять что-л.;
    использоваться /употребляться/ вместо чего-л. - the settee does * for a bed (разговорное) канапе служит /используется/ как кровать - to take up /to enter upon/ one's duties приступать к исполнению своих обязанностей - to assume the duties of parenthood взять на себя родительские обязанности - to return to * возвратиться к исполнению своих обязанностей - to relieve smb. of the * of doing smth. освободить кого-л. от обязанности сделать что-Л. дежурство, вахта;
    пребывание на службе - * officer дежурный офицер - * list (военное) график дежурств - * roster( военное) книга /лист/ нарядов на работу - on * дежурный;
    во время дежурства;
    в служебное время;
    на службе - to be on * дежурить;
    находиться при исполнении служебных обязанностей - I am on * for the week я дежурю /на дежурстве/ в течение недели - to go on * приступить к дежурству /несению дежурства/ - to be off * быть свободным, не дежурить - to come off * сдать дежурство, смениться - to hand over * to smb. сдать дежурство кому-л. - to have the * (морское) нести вахту, стоять на часах - to pull * нести дежурство, быть на дежурстве - to be on temporare * (американизм) быть в командировке (церковное) служба - ministerial /clerical/ * церковная служба воинская повинность миссия, задача - the duties of infantry задачи пехоты - the chief duties of reconnaissance aircraft основные задачи разведывательной авиации (книжное) почтение, уважение, почтительность - to pay one's * to smb. оказывать почтение кому-л. - to present one's * to smb. свидетельствовать свое почтение кому-л. - in * to your wishes из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания гербовый сбор, налог, пошлина - customs duties таможенные пошлины - excise duties акцизный сбор - export duties вывозная пошлина - * ad valorem пошлина, взимаемая (в процентах) со стоимости товара - stamp * почтовый сбор - liable to * подлежащий обложению - to lay /to levy/ duties on smth. обложить что-л. налогом - to take the * off goods освободить товары от обложения налогом (детское) (разговорное) " большие дела" - have you done your *? ты сделал свои дела? ты сделал по-большому? (техническое) производительность (котла, насоса и т. п.) ;
    мощность;
    полезная работа (машины) режим загрузки или работы (машины, конструкции) - heavy /severe/ * тяжелая условия работы - continuous * длительный режим( сельскохозяйственное) гидромодуль (тж. * of water) ad valorem ~ пошлина, пропорциональная стоимости товара ad valorem ~ пошлина "ад валорем";
    стоимостный тариф additional ~ дополнительная обязанность additional ~ дополнительный сбор alcohol excise ~ акцизный сбор за продажу алкогольных напитков allotment ~ распределительный налог antidumping ~ антидемпинговая пошлина back ~ дополнительный сбор basic ~ основной сбор betting ~ тотализаторный налог capital ~ налог на капитал civic ~ гражданская обязанность civic ~ гражданский долг compensatory ~ копенсационная пошлина (ЕЭС) consumer loan ~ налог на потребительскую ссуду consumer loan interest ~ налог на проценты потребительской ссуды contingent ~ условная обязанность contract stamp ~ сбор за биржевую печать countervailing ~ эк. компенсационная пошлина countervailing ~ компенсационная таможенная пошлина customs ~ таможенная пошлина customs ~ таможенный сбор day ~ повседневные обязанности differential ~ дифференциальная пошлина ~ долг, обязанность;
    to do one's duty исполнять свой долг on ~ на дежурстве;
    при исполнении служебных обязанностей;
    doctor on duty дежурный врач donation ~ налог на дарение duty вахта ~ гербовый сбор ~ дежурство ~ долг, обязанность;
    to do one's duty исполнять свой долг ~ задание ~ задача ~ моральное обязательство ~ налог ~ обязанность ~ поручение ~ почтение;
    he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение ~ пошлина;
    гербовый сбор;
    customs duties таможенные пошлины ~ пошлина ~ тех. работа, производительность, режим (машины) ;
    мощность;
    duty of water с.-х. гидромодуль ~ служба ~ служебные обязанности;
    дежурство;
    to take up one's duties приступить к своим обязанностям ~ функция ~ attr. дежурный;
    duty officer амер. воен. дежурный офицер ~ attr. официальный;
    duty call официальный визит ~ attr. служебный;
    duty journey служебная поездка, командировка ~ attr. официальный;
    duty call официальный визит ~ attr. служебный;
    duty journey служебная поездка, командировка ~ list воен. график дежурств list: ~ список, перечень, реестр;
    инвентарь;
    to enter in a list вносить в список;
    to make a list составлять список;
    duty list расписание дежурств ~ of attendance обязанность присутствовать ~ of care обязанность проявлять внимание ~ of care обязанность соблюдать осторожность ~ of custody обязанность взять на хранение ~ of diligence обязанность проявлять старательность ~ of discovery обязанность предоставлять документы ~ of giving evidence обязанность давать свидетельские показания ~ of loyalty обязанность соблюдать закон ~ of obedience обязанность подчиняться ~ of payment обязанность производить платежи ~ of public consultation обязанность проводить консультации с общественностью ~ of reversion обязанность поворота прав ~ of service воинская обязанность ~ of service служебная обязанность ~ тех. работа, производительность, режим (машины) ;
    мощность;
    duty of water с.-х. гидромодуль ~ attr. дежурный;
    duty officer амер. воен. дежурный офицер officer: duty ~ лицо, собирающее пошлину ~ on capital flows налог на движение капитала ~ on capital flows налог на перелив капитала ~ on consumer loans налог на потребительские ссуды ~ on exports экспортная пошлина ~ on goods in bond сбор с товара, сложенного на таможенном складе до уплаты пошлины ~ on imports and exports пошлина на ввоз и вывоз ~ on shares налог на акции ~ on spirits налог на спиртные напитки ~ to act обязанность действовать ~ to declare обязанность предъявлять вещи, облагаемые пошлиной ~ to deduct обязанность производить удержание ~ to disclose all material facts обязанность сообщать все существенные факты ~ to fence обязанность установить ограждение ~ to file tax returns обязанность представлять налоговую декларацию ~ to give notice обязанность направлять уведомление ~ to inform обязанность сообщать информацию ~ to keep accounts обязанность вести бухгалтерский учет ~ to keep fences in repair обязанность поддерживать ограждение в исправном состоянии ~ to keep secret обязанность хранить тайну ~ to limit damage обязанность ограничивать причиняемый ущерб ~ to live together сем.право обязанность совместного проживания ~ to make statement обязанность делать заявление ~ to mitigate losses обязанность смягчать последствия ущерба ~ to notify обязанность извещать ~ to notify обязанность уведомлять ~ to prove title обязанность подтверждать право ~ to register обязанность проводить регистрацию ~ to save insured property from damage обязанность беречь застрахованное имущество от повреждения ~ to save up обязанность проявлять бережливость ~ to support somebody обязанность содержать кого-либо estate ~ налог на наследство, наследственная пошлина estate ~ налог на наследство estate: ~ duty налог на наследство excess profits ~ налог на сверхприбыль excise ~ акциз, акцизный сбор excise ~ акциз excise ~ акцизный сбор export ~ экспортная пошлина export: ~ attr. экспортный, вывозной;
    export duty экспортная пошлина external rate of ~ ставка таможенной пошлины extra ~ дополнительная пошлина extra: ~ добавочный, дополнительный;
    extra duty дополнительные обязанности field ~ служба в действующей армии financial ~ финансовый сбор fiscal ~ налог. финансовый сбор flat-rate excise ~ акцизный сбор с фиксированной ставкой forest preservation ~ налог на охрану лесов freedom from ~ освобождение от пошлины handing over ~ сбор за доставку ~ почтение;
    he sends his duty to you он свидетельствует вам свое почтение import ~ импортная пошлина import ~ таможенная пошлина на ввозимые товары income tax ~ подоходный налог inland ~ налог внутри страны internal customs ~ таможенная пошлина внутри страны internal ~ внутренний сбор investment ~ налог на капиталовложения legacy ~ налог на наследство legacy ~ наследственная пошлина legal ~ договорная обязанность legal ~ обязанность, налагаемая правом;
    правовая обязанность levy a ~ взимать налог minimum ~ минимальная пошлина motor vehicle ~ налог на автотранспортное средство neglect a ~ не выполнять обязанности night ~ ночная служба night ~ ночная смена night ~ ночной режим night: night attr. ночной, вечерний;
    night duty ночное дежурство;
    night and day всегда, непрестанно nonrecurring ~ разовая пошлина off ~ вне службы official ~ служебная обязанность on active ~ на действительной службе on ~ на дежурстве;
    при исполнении служебных обязанностей;
    doctor on duty дежурный врач on ~ на дежурстве on ~ на службе out of ~ вне службы, в свободное от работы время pay ~ платить налог pay ~ платить пошлину petrol ~ налог на нефть preferential ~ дифференциальная пошлина preferential ~ преференциальный таможенный тариф production ~ налог на производство professional ~ профессиональная обязанность prohibitive ~ запретительная пошлина prohibitory ~ запретительная пошлина protective ~ покровительственная пошлина protective ~ протекционистская пошлина public ~ общественная обязанность public ~ общественный долг real estate ~ налог на недвижимость release ~ налог на разблокированную сумму retaliatory customs ~ карательная таможенная пошлина revenue ~ фискальная пошлина royalty ~ лицензионный платеж sales ~ сбор за продажу sales ~ торговая пошлина social ~ общественный долг special ~ специальная пошлина special excise ~ специальный акцизный сбор specific ~ производительность на единицу мощности specific ~ специфическая пошлина specific ~ удельная производительность stamp ~ гербовый сбор subsidiary ~ дополнительные обязанности succession ~ налог на наследуемую недвижимость succession: ~ attr.: ~ duty налог на наследство;
    the Succession States ист. государства, образовавшиеся после распада Австро-Венгрии supervisory ~ контрольная обязанность ~ служебные обязанности;
    дежурство;
    to take up one's duties приступить к своим обязанностям tobacco ~ налог на табачные изделия transfer ~ гербовый сбор при передаче права собственности transit ~ транзитная пошлина troop ~ воен. строевая служба varying ~ вчт. переменный режим

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > duty

  • 76 trabajo

    m
    1) труд; работа
    2) работа, функционирование (см. тж. trabajos)

    frenar el trabajo — тормозить работу, препятствовать выполнению работы

    perfeccionar el trabajo — улучшать [совершенствовать] работу

    realizar el trabajo — проводить [осуществлять, выполнять] работу

    - trabajo agrícola
    - trabajo de alta productividad
    - trabajo altamente productivo
    - trabajo artesanal
    - trabajo asalariado
    - trabajo de baja calificación
    - trabajo de baja productividad
    - trabajo bién retribuido
    - trabajo calificado
    - trabajo de carácter temporal
    - trabajo complejo
    - trabajo concreto
    - trabajo consumido
    - trabajo a destajo
    - trabajo diurno
    - trabajo a domicilio
    - trabajo ejecutado
    - trabajo excedente
    - trabajo extra
    - trabajo extraordinario
    - trabajo femenino
    - trabajo forzoso
    - trabajo de la gestión
    - trabajo global
    - trabajo improductivo
    - trabajo incorporado
    - trabajo incorporado a los bienes
    - trabajo incorporado a la producción de mercancía
    - trabajo incorporado al producto
    - trabajo industrial
    - trabajo intelectual
    - trabajo intenso
    - trabajo invertido
    - trabajo de investigación
    - trabajo a jornal
    - trabajo justamente remunerado
    - trabajo libre asalariado
    - trabajo manual
    - trabajo masculino
    - trabajo materializado
    - trabajo no calificado
    - trabajo no productivo
    - trabajo no remunerado
    - trabajo nocturno
    - trabajo operativo
    - trabajo pretérito
    - trabajo de productividad media
    - trabajo productivo
    - trabajo remunerado
    - trabajo retribuido
    - trabajo simple
    - trabajo sobrante
    - trabajo social
    - trabajo social global
    - trabajo social medio
    - trabajo socialmente necesario
    - trabajo útil
    - trabajo de utilidad social
    - trabajo vivo
    - trabajo voluntario
    - trabajo voluntario en Sábado Rojo

    El diccionario Español-ruso económico > trabajo

  • 77 simulate

    ˈsɪmjuleɪt
    1. гл.
    1) симулировать;
    притворяться, прикидываться;
    делать вид to simulate regretизображать раскаяние Syn: pretend, feign, sham
    3., counterfeit
    3.
    2) а) напоминать( что-л.), иметь вид( чего-л.), походить( на что-л.) б) зоол. мимикрировать;
    принимать защитную окраску Syn: mimic
    3.
    3) а) имитировать, копировать to simulate a fireимитировать пожар имитировать условия невесомости ≈ simulate zero gravity conditions б) моделировать, воспроизводить( действительные условия работы при испытании) to simulate a landing ≈ моделировать посадку
    2. прил.;
    = simulated прикидываться (кем-либо), строить из себя (кого-либо) - to * sympathy выражать притворное сочувствие - to * an illness притворяться больным, симулировать болезнь изображать, копировать;
    подражать - to * the voice of smb. копировать чей-либо голос( специальное) имитировать, подделывать моделировать;
    воспроизводить (действительные условия работы при испытании) simulate иметь вид( чего-л.), походить (на что-л.) ~ имитировать ~ вчт. имитировать ~ моделировать, воспроизводить (реальные условия работы при испытании) ~ вчт. моделировать ~ подделывать ~ симулировать, притворяться, фальсифицировать ~ симулировать;
    притворяться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > simulate

  • 78 hivatal

    пост должность на работе
    служба должность
    * * *
    формы: hivatala, hivatalok, hivatalt
    1) ве́домство с, управле́ние с; учрежде́ние с; бюро́ с, нескл, канцеля́рия ж, конто́ра ж
    2) слу́жба ж ( место работы)
    3) до́лжность ж, пост м
    * * *
    [\hivatalt, \hivatala, \hivatalok] 1. (hatóság) ведомство, учреждение, управление; (iroda) бюро s., nrag., канцелярия, контора, стол;

    állami \hivatal — государственное урчеждение;

    bejelentő \hivatal — паспортный стол; gazdasági \hivatal — хозяйственная часть; (könyvelés) бухгалтерия; az illetékes \hivatal — компетентное учреждение; munkaközvetítő \hivatal — биржа труда; szabadalmi \hivatal — бюро патентов; tájékoztató \hivatal — ведомство информации; találmányi \hivatal — управление по делам изобретений; \hivatalon belüli — внутриведомственный;

    2. (helyiség, épület mint munkahely) служба; места работы;

    férjem a \hivatalban van — мой муж на службе;

    \hivatal — а a város központjában van его служба находится в центре города; \hivatalba jár — ходить на службу v. в канцелярию; ön \hivatalba jár? v. \hivatalban van?- — Вы ходите на службу? Вы на службе? Вы работаете в учреждении? a \hivatalba megy идти на службу; elkésik a \hivatalból — опоздать на службу/работу; betelefonál vkinek a \hivatalba — звонить кому-л. на службу/работу; telefonálj be (nekem) a \hivatalba ( — по)звони мне на работу; hazajön a \hivatalból — вернуться со службы/с работы; \hivatalban levő — служебный;

    3. (állás, tisztség, munkakör) должность, место, пост; (rang) звание; (beosztás) функция; (szolgálat) служба;

    jól jövedelmező \hivatal — доходное место; biz. тёпленькое место/местечко;

    vmely \hivatal betöltése — замещение должности; \hivatalba felvesz — принимать/принять на службу; \hivatalba kinevez — назначать/назначить на должность; \hivatalba lép — поступить на должность; вступить в должность; \hivatalba lépés — вступление в должность; \hivatalból — по обязанности; rég. по должности; a \hivatal(á)ból elbocsát vkit — увольнять/уволить кого-л.; отстранить/отстранить кого-л. от должности; jog. \hivatalból üldözendő — преследуемый по закону; lemond a \hivataláról — отказываться/отказаться от должности; elfoglalja \hivatalát v. \hivatalába lép (megkezdi hivatali működését) — вступить в исполнение (v. приступать/приступить к исполнению) своих обязаностей; \hivatalt betölt/ellát — исполнять должность; занимать место/должность; betölti vkinek a \hivatalát — исполнять обязанности/функции кого-л.; \hivatalt vállal — идти на службу; \hivatalánál fogva — по (занимаемому) положению; felment vkit \hivatalától — освободить кого-л. от должности

    Magyar-orosz szótár > hivatal

  • 79 interactive processing

    интерактивная обработка данных, обработка данных в интерактивном режиме
    способ организации работы на компьютере, когда результаты операций воспроизводятся на экране, так что пользователь может выявлять и исправлять ошибки до завершения работы, принимать решения о дальнейших действиях с данными. Поскольку сейчас это основной режим работы с компьютерами, то он кажется естественным, однако во времена пакетной обработки внедрение интерактивной обработки данных было большим достижением

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > interactive processing

  • 80 go

    I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone
    1)
    а) идти, ехать, двигаться

    We are going too fast. — Мы идём слишком быстро.

    Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.

    The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.

    Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?

    I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.

    My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.

    As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.

    The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.

    You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.

    Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.

    I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.

    The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.

    The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.

    I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.

    It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.

    I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.

    I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.

    This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.

    Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!

    The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.

    There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.

    to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие

    He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.

    в) уходить, уезжать

    Please go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.

    I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.

    There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.

    Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?

    At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.

    Syn:
    г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой целью

    to go to bed — идти, отправляться, ложиться спать

    to go to press — идти в печать, печататься

    You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.

    д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)

    The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.

    The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.

    ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагом

    to go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги

    2)
    а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.

    the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны

    She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.

    б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)
    3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. целью

    When I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.

    4)
    а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)

    The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.

    б) выходить (куда-л.)

    This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.

    5) происходить, случаться, развиваться, проистекать

    The annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.

    The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.

    The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.

    What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?

    Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.

    6)

    The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.

    Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.

    I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.

    You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.

    б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)

    The platform went. — Трибуна обрушилась.

    About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.

    The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.

    My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.

    Syn:
    в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)

    The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.

    7) разг. умирать, уходить из жизни

    to go to one's own place — умереть, скончаться

    to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик

    Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.

    Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.

    The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.

    I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.

    8)
    а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)

    The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.

    Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.

    The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.

    Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.

    All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.

    б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)

    This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.

    I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?

    Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.

    That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.

    в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)

    This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.

    This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).

    He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.

    "How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".

    10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)

    I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.

    11) проходить, пролетать ( о времени)

    This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.

    Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.

    Summer is going. — Лето проходит.

    One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.

    12)
    а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)

    Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.

    Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.

    Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.

    б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)

    We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.

    The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.

    All its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.

    One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.

    This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.

    They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.

    14)
    а) издавать (какой-л.) звук

    to go bang — бахнуть, хлопнуть

    to go crash / smash — грохнуть, треснуть

    Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.

    Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.

    Crack went the mast. — Раздался треск мачты.

    Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.

    The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.

    15)
    а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)
    б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в уста

    Now the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.

    16)

    My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.

    He makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.

    - from the word Go

    anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт

    Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.

    Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.

    в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.

    The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.

    All systems go. — Всё работает нормально.

    She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.

    Syn:
    18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)

    to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить

    There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.

    Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.

    This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.

    The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.

    19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)

    Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.

    I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.

    20) разг. говорить
    21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)

    He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.

    22) ( go after)
    а) следовать за (кем-л.); преследовать

    Half the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.

    б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)

    Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.

    I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.

    в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя
    23) ( go against)
    а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)

    to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру

    I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.

    It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.

    The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.

    Syn:
    б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)

    One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.

    If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?

    24) ( go at) разг.
    а) бросаться на (кого-л.)

    Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.

    Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.

    The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.

    25) ( go before)
    а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)

    When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.

    б) предлагать (что-л.) на рассмотрение

    Your suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.

    Syn:
    26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)
    27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)

    The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.

    28) ( go beyond)
    а) превышать, превосходить (что-л.)

    The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.

    Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.

    б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)

    I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.

    I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.

    - go beyond caring
    - go beyond endurance
    - go beyond a joke
    29) (go by / under) называться

    to go by / under the name of — быть известным под именем

    Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.

    He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.

    30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)

    to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила

    You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.

    You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.

    I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.

    Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.

    31) ( go for)
    а) стремиться к (чему-л.)

    I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.

    б) выбирать; любить, нравиться

    The people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.

    She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.

    в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)

    The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.

    The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.

    г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)

    I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.

    д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)

    He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.

    е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)

    that goes for me — это относится ко мне; это мое дело

    I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.

    - go for broke
    - go for a burton
    32) ( go into)
    а) входить, вступать; принимать участие

    He wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.

    He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.

    The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.

    Syn:
    take part, undertake
    б) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)

    the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом

    I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.

    в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)

    He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.

    He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.

    Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.

    г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)

    to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки

    She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.

    д) расследовать, тщательно рассматривать, изучать

    We cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.

    - go into details
    - go into detail
    - go into abeyance
    - go into action
    33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)

    I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.

    34) ( go over)
    а) перечитывать; повторять

    The schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.

    He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.

    Syn:
    б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотр

    We went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.

    I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.

    Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.

    We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.

    35) ( go through)

    It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.

    б) пережить, перенести (что-л.)

    All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.

    Syn:
    в) проходить (какие-л. этапы)

    The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.

    д) осматривать, обыскивать

    The girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.

    е) износить до дыр (об одежде, обуви)
    ж) поглощать, расходовать (что-л.)
    36) ( go to)
    а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)

    She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.

    б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)

    The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.

    The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.

    The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.

    And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…

    в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)

    These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.

    Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.

    This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.

    г) составлять, равняться (чему-л.)

    Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.

    How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?

    д) брать на себя (расходы, труд)

    Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.

    Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.

    The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.

    37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)

    This word goes under G. — Это слово помещено под G.

    38) ( go with)
    а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. стороне

    My sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.

    б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)

    Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.

    Syn:
    в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)

    The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.

    г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)

    The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.

    39) ( go upon)
    а) разг. использовать (что-л.) в качестве свидетельства или отправного пункта

    You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.

    б) брать в свои руки; брать на себя ответственность

    I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.

    40) (go + прил.)

    He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.

    She went pale. — Она побледнела.

    He went bankrupt. — Он обанкротился.

    Syn:
    б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянии

    We both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.

    Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.

    The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.

    It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.

    Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.

    42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.

    The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.

    He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.

    Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.

    - go across
    - go ahead
    - go along
    - go away
    - go back
    - go before
    - go by
    - go down
    - go forth
    - go forward
    - go together
    ••

    to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми

    to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах

    to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных

    to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам

    Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!

    - go far
    - go bush
    - go ape
    - go amiss
    - go dry
    - go astray
    - go on instruments
    - go a long way
    - go postal
    - Go to!
    - Go to it!
    - let it go at that
    - go like blazes
    - go with the tide
    - go with the times
    - go along with you!
    - go easy
    - go up King Street
    - go figure
    - go it
    - go the extra mile
    - go to the wall
    2. сущ.; разг.
    1) движение, хождение, ходьба; уст. походка

    He has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.

    2)
    а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвение

    The job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.

    Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.

    Syn:
    б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работа

    Believe me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.

    3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)

    queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий

    4)

    Let me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.

    - have a go
    Syn:
    б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)

    Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.

    в) приступ, припадок ( о болезни)
    5)
    а) количество чего-л., предоставляемое за один раз
    б) разг. бокал ( вина); порция ( еды)

    "The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)

    б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)
    7) разг.
    а) успех, успешное дело
    б) соглашение, сделка
    ••

    all the go, quite the go — последний крик моды

    first go — первым делом, сразу же

    II [gɔ] сущ.; япон.
    го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию)

    Англо-русский современный словарь > go

См. также в других словарях:

  • ПРИНИМАТЬ НА СВОИ ПЛЕЧИ — кто что Добровольно обременять себя тяжёлыми обязанностями. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) по собственному желанию (хотя иногда и в силу неизбежных обстоятельств) овладевает инициативой, руководящей ролью в… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Каторга каторжные работы — подневольный труд, отбываемый в пользу государства самыми тяжкими преступниками. История К. начинается с конца XVII ст. и тесно связана с историей ссылки как карательной меры. Еще до издания уложения Алексея Михайловича заметно стремление… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Каторга, каторжные работы — подневольный труд, отбываемый в пользу государства самыми тяжкими преступниками. История К. начинается с конца XVII ст. и тесно связана с историей ссылки как карательной меры. Еще до издания уложения Алексея Михайловича заметно стремление… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Каторжные работы — Каторга, каторжные работы (от греч. κατεργων катергон, большое гребное судно с тройным рядом вёсел; позднее такое судно стали называть галерой)  подневольный труд, отбываемый в пользу государства самыми тяжкими с точки зрения государства… …   Википедия

  • Кессоны и кессонные работы — Прежде это название (франц. Caisson) применялось к открытым сверху, плавучим ящикам, в которых возводится каменная кладка, так что ящик постепенно погружается и наконец садится на дно, причем кладку можно продолжать, как на суше (см. Понтонный… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МРР 3.2.06.06-06: Сборник базовых цен на проектные работы для строительства в городе Москве — Терминология МРР 3.2.06.06 06: Сборник базовых цен на проектные работы для строительства в городе Москве: 4. Государственным заказчикам (заказчикам) ,осуществляющим строительство (техническое перевооружение, реконструкцию, капитальный ремонт)… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Большие бессмысленные работы — Долгострой общее обозначение длительных, затянувшихся или вовсе заброшенных строительных работ. Также иногда встречается определение Большие бессмысленные работы (ББР). В России термин используется, как правило, для обозначения сооружений,… …   Википедия

  • МДС 80-14.2000: Регламент работы тендерного комитета — Терминология МДС 80 14.2000: Регламент работы тендерного комитета: Альтернативное предложение предложение, представляемое одновременно с основным, содержащее отличающиеся от основного предложения условия. Определения термина из разных документов …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Спасательные работы — система мероприятий, осуществляемых специально сформированными подразделениями и направленных на спасение людей, материальных и культурных ценностей, защиту природной среды в зоне чрезвычайной ситуации, локализацию чрезвычайной ситуации,… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • снижение чувствительности приёмника в дуплексном режиме работы радиостанции — 3.86 снижение чувствительности приёмника в дуплексном режиме работы радиостанции: Способность приемника принимать полезный модулированный радиочастотный сигнал на номинальной частоте без существенного ухудшения качества при наличии на его входе… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Каменные работы — заключаются в производстве К. кладки. Материалом для этих работ служит естественный камень в необработанном виде (полевые камни, булыги, валуны), или добытый из каменоломен (см. Ломка камня), обработанный камнетесом (см. Обделка камней), или же… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»