-
1 права агента
Большой англо-русский и русско-английский словарь > права агента
-
2 rights of an agent
Большой англо-русский и русско-английский словарь > rights of an agent
-
3 agent's rights
English-russian dctionary of contemporary Economics > agent's rights
-
4 rights of an agent
English-russian dctionary of contemporary Economics > rights of an agent
-
5 agent's rights
Экономика: права агента -
6 rights of an agent
Экономика: права агента -
7 sale by agent
юр., торг., брит. продажа агентом (продажа товаров лицом, не являющимся их собственником, но являющимся агентом собственника; проблема английского торгового права; согласно закону "О продаже товаров" от 1979 г., а также некоторым нормам общего права, касающимся прав собственности, если товары проданы агентом без разрешения собственника, покупатель не может вступить в права собственности на эти товары; однако согласно нормам общего права, касающимся отношений агента и принципала, если продажа товаров осуществлена на основе обычных или подразумеваемых полномочий агента, хотя и не на основе реальных его полномочий, собственник вынужден признать торговую сделку состоявшейся)See: -
8 respondeat superior
юр., лат. пусть ответит старший* (доктрина права, согласно которой принципал всегда отвечает за действия своего агента)See:
* * *
"отвечает высший" (лат.): доктрина права, согласно которой принципал всегда отвечает за действия своего агента. -
9 binding authority
1) юр. обязательный источник права*, обязательный авторитет* (правовые источники, которые должны приниматься во внимание при принятии судом решения по делу; такими источниками могут быть, в частности, федеральные законы, местные законы или решения, вынесенные по сходным делам вышестоящими судами)Syn:2) эк., юр. обязывающие полномочия*, полномочия по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]* (полномочия агента, заключающиеся в том, что агент имеет право от лица принципала вступать в договорные отношения, которые будут носить юридически обязывающий характер для принципала; выражение обычно используется в страховом контексте и означает полномочия агента страховщика по заключению страховых договоров от имени страховщика)binding authority agreement — соглашение об обязывающих полномочиях*, соглашение о полномочиях по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]*
binding authority registration — регистрация обязывающих полномочий*, регистрация полномочий по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]`
See: -
10 PRINCIPAL-AGENT THEORY
Теория взаимоотношений между принципалом и агентом
Изучение проблем, связанных с тем, что при найме принципалом (например владельцем компании) агента (например менеджера) для управления своей компанией на контрактной основе может возникнуть конфликт интересов, выражающийся в преследовании принципалом и агентом разных целей. В большинстве случаев в трудовых контрактах строго не оговариваются права и обязанности сторон (так называемые неполные контракты (incomplete contracts)), что открывает агентам возможность действовать в своих собственных интересах, иногда в ущерб интересам принципала. Следовательно, задача принципала состоит в создании условий для максимально эффективной работы агента через систему стимулирования (см. Executive share option scheme, Employee share ownership plans). Взаимоотношения между принципалом и агентом свидетельствуют о наличии асимметричной информации (см. Asymmetric information). См. также Managerial theories of the firm, Managementutility maximization, Behavioural theory of thr firm, Satisficing theory, Firm objectives.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PRINCIPAL-AGENT THEORY
-
11 seller in possession
юр., торг., брит. продавец, владеющий товарами* (продавец, в распоряжении которого находятся товары, но который не обязательно является их собственником; данная фигура представляет собой определенную проблему английского торгового права; согласно закону "О торговых агентах" от 1889 г., если лицо, у которого находятся проданные товары, или документы, удостоверяющие права собственности на эти товары, осуществляет (само или посредством своего торгового агента) поставку этих товаров или документов в силу продажи, залога или еще какого-л. распоряжения (или в силу соглашения об этих действиях), то любое лицо, получившее эти товары, если оно действовало добросовестно и не было уведомлено о предыдущей продаже товаров, будет иметь точно такие же последствия своих действий, как если бы поставщик был законным собственником товаров; однако это положение не было воспроизведено законом "О продаже товаров" 1979 г., но все же имеет некоторое применение, открывая путь разным злоупотреблениям)See: -
12 sole agency
1) эк. = exclusive agency 1) а),2) эк. эксклюзивное [исключительное\] представительство [агентство\] (агентские отношения, при которых права на продажу недвижимости определенного лица в течение данного периода получает только один агент, но владелец недвижимости не обязан выплачивать агенту комиссионные, если продаст недвижимость в течение данного периода без помощи агента)See:* * ** * *агентство, которое дает агенту эксклюзивные права на реализацию товара или услуги на конкретной территории в течение определенного периода времени-----агентство, которое дает агенту эксклюзивное право на реализацию товара или услуги на конкретной территории в течение определенного периода времени -
13 transfer agent
фин. трансфертный агент, трансферт-агент, агент по трансферту (коммерческий банк или другое лицо, по поручению эмитента ведущее реестр облигаций или акций данного эмитента, выпускающее и погашающее сертификаты ценных бумаг, регулирующее проблемы, связанные с уничтоженными или украденными сертификатами, и выполняющее другие действия, связанные с переходом права собственности на ценные бумаги)See:stock transfer agent, bond transfer agent, co-transfer agent, principal transfer agent, Securities Transfer Association, transfer deed, register of shareholders, transfer agent expenses, transfer book, Securities Transfer Agents Medallion Program
* * *
abbrev.: TA трансфертный агент, трансферт-агент (США): 1) брокер или банк, выступающий в роли агента инвестора в процессе передачи права собственности на акции; 2) коммерческий банк (другой финансовый институт или официальное лицо), ведущий реестр облигаций или акций компании, выпускающий и погашающий ценные бумаги, выполняющий другие действия с ценными бумагами по поручению их эмитента ( США); = registrar.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
14 authority
1) власть, полномочие; полнота власти; сфера компетенции2) орган власти; орган управления3) источник права; закон; прецедент; судебное решение; документ; авторитетный учебник по праву4) авторитет; авторитетный специалист; авторитетное утверждение6) доказательство; основание7) доверенность; полномочие; правомочие; разрешение•by authority — с разрешения, по полномочию;
authority by estoppel — полномочия агента, неопровержимо презюмируемые на основании поведения принципала;
authority by law — правомочие по закону;
by authority of law — властью, в силу закона;
by state authority — властью штата;
authority conferred by office — власть, полномочия, правомочия по должности;
on authority — на основании; со ссылкой на... ;
source of authority — источник власти или авторитета;
to clothe with authority — облечь властью, полномочиями;
to divest of authority — лишить власти, полномочий, правомочий;
authority to issue warrants — орган власти, полномочный выдавать ордера;
authority to sign — право подписи;
to vest with authority — предоставить власть, полномочия, правомочия;
under authority of — в силу, на основании;
without authority — не будучи управомочен;
without due authority — не будучи должным образом управомочен;
without lawful authority — без законного на то права;
- authority to punishinternational preliminary examining authority — пат. орган международной предварительной экспертизы
- by the weight of authority
- authority of government
- authority of law
- absolute authority
- actual authority
- adjudicating authority
- adjudicatory authority
- administering authority
- administrative authority
- apparent authority
- approving authority
- assumed authority
- bad authority
- blanket authority
- broad discretion authority
- broad discretion enforcement authority
- budget authority
- case authority
- chief executive authority
- circuit authorities
- citable authority
- city authorities
- civil authorities
- coercive authority
- committing authority
- competent authority
- constituted authorities
- constitutional authority
- constructive authority
- correctional authorities
- custom authority
- decisive authority
- delegated authority
- demanding authority
- detaining authority
- direct authority
- discretionary authority
- discretion authority
- discretionary diversion authority
- district authorities
- executive authority
- express authority
- express legislative authority
- extraditing authority
- federal authority
- final authority
- forged authority
- full authority
- general authority
- good authority
- implied authority
- incidental authority
- independent authority
- international authority
- investigating authority
- issuing authority
- judicial authority
- law enforcement authority
- lawful authorities
- legal authority
- legislative authority
- licensing authority
- limited authority
- local authority
- managerial authority
- military authority
- municipal authority
- naked authority
- national authority
- naval authorities
- non-constitutional authority
- non-statutory authority
- older authority
- operative authority
- ostensible authority
- parental authority
- parole authority
- patent authority
- penal authorities
- permissive authority
- persuasive authority
- police authority
- policing authority
- political authority
- primary authority
- public authority
- rating authority
- real authority
- receiving authority
- recognized authority
- regal authority
- regulating authority
- requisite authority
- reviewing authority
- rural authorities
- secondary authority
- signatory authority
- special authority
- specific authority
- spending authority
- state authority
- statutory authority
- supervisory authority
- supreme authority
- town authorities
- ultimate authority of decision
- universal authority
- unlimited authority
- urban authorities
- vicarious authority
- youth authority
- regulatory authority -
15 use
̘. ̈n.ju:s
1. сущ.
1) употребление, применение, использование to make use of ≈ извлекать пользу из чего-л. to put smth. to good use ≈ найти хорошее применение чему-л. constant use ≈ постоянное использование Do you have any use for this old paper? ≈ Вам зачем-нибудь нужны эти старые газеты? The visitors were denied use of the library. ≈ Посетителям не разрешили воспользоваться услугами библиотеки. to be out of use, fall out of use ≈ выйти из употребления daily use ≈ ежедневное употребление emergency use extensive use external use internal use official use practical use wide use
2) а) (ис) пользование;
способность или право пользования( чем-л.) He lost the use of his eyes. ≈ Он ослеп. He put the use of his house at my disposal. ≈ Он предложил мне пользоваться своим домом. б) юр. управление имуществом по доверенности;
доход от управления имуществом по доверенности
3) а) назначение, цель б) польза, толк Is there any use? ≈ Стоит ли? I have no use for it разг. ≈ мне это совершенно не нужно;
я этого не выношу What's the use of arguing? ≈ К чему спорить? Is there any use in trying again? ≈ Имеет ли смысл сделать еще одну попытку? What's the use of worrying? ≈ Какой прок от того, что вы будете волноваться? It was of no earthly use to us. ≈ Для нас это оказалось совершенно бесполезным. Can I be of any use to you? ≈ Могу ли я быть чем-нибудь вам полезен?
4) а) обыкновение, привычка, уклад Long use has reconciled me to it. ≈ Я примирился с этим благодаря давнишней привычке. б) ритуал церкви, епархии
2. гл.
1) а) использовать, пользоваться, применять, употреблять to use one's brains, to use one's wits ≈ 'шевелить мозгами' to use widely ≈ широко применять, широко использовать Let's use paper plates for the picnic. ≈ Давайте возьмем в поход бумажные тарелки. May I use your name? ≈ Могу я на вас сослаться? She used the candlestick as a paperweight. ≈ Она использовала подсвечник вместо пресс-папье. Syn: employ, utilize б) (из) расходовать, использовать They use 10 tons of coal a month. ≈ Они расходуют 10 тонн угля в месяц. Syn: consume, expend, utilize Ant: conserve, waste
2) а) обыкн. ;
только прош. вр. быть привычным, иметь привычку делать что-л. б) обращаться, обходиться( с кем-л.) He thinks himself ill used. ≈ Он считает, что с ним плохо обошлись. ∙ use as use to use up употребление, использование, применение - the * of the telephone пользование телефоном - to be in * быть в употреблении - to be out of * выйти из употребления - to come into * войти в употребление - in daily * в обиходе - to make * of smth. употреблять что-л., пользоваться чем-л. - to make * of smb.'s name ссылаться на кого-л. - directions for * правила употребления - he made good * of his space time он хорошо использовал свое свободное время цель, назначение - a tool with several *s инструмент, применяемый для различных целей - to put smth. to (a) good * правильно использовать что-л. - have yoi any * for a new calendar? вам не понадобится новый календарь? польза, толк, выгода - to be of * быть бесполезным - to be of little * быть мало полезным - it's no * talking нет смысла разговаривать - is there any * in discussing the matter further? стоит ли обсуждать дальше этот вопрос? - what's the *? к чему?, какой смысл?, какой толк? все это ни к чему! (выражение отчаяния) способность пользования (чем-л.) - he lost the * of his left arm он потерял способность владеть левой рукой - she lost the * of his eyes она ослепла право пользования - he gave his friend the * of his library он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой - she had the * of the estate for life за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением привычка, обыкновение - it was his * to walk ten miles every day у него была привычка ходить ежедневно по десять миль - according to an ancient * cогласно старинному обычаю - * and wont обычная практика - * is second nature привычка - вторая натура( церковное) ритуал;
чин( литургии) > to have no * for не нуждаться( в чем-л.) ;
не выносить, презирать;
быть нетерпимым (к кому-л.) ;
не хотеть иметь дело( с кем-л.) употреблять, пользоваться, применять - to * coal for heating purposes употреблять уголь для отопления - to * gas пользоваться газом - to * a rigth использовать какое-л. право - to * one's legs ходить - to * one's eyes смотреть - to * one's brains шевелить мозгами - may I * your telephone? можно мне воспользоваться вашим телефоном? - he never *s a dictionary он никогда не пользуется словарем - to force применить силу - to * to advantage использовать с выгодой прибегать( к чему-л.), пользоваться (чем-л.) - we must * the services of an agent мы должны прибегнуть к услугам агента - may I * your name? могу я сослаться на вас? использовать в своих интересах - they *d every artifice to get our help они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи потреблять, расходовать - we have *d all the eggs for this omelette мы израсходовали все яйца на этот омлет - they * a ton of coal in a month они ежемесячно расходуют тонну угля тратить, проводить (время) - they *d thirty days in travelling about 1,000 miles они потратили 30 дней, чтобы проехать 1000 миль обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
относиться( к кому-л.) - to * smb. well обращаться с кем-л. хорошо - to * smb. like a dog обращаться с кем-л. как с собакой - to * a man after his deserts обойтись с кем-л. по заслугам приучать - to * oneself to speak aloud приучать себя говорить громко иметь в прошлом обыкновение делать что-л;
некогда быть каким-л. - I *d to take the bus я обычно ездил на автобусе - there *d to be a cinema in this street на этой улице было когда-то кино - winters *d to be not so harsh раньше зимы не были такими суровыми - she didn't * to be so outspoken (просторечие) когда-то она не была такой откровенной (американизм) (сленг) употреблять наркотики, быть наркоманом (диалектизм) (американизм) часто посещать( человека или место) assets not in ~ неиспользуемые активы ~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what's the use of arguing? к чему спорить? to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления;
to put knowledge to use применять знания на практике by ~ вчт. путем использования collective ~ совместное потребление common ~ общее употребление compulsory ~ пат. обязательное использование domestic ~ бытовое пользование efficient ~ вчт. эффективное использование ~ up истощать;
to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным final ~ конечное использование free ~ свободное применение general ~ основное применение ~ (ис) пользование;
способность или право пользования (чем-л.) ;
to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) he lost the ~ of his eyes он ослеп;
to make use of, to put to use использовать, воспользоваться he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
to use (smb.) like a dog третировать( кого-л.) ;
he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись I have no ~ for it разг. мне это совершенно не нужно I have no ~ for it разг. я этого не выношу I used to see him often я часто его встречал;
it used to be said (бывало) говорили illegal ~ вчт. незаконное использование illicit ~ запрещенное использование improper ~ ненадлежащее использование ~ употребление;
применение;
in use в употреблении;
in daily use в частом употреблении;
в обиходе ~ употребление;
применение;
in use в употреблении;
in daily use в частом употреблении;
в обиходе ~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what's the use of arguing? к чему спорить? I used to see him often я часто его встречал;
it used to be said (бывало) говорили joint ~ совместное использование joint ~ совместное пользование land ~ землепользование ~ обыкновение, привычка;
use and wont обычная практика;
long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке he put the ~ of his house at my disposal он предложил мне пользоваться своим домом;
to lose the use (of smth.) потерять способность пользоваться (чем-л.) he lost the ~ of his eyes он ослеп;
to make use of, to put to use использовать, воспользоваться make ~ of использовать make ~ of применять make ~ of употреблять ~ употреблять, пользоваться, применять;
to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами";
may I use your name? могу я на вас сослаться? noncommercial ~ вчт. некоммерческое использование official ~ официальное использование personal ~ личное использование prior ~ пат. преждепользование prior ~ преимущественное использование private ~ вчт. индивидуальное использование private ~ личное пользование private ~ частное использование proper ~ использование по назначению public ~ общественное пользование to be (или to fall) out of ~ выйти из употребления;
to put knowledge to use применять знания на практике simultaneous ~ одновременное использование there used to be a house here раньше здесь стоял дом ~ использовать, израсходовать;
they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц ~ цель, назначение;
a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей unauthorized ~ неразрешенное использование unauthorized ~ несанкционированное использование use доверительная собственность, учрежденная для обеспечения за бенефециарием права присвоения плодов вещи ~ использование ~ использовать, израсходовать;
they use 10 tons of coal a month они расходуют 10 тонн угля в месяц ~ использовать ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.) ;
he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись ~ обыкновение, привычка;
use and wont обычная практика;
long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке ~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what's the use of arguing? к чему спорить? ~ польза ~ (ис) пользование;
способность или право пользования (чем-л.) ;
to have the use (of smth.) пользоваться (чем-л.) ~ пользоваться, использовать, обращать в свою пользу ~ потреблять ~ право пользования ~ право пользования доходами от вещи ~ право присвоения плодов вещи;
право пользования доходами от вещи ~ применение ~ применять ~ расходовать ~ ритуал церкви, епархии ~ способность пользования ~ употребление;
применение;
in use в употреблении;
in daily use в частом употреблении;
в обиходе ~ употребление ~ употреблять, пользоваться, применять;
to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами";
may I use your name? могу я на вас сослаться? ~ употреблять ~ юр. управление имуществом по доверенности;
доход от управления имуществом по доверенности ~ цель, назначение;
a tool with many uses инструмент, применяемый для различных целей ~ обыкновение, привычка;
use and wont обычная практика;
long use has reconciled me to it я примирился с этим благодаря давнишней привычке ~ обращаться, обходиться (с кем-л.) ;
to use (smb.) like a dog третировать (кого-л.) ;
he thinks himself ill used он считает, что с ним плохо обошлись ~ of capital использование капитала ~ of force применение силы ~ of foreign exchange reserves использование валютных резервов ~ of income использование дохода ~ употреблять, пользоваться, применять;
to use one's brains (или one's wits) "шевелить мозгами";
may I use your name? могу я на вас сослаться? ~ up израсходовать, использовать;
истратить ~ up израсходовать ~ up использовать ~ up истощать;
to feel used up чувствовать себя совершенно обессиленным ~ польза;
толк;
to be of (no) use быть (бес) полезным;
is there any use? стоит ли?;
what's the use of arguing? к чему спорить? wide ~ вчт. широкое использование -
16 capacity
сущ.1) общ. емкость, вместимость, объемSwimming baths attracted capacity crowds throughout the day. — Весь день плавательный бассейн был до отказа заполнен людьми.
See:2) общ. способность (к чему-л.); способностиintellectual, mental capacity — умственные способности
capacity for making friends — легкость характера, коммуникабельность, способность легко сходиться с людьми
See:3) юр. правоспособность (признанная государством способность лица иметь права и нести обязанности, предусмотренные законом)4)а) общ. должность, качество, положение ( может прямо не переводиться)in his capacity as a chairman — в качестве председателя, будучи председателем
I am dead in a natural capacity, dead in a poetical capacity, and dead in a civil capacity. — Я мертв как человек, мертв как поэт, мертв как гражданин.
In his capacity as president of the firm, Mr. Lame has supervised and worked on hundreds of investigations. — Будучи президентом фирмы, мистер Лейм контролировал и регулировал сотни расследований.
б) упр. компетенция (круг полномочий какого-л. учреждения, лица или круг дел, вопросов, подлежащих чьему-л. ведению; область вопросов, в которых кто-л. хорошо осведомлен)to be within smb's capacity/capacities — в пределах чьей-л. компетенции
5) тех. номинальная мощность, максимальная производительность ( о технике)6) эк. производственные мощности (максимально возможный уровень выпуска продукции, за определенный в качестве единичного период времени (рабочая смена месяц год и т. д.) для некоторой производственной сметы (предприятии, отрасли, страны и др.) при имеющихся у нее средствах производства)See:practical capacity, ideal capacity, expected actual capacity, operating capacity, capacity usage ratio, capacity utilization rate, capacity variance, capacity cost, idle capacity, idle capacity cost7) страх., брит. (страховой) потенциал* (в Лондонском Ллойде: характеристика предельно допустимого объема страховых операций за период, определяемая как максимальная сумма страховых премий, которая может быть получена за период; размер страхового потенциала зависит от размера капитала страховщика; величина страхового потенциала может рассматриваться для отдельного индивидуального участника Ллойда, отдельной страховой или перестраховочной компании, отдельного синдиката Ллойда, всех синдикатов Ллойда)Syn:See:capacity auction, Lloyd's of London, Lloyd's of London, member of Lloyd's, Lloyd's syndicate, member's capacity, syndicate capacity, premium income б)
* * *
способность, потенциал; 1) право или способность принимать юридические обязательства, вступать в контрактные отношения; 2) роль или функции участника финансового рынка - либо агента (посредника, брокера), либо принципала; см. dual capacity; 3) производственная мощность: количество единиц продукции в единицу времени; = industrial capacity; 4) способность погасить кредит.* * *Производственная мощность; правоспособность; дееспособность;кредитоспособность. . Словарь экономических терминов .* * *полный объем производства, пропускная способностьпоказатель, характеризующий физический объем работ предприятия в данном периоде; состоит из валовой продукции, стоимости работ и услуг, не включаемых в валовую продукцию, и стоимости работ по освоению новых изделий, за исключением безобъемных сумм и повторных объемов -
17 employment contract
эк., юр. трудовой договор [контракт\], договор (личного) найма (документ, формально подтверждающий факт приема на работу данным работодателем данного работника или найма данным принципалом данного агента для оказания определенных услуг и устанавливающий права и обязанности сторон)Syn:See:
* * *
контракт о найме на работу: соглашение между работодателем и работником, в котором определяются все условия работы в данной должности. -
18 exclusive agency
1) эксклюзивное [исключительное\] агентство [представительство\]а) эк. (агентские отношения, при которых от имени данной фирмы в данной местности действует только один агент, обладающий исключительными правами на выполнение тех или иных обязанностей в течение определенного времени, напр., на реализацию продукции данной фирмы на данной территории)Syn:sole agency 1)See:б) эк. (агентские отношения, при которых права на продажу недвижимости данного лица в течение данного периода получает только один агент, а владелец недвижимости обязуется выплатить агенту комиссионные, даже если продаст недвижимость в течение данного периода без помощи агента)See:sole agency 2)2) эк. = single agencyCOMBS:
exclusive agency agreement — эксклюзивное агентское соглашение, соглашение об эксклюзивном [исключительном\] представительстве
* * * -
19 factoring
сущ.1) фин. факторинг, факторинговые операции (финансовая комиссионная операция, при которой клиент (компания-продавец) продает дебиторскую задолженность факторинговой компании, что позволяет ему немедленно получить большую часть причитающегося с покупателя платежа, факторинговая компания при этом удерживает из общей суммы дебиторской задолженности комиссионные; последующий платеж покупателя может направляться как непосредственно факторинговой компании, так и компании-продавцу, которая затем переводит средства факторинговой компании)See:cross-border factoring, disclosed factoring, discount factoring, maturity factoring, international factoring, notification factoring, non-notification factoring, recourse factoring, non-recourse factoring, accounts receivable discounted, factoring company, factoring fee, factored client, factored accounts, accounts receivable, accounts receivable financing, contract financing, International Factoring Association, UNIDROIT Convention on International Factoring2) торг. комиссия, комиссионная продажа; коммерческое [торговое\] посредничество (перепродажа на комиссионных началах, с уплатой вознаграждения посреднику)See:3) мат. разложение на множители, представление в виде произведения; вынесение за скобки
* * *
факторинг: 1) разновидность краткосрочного финансирования торговли (внешней и внутренней), при которой специализированная компания приобретает требования на должника (обычно на 80% суммы контракта) с определенной скидкой и сама взыскивает долг как принципал; сделка может заключаться обычно без права регресса, а требования, как правило, имеют сроки 1-3 месяца; продавцу требований факторинг позволяет ускорить оборот средств; различают срочный факторинг (деньги перечисляются продавцу после истечения срока долга, а фактор компания получает комиссию) и учет счетов-фактур (продажа долга со скидкой); фактор-компании могут также предоставлять кредиты компаниям для пополнения оборотных средств перед сезонным увеличением продаж; см. invoice discounting; 2) кредитование под обеспечение денежными поступлениями заемщика от его бизнеса.* * *. Продажа дебиторской задолженности компании финансовой организации, выступающей в роли фактора (агента) . делегирование прав; переуступка прав на взыскание долга; коммерческие операции по доверенности; факторинг; факторные операции Инвестиционная деятельность .* * *факторинг, факторинговые операциипокупка торговых задолженностей производителя с принятием на себя обязанностей по их взысканию и риска неплатежа; производитель благодаря этому получает оборотный капитал -
20 general partnership
эк., юр. полное товарищество, товарищество с неограниченной ответственностьюа) амер. (члены такого товарищества несут как индивидуальную, так и солидарную ответственность по обязательствам товарищества; функционирует на основе единого закона "О товариществе", 1914 г. и договора между товарищами, если таковой имеется; третьи лица могут направить имущественный иск в адрес одного из партнеров, который переадресует его, за вычетом своей доли, другому партнеру; законодательные нормы, регулирующие деятельность полного товарищества, носят диспозитивный характер: они применяются судами в том случае, если предприниматели, образовав товарищество, не заключили письменного договора или если он недостаточно полный; лица, образовавшие товарищество, имеют равные права на управление и имущество товарищества, если иное не определено в соглашении между ними; при учреждении товарищества новое юридическое лицо формально не образуется, вместе с тем, товарищество обладает признаками самостоятельного делового предприятия; оно имеет право быть занесенным в реестр деловых предприятий и вступать во взаимоотношения с третьими лицами как отдельная фирма и пр.; при выбытии одного из партнеров или при вступлении нового товарищество обычно прекращает свое существование, т. е. оно должно быть переоформлено; реальная деятельность товарищества может при этом не прерываться)Syn:See:б) брит. (разновидность товарищества, членами которого могут быть как юридические, так и физические лица, объединившиеся на основе договора и в соответствии с требованиями закона "О товариществе", 1890 г. с целью извлечения прибыли; такое объединение называется фирмой, которая не имеет статуса юридического лица; в Шотландии товарищества являются юридическими лицами; договор о создании и деятельности фирмы должен быть заключен в письменной форме и не нуждается в государственной регистрации, однако фирмы подлежат учету в различных профессиональных объединениях (саморегулируемых организациях); каждый партнер выступает в коммерческом обороте как от собственного имени, так и в роли своего агента от имени и в интересах других партнеров, а также фирмы в целом; партнеры несут солидарную неограниченную ответственность по долгам фирмы; использование имени фирмы, а также имен партнеров в коммерческом обороте регламентируется законодательными положениями; напр., имена партнеров должны быть доступны любому заинтересованному лицу и т. п.; деятельность полного товарищества регулируется законом "О товариществе", 1890 г.)See:
* * *
полное (общее) товарищество: товарищество, члены которого несут как индивидуальную (личную), так и солидарную ответственность.* * *. объединение двух и более физических и юридических лиц с целью организации и осуществления предпринимательство деятельности, ответственность которых по обязательствам общества является персональной, неограниченной и солидарной. Решения в таком обществе принимаются только единогласно, на основе консенсуса. При возражении хотя бы одного члена общества решение считается утратившим силу де-факто. Общество подобного типа не является юридическим лицом. Его деятельность не облагается налогом, так как каждый член общества самостоятельно выплачивает налоги по своей части прибыли. Принцип двойного налогообложения на это обществ не распространяется. Пай члена общества не может быть продан, передан по наследству, подарен и т.д. . Словарь экономических терминов 1 .
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Права налоговых органов основные — налоговые органы вправе: требовать от налогоплательщика или налогового агента документы по формам, установленным государственными органами и органами местного самоуправления, служащие основаниями для исчисления и уплаты (удержания и перечисления) … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Права иностранцев — уравнение иностранцев с гражданами государства в области имущественных прав достигнуто в странах христианской культуры лишь в XIX в., и то только в принципе; в большинстве стран остались еще ограничения, а в некоторых странах законодательство… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Права налоговых органов — 1. Налоговые органы вправе: 1) требовать в соответствии с законодательством о налогах и сборах от налогоплательщика, плательщика сбора или налогового агента документы по формам и (или) форматам в электронной форме, установленным государственными… … Официальная терминология
ПРАВА НАЛОГОВЫХ ОРГАНОВ — установлены в ст. 31 НК и Законе РФ от 21 марта 1991 г. «О налоговых органах РФ». Налоговые органы имеют следующие права (ст. 31 НК): 1) требовать от налогоплательщика или налогового агента документы по формам, установленным государственными… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Взыскание налога или сбора за счет иного имущества налогоплательщика-организации или налогового агента-организации — при недостаточности или отсутствии денежных средств на счетах налогоплательщика или налогового агента налоговый орган вправе обратить взыскание налога за счет имущества, в том числе за счет наличных денежных средств налогоплательщика организации … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Взыскание налога, сбора или пени за счет имущества налогоплательщика (плательщика сборов) — физического лица или налогового агента — физического лица — в случае неисполнения налогоплательщиком физическим лицом или налоговым агентом физическим лицом в установленный срок обязанности по уплате налога налоговый орган (таможенный орган) вправе обратиться в суд с иском о взыскании налога за счет… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Институт бизнеса и права — (ИБП) Международное название Institute of Business and Law … Википедия
АКТ ПЕРЕДАЧИ ПРАВА — DEED OF ASSIGNMENTПисьменный документ, назначающий ПРАВОПРЕЕМНИКА (как правило, трастовую компанию) для ведения дел неплатежеспособного предприятия и определяющий полномочия и обязанности данного агента … Энциклопедия банковского дела и финансов
СОГЛАШЕНИЕ, АГЕНТСКОЕ — вид договора с физическим или юридическим лицом о выполнении им от имени и в интересах принципала определенного рода обязанностей. А.с. предусматривает, что принципал назначает своим представителем (агентом) юридическое или физическое лицо,… … Большой экономический словарь
АГЕНТСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ — (англ. agency agreement) – вид договора, заключаемого принципалом с физическим или юридическим лицом (агентом), о выполнении последним определенных юридических и иных действий от имени, по поручению и в интересах принципала, как правило, за его… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
АГЕНТСКИЙ ДОГОВОР — договор, в силу которого одна сторона (агент) обязуется за вознаграждение совершить по поручению другой стороны (принципала) юридические и иные действия от своего имени,но за счет принципала либо от имени и за счет принципала. А.д. один из видов… … Энциклопедия юриста