-
1 холодок
-
2 froid
1. adj ( fém - froide)2) хладнокровный; сдержанный; равнодушныйopérer à froid — оперировать в неострый период болезниprendre un adversaire à froid — неожиданно напасть на противника в самом начале игрыcueillir qn à froid — застать кого-либо врасплох2. advmanger froid — есть холодное3. m1) холод, стужаfroid de loup [de canard, de chien, noir, rigoureux] — собачий холодfroid industriel — искусственный холодj'ai froid aux pieds — у меня мёрзнут ногиprendre [attraper] froid — простудитьсяthérapeutique par le froid — лечение холодом, криотерапия••donner [faire] froid dans le dos — вызывать страхça me fait froid dans le dos — от этого у меня мороз по кожеne pas avoir froid aux yeux — быть решительным, смелымsouffler le froid et le chaud [le chaud et le froid] — 1) то хвалить, то хулить 2) перен. хозяйничать2) холодность, сдержанность, равнодушиеêtre en froid avec... — быть в холодных отношениях с...il est d'un froid glacial — от него холодом веетil y a du froid entre eux — в их отношениях появился холодок, между ними пробежал холодокbattre froid à qn — холодно принимать кого-либо -
3 jeter du froid
(jeter du froid [чаще un froid])вызвать неловкость, напряженность, замешательство; вызвать холодок в отношенияхMathilde ne tenait pas en place; elle suivait à peine la conversation... à tout bout de champ, coupant la conversation sans souci de jeter un froid. Finalement, sa sœur lui dit: - Assieds-toi donc, Mathilde. Tu vas finir par donner le tournis à monsieur de Flère! (G. Adam, Le Sang de César.) — Матильде не сиделось на месте. Она с трудом следила за разговором..., то и дело перебивала других, рискуя вызвать замешательство. В конце концов сестра сказала ей: - Сиди спокойно, Матильда. У господина де Флереля от тебя в конце концов закружится голова.
Le soir même il y eut entre Gérard et Valentin une explication qui jeta du froid pour l'avenir; ils se séparèrent mécontents l'un de l'autre. (J. Champfleury, Les Aventures de Mademoiselle Mariette.) — В тот же вечер Жерар с Валентином пошли объясняться, и после того в их отношениях появился холодок: они расстались недовольные друг другом.
La voix par le haut-parleur finit par nous lire un message d'une extrême importance [...] Ça jette un froid sur la place... la consternation parmi les petits brassardés. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Голос, льющийся из репродуктора, в конце передачи, читает для нас сообщение исключительной важности. От него нам становится не по себе. Среди молодых ребят с повязками - смятение.
-
4 fraîcheur
-
5 frais
I 1. adj; = fraîche1) прохладный, свежий••vivre d'amour et de l'eau fraîche — жить пищей святого Антония2) свежий, недавно изготовленныйbeurre frais — 1) несолёное масло 2) кремовый ( о цвете)3) свежий, яркий4) перен. прохладный, нелюбезный5) недавний; новыйde fraîche date — свежий, недавний6) бодрый, свежий7) разг. подгнивший9)être frais — 1) оказаться в скверном положении, попасть в переплёт 2) быть в хорошеньком виде2. m; = fraîche1) прохлада, холодокchercher le frais — искать прохладыprendre le frais — прогуляться, подышать( свежим) воздухом; проветритьсяau frais — в прохладном месте, на холодкеmettre au frais — 1) поставить в холодное место 2) разг. посадить в тюрьму 3) разг. отложить ( деньги)2)3) мор.petit frais — слабый ветер ( 3 балла)3. adv; = fraîche1) недавно, только что2) прохладно4. f; = fraîche1) прохладное время дняà la fraîche разг. — по холодку5. = fraîche(à la) fraîche interj уст. — крик бродячих торговцев, в частности прохладительными напиткамиII m pl1) издержки, расходы, (за)тратыfrais de route — путевые издержки; путевое довольствиеfrais de mission — командировочные расходыfaux frais — накладные расходы, сверхсметные расходыfaire les frais — нести расходыpayer les frais — оплачивать расходы, издержкиaux frais de... — за счёт...à ses frais — за свой счётà frais communs — на общий счётrentrer dans ses frais — возместить расходы••avertissement sans frais разг. — первое предупреждение ( призыв к благоразумию)2) усилия3)en être pour ses frais — 1) потерпеть убыток; не получать ничего в возмещение затраченного 2) ошибаться в расчётах; ничего не получить, не добиться своегоà peu de frais loc adv — 1) недорогой ценой, с небольшими издержками, затратами 2) перен. с лёгкостью, без трудаà grands frais — 1) большой ценой; с большими издержками 2) перен. с трудомse mettre en frais разг. — 1) потратиться, входить в расходы 2) стараться изо всех силfaire les frais de la conversation — 1) поддерживать разговор 2) быть предметом разговораfaire ses frais — 1) возместить расходы 2) добиться результата; оправдать свои труды -
6 mettre qn en froid avec qn
Il [Lévy-Cœur] ne pouvait obtenir les confidences ou les faveurs d'une femme, sans le dire dans un livre. - Il eût semblé naturel que ses indiscrétions le missent en froid avec ses "associées". Mais il n'en était rien... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Добившись признаний или благосклонности женщины, он не мог не рассказать об этом в очередной книге. Казалось бы, подобная нескромность должна внести холодок в его отношения с партнершами. Ничуть не бывало.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn en froid avec qn
-
7 se battre froid
Ils ne touchèrent plus à ce sujet, de tout l'après-midi; mais ils se battaient froid, en affectant une politesse exagérée inaccoutumée, surtout de la part de Christophe. (R. Rolland, Le Matin.) — До самого вечера мальчики не заговаривали о Франце, между ними пробежал холодок, они были преувеличенно вежливы друг с другом, что было особенно несвойственно Кристофу.
-
8 bouche de miel, coeur de fiel
сущ.посл. мягко стелет, да жёстко спать, на языке медок, а в сердце холодокФранцузско-русский универсальный словарь > bouche de miel, coeur de fiel
-
9 frais
сущ.1) общ. (за) траты, недавно изготовленный, расходы, свежий, только что, холодок, яркий, новый, бодрый, в охлаждённом виде, недавний, прохладно, усилия, недавно, прохлада, прохладное время дня, прохладный, издержки2) разг. подгнивший3) перен. невинный, нелюбезный, чистый4) тех. бриз, свежий ветер5) выч. затраты (см. тж. coкts, dэpenses)6) арго. наличные деньги, не похороненный -
10 fraîche
прил.1) общ. (за) траты, недавно изготовленный, расходы, свежий, только что, холодок, яркий, новый, бодрый, в охлаждённом виде, недавний, прохладно, усилия, недавно, прохлада, прохладное время дня, прохладный, издержки2) разг. подгнивший3) перен. невинный, нелюбезный, чистый4) тех. свежий ветер5) арго. наличные деньги, не похороненный -
11 fraîcheur
сущ.1) общ. прохлада, прохладность, слабый ветер, холодок, бодрость, ветерок, свежесть, свежесть (лица; мысли; растений и т.п.)2) устар. простуда -
12 frisson
-
13 la fraîcheur du matin
сущ.общ. утренний холодокФранцузско-русский универсальный словарь > la fraîcheur du matin
См. также в других словарях:
ХОЛОДОК — ХОЛОДОК, холодка, мн. нет, муж. (разг.). уменьш. к холод в 1 и 4 знач. «Струей сухой и острой набегает холодок.» Некрасов. « Ребенок выбежал на солнышко! Уведи его в холодок.» Гончаров. В их отношениях холодок. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
холодок — 1. см. прохлада. 2. см. сухость Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. холодок … Словарь синонимов
ХОЛОДОК — ХОЛОДОК, дка, муж. 1. см. холод. 2. Прохладное место в тени, тенёк. Отдохнуть в холодке под деревом. | уменьш. холодочек, чка, муж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
холодок — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? холодка, чему? холодку, (вижу) что? холодок, чем? холодком, о чём? о холодке 1. Холодком называют свежий, прохладный воздух, ветерок. И струёй сухой и острой набегает холодок (Н. А. Некрасов) … Толковый словарь Дмитриева
ХОЛОДОК — Заячий (заячинный) холодок. 1. Дон. Шутл. ирон. О лёгкой работе. СДГ 3, 181. 2. Волг. Шутл. ирон. О ненадёжном укрытии, ветхом жилище. Глухов 1988, 52 … Большой словарь русских поговорок
холодок — дка ( дку); м. Разг. 1. Лёгкий холод, прохлада. Утренний х. // Свежий, прохладный воздух, ветерок. * И струёй сухой и острой Набегает холодок (Некрасов). 2. Более низкая температура чего л. по сравнению с чем л. Х. подорожника. Х. щеки, лица. Х.… … Энциклопедический словарь
холодок — I см. холод II дка/ ( дку/); м.; разг. 1) а) Лёгкий холод, прохлада. Утренний холодо/к. б) отт. Свежий, прохладный воздух, ветерок. * И струёй сухой и острой Набегает холодок (Некрасов) 2) Более низкая температура чего л. по сравнению с чем л … Словарь многих выражений
холодок — [0/0] Холодильник. Ток что впарил холодок – дорогущий!!! Сленг продавцов … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
холодок — спаржа , кубанск. (РФВ 68, 405). Неясно. От холод? … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Холодок — I м. разг. 1. Лёгкий холод I 1., 2.; прохлада. отт. Прохладный, свежий воздух. 2. Более низкая температура, чем где либо в ином месте. 3. Прохладное место в тени. 4. Нежаркое время суток. 5. Ощущение лёгкого озноба (обычно от испуга, волнения,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
холодок — холодок, холодки, холодка, холодков, холодку, холодку, холодкам, холодок, холодки, холодком, холодками, холодке, холодках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов