Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to+sugar+the+pill

  • 1 sugar the pill

       см. gild the pill

    Concise English-Russian phrasebook > sugar the pill

  • 2 sugar the pill

    Универсальный англо-русский словарь > sugar the pill

  • 3 sugar the pill

    Новый англо-русский словарь > sugar the pill

  • 4 Sugar the pill

    Подсластить пилюлю

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sugar the pill

  • 5 sugar-coat the pill

    Am подсластить пилюлю

    The manager asked me not to sugar-coat anything and give him the real number of orders.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > sugar-coat the pill

  • 6 gild the pill

       пoзoлoтить, пoдcлacтить пилюлю [ gild the pill этим. фр.]
        Palmerston must go... There was no attempt to gild the pill, since on reflection it seemed better that he should not lead the Commons (P. Guedalla)

    Concise English-Russian phrasebook > gild the pill

  • 7 gild the pill

    (gild (sugar, sugarcoat или sweeten) the pill)
    подсластить пилюлю [gild the pill калька с фр. dorer la pilule]

    Reading over what I have written, I see that it must appear as though Henry and I live on very whimsical terms - gilding the pill of our daily disagreements with private jokes... (A. Wilson, ‘A Bit off the Map and Other Stories’, ‘More Friend Than Lodger’) — Перечитав все мной написанное, я понял, что создается впечатление, будто отношения между Генри и мной были весьма своеобразными. Казалось, что мы старались позолотить пилюлю и шутками замаскировать наши постоянные расхождения во мнениях...

    Large English-Russian phrasebook > gild the pill

  • 8 pill

    I [pɪl] 1. сущ.
    1)
    а) пилюля, таблетка
    б) (= the pill) противозачаточная таблетка
    в) горькая пилюля, нечто горькое, неприятное (что необходимо сделать, пережить)

    Since the 1970s there has been a movement to bring art into hospitals, to sugar the pill. — С семидесятых годов существует движение «Искусство - больницам», чтобы подсластить горькую пилюлю.

    Getting up that hill at night is the pill. — Ужасно неприятно подниматься по тому холму ночью.

    2)
    а) шарик, катышек, кругляшок
    Syn:
    3)
    а) воен.; жарг. ядро; пуля
    б) мяч; мячик (для бейсбола, гольфа)
    в) разг. баллотировочный шар
    4) ( pills) разг.; брит. бильярд
    5) разг. неприятный человек; скучный человек
    Syn:
    bore II 1.
    6) разг.; амер. сигарета

    Those pills you smoke are terrible. — Ты куришь ужасные сигареты.

    7) ( pills) разг. доктора
    Syn:
    ••

    bitter pill to swallow — горькая пилюля, тягостная необходимость

    2. гл.
    1) давать лекарства; давать пилюли
    2) тех. облекать в форму пилюль; гранулировать
    3) текст. производить пилль
    4) разг.

    Many candidates were pilled. — Многих кандидатов прокатили на выборах.

    Syn:
    б) завалить кого-л. на экзамене
    II [pɪl] гл.
    1) уст. грабить, мародёрствовать
    Syn:
    plunder 2., rifle II, pillage 2., spoil 2.
    2) разг. обобрать, обставить
    3)
    а) очищать (кожицу, шелуху у овощей, фруктов)
    в) обдирать кору (деревьев, кустарников и т. п.)
    4)
    а) уст. лишить волос; сделать лысым
    б) уст. облысеть
    5) очистить землю (от урожая, травы и т. п.)

    I put some sheep in to pill the field. — Я пригнал несколько овец, чтобы они подчистили поле.

    Англо-русский современный словарь > pill

  • 9 sugar

    1. [ʹʃʋgə] n
    1. 1) сахар

    refined /white/ sugar - рафинад

    beet [cane] sugar - свекловичный [тростниковый] сахар

    a lump of sugar - кусок /кусочек/ сахару

    2) сахарница
    2. лесть
    3. сл.
    1) деньги, монеты
    2) амер. взятка
    4. милочка, солнышко моё ( обращение)
    5. сл. наркотик белого цвета (героин, кокаин и т. п.)

    I am neither sugar nor salt, I am not made of sugar or salt - я не сахарный - не растаю

    2. [ʹʃʋgə] v
    1. 1) обсахаривать; подслащивать
    2) подслащивать; приукрашивать

    to sugar the pill - ≅ позолотить пилюлю

    to sugar one's words - говорить слащаво /льстиво/

    2. варить, выпаривать сахар (обыкн. sugar off)
    3. засахариваться
    4. сл. филонить, отлынивать от работы
    5. амер. сл. давать на лапу, подкупать

    be sugared! - чёрт подери!

    danger be sugared! - чёрт с ней, с опасностью!

    well, I am sugared! - чёрт меня подери!, разрази меня гром!

    НБАРС > sugar

  • 10 pill

    pill [pɪl]
    1. n
    1) пилю́ля
    2) (the pill) разг. противозача́точная пилю́ля
    3) разг. неприя́тный челове́к
    4) разг. ядро́; пу́ля; ша́рик; мяч; баллотиро́вочный шар
    5) pl билья́рд

    a pill to cure an earthquake жа́лкая полуме́ра

    ;

    a bitter pill to swallow го́рькая пилю́ля, тя́гостная необходи́мость

    ;

    to sugar ( или sweeten) the pill подсласти́ть пилю́лю

    2. v
    1) дава́ть пилю́ли
    2) разг. забаллоти́ровать
    pill [pɪl] v
    1) уст. гра́бить, мародёрствовать
    2) разг. обобра́ть, обста́вить

    Англо-русский словарь Мюллера > pill

  • 11 pill

    ̈ɪpɪl I
    1. сущ.
    1) а) пилюля, таблетка б) (the Pill) противозачаточные таблетки в) перен. нечто горькое, неприятное (что необходимо сделать, пережить и т.д.) Getting up that hill at night is the pill. ≈ Ужасно неприятно поднимать по тому холму ночью.
    2) шарик, катышек( нечто, по форме напоминающее пилюлю) Syn: pellet
    3) а) разг. ядро;
    пуля б) шарик;
    мяч в) разг., парл. баллотировочный шар
    4) мн. бильярд
    5) разг. неприятный человек;
    скучный человек Syn: bore II
    1.
    6) разг. сигарета Those pills you smoke are terrible. ≈ Вы курите ужасные сигареты.
    7) тж. мн.;
    разг. доктор (тж. pill shooter) Syn: physician ∙ a bitter pill to swallowгорькая пилюля, тягостная необходимость
    2. гл.
    1) давать лекарства, давать пилюли
    2) редк. облекать в форму пилюль
    3) а) разг. забаллотировать Many candidates were pilled. ≈ Многие кандидаты не прошли. (Многих кандидатов забаллотировали.) Syn: blackball б) провалить кого-л. на экзамене II гл.
    1) уст. грабить, мародерствовать Syn: plunder
    2., rifle II, pillage
    2., spoil
    2.
    2) разг. обобрать, обставить
    3) а) очищать( кожицу, шелуху и овощей, фруктов) б) сдирать кожу в) обдирать кору (деревьев, кустарников и т.д.)
    4) а) уст. лишить волос, сделать лысым б) уст. облысеть
    5) очистить землю( от урожая, травы и т.д.) I put some sheep in to pill the field. ≈ Я пригнал несколько овец, чтобы они подчистили поле. пилюля;
    таблетка - to take a * принять пилюлю /таблетку/;
    (разговорное) принять слабительное (the *, the P.) противозачаточная пилюля, таблетка - she's on the * она принимает противозачаточные таблетки (военное) (жаргон) ядро, пуля - the big * атомная бомба( сброшенная на Хиросиму) (разговорное) шарик;
    мяч (в бейсболе, гольфе, футболе) (разговорное) баллотировочный шар (разговорное) гранула( разговорное) шары (в бильярде) - a game of *s игра в бильярд (просторечие) зануда, (отвратительный) тип - he was the worst-looking * это был настоящий страшила (разговорное) доктор - the * of the regiment полковой врач( просторечие) наказание;
    срок тюремного заключения (американизм) (канадское) (сленг) сигарета - those *s you smoke are terrible! ты куришь отвратительные сигареты! (американизм) (разговорное) наркотик( американизм) (разговорное) успокаивающее средство > a bitter /a hard/ * to swallow горькая пилюля > to gild /to sugar, to sweeten/ the * позолотить /подсластить/ пилюлю > a * to cure an earthquake жалкая полумера( разговорное) давать пилюлю, лекарство - the patient is *ed пациенту дают пилюли (военное) (жаргон) обстреливать( разговорное) забаллотировать - many candidates were *ed многие кандидаты были забаллотированы (сленг) провалить на экзамене (университетское) (жаргон) болтать, трепаться, травить гранулировать сваливаться( о шерсти, синтетической пряже) корка, кожица, кожура, шелуха (диалектизм) снимать кожицу, корку, кожуру;
    чистить фрукты, овощи - to * an orange очищать апельсин - to * potatoes чистить картошку (тж. * off) слезать, сходить, облезать - the paint is *ing краска сходит - the wall-paper is *ing (off) обои отстают лупиться, шелушиться, сходить( о коже) (разговорное) раздеваться, сбрасывать с себя (платье и т. п.;
    тж. * off) (from) (разговорное) отделяться( от толпы, группы людей и т. п.) (устаревшее) грабить > to * and poll (устаревшее) грабить, мародерствовать;
    обмануть, обставить a bitter ~ to swallow горькая пилюля, тягостная необходимость pill уст. грабить, мародерствовать ~ давать пилюли ~ (тж. pl) разг. доктор (тж. pill shooter) ;
    a pill to cure an earthquake жалкая полумера ~ разг. забаллотировать ~ разг. неприятный человек ~ разг. обобрать, обставить ~ пилюля ~ (the P.) противозачаточные таблетки ~ разг. ядро;
    пуля;
    шарик;
    мяч;
    баллотировочный шар ~ pl. бильярд ~ (тж. pl) разг. доктор (тж. pill shooter) ;
    a pill to cure an earthquake жалкая полумера

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pill

  • 12 pill

    I
    1. [pıl] n
    1. 1) пилюля; таблетка

    to take a pill - а) принять пилюлю /таблетку/; б) разг. принять слабительное

    2) (the pill, the Pill) противозачаточная пилюля, таблетка
    2. 1) воен. жарг. ядро; пуля
    2) разг. шарик; мяч (в бейсболе, гольфе, футболе)
    3) разг. баллотировочный шар
    4) разг. гранула
    5) pl разг. шары ( в бильярде)
    3. прост. зануда, (отвратительный) тип
    4. тж. pl разг. доктор
    5. прост. наказание; срок тюремного заключения
    6. 1) амер., канад. сл. сигарета

    those pills you smoke are terrible! - ты куришь отвратительные сигареты!

    2) амер. разг. наркотик
    3) амер. разг. успокаивающее средство

    a bitter /a hard/ pill to swallow - горькая пилюля

    to gild /to sugar, to sweeten/ the pill - позолотить /подсластить/ пилюлю

    a pill to cure an earthquake - шутл. жалкая полумера

    2. [pıl] v
    1. разг. давать пилюлю, лекарство
    2. воен. жарг. обстреливать
    3. разг. забаллотировать
    4. сл. провалить на экзамене
    5. унив. жарг. болтать, трепаться, травить
    6. гранулировать
    7. сваливаться (о шерсти, синтетической пряже)
    II
    1. [pıl] = peel1 I
    2. [pıl] v
    1. диал. = peel1 II
    2. арх. грабить

    to pill and poll - а) арх. грабить, мародёрствовать; б) обмануть, обставить

    НБАРС > pill

  • 13 pill

    Large English-Russian phrasebook > pill

  • 14 sugar

    ˈʃuɡə
    1. сущ.
    1) сахар to produce sugar ≈ производить сахар to refine sugarочищать, рафинировать сахар a lump of sugar ≈ кусочек сахара as sweet as sugar ≈ очень милый, очень приятный blood sugar brown sugar cane sugar caster sugar confectioner's sugar crude sugar granulated sugar icing sugar lump sugar
    2) сахарница
    3) перен. лесть
    4) разг. мой сладкий Syn: honey
    5) сл. а) деньги б) наркотик белого цвета
    6) хим. сахароза
    2. гл.
    1) обсахаривать;
    подслащивать (тж. перен.)
    2) сл. работать с прохладцей, филонить сахар - refined /white/ * рафинад - granulated * сахарный песок - beet * свекловичный сахар - brown * неочищенный сахарный песок - a lump of * кусок /кусочек/ сахару - a loaf of * голова сахара - fruits in * засахаренные фрукты сахарница лесть - she was all * (and honey) она была так сладкоречива (сленг) деньги, монеты (американизм) взятка милочка, солнышко мое (обращение) (сленг) наркотик белого цвета (героин, кокаин и т. п.) > I am neither * nor salt, I am not made of * or salt я не сахарный - не растаю обсахаривать;
    подслащивать подслащивать;
    приукрашивать - to * the pill позолотить пилюлю - to * one's words говорить слащаво /льстиво/ - to * up reality приукрашивать действительность варить, выпаривать сахар (обыкн. * off) засахариваться( сленг) филонить, отлынивать от работы( американизм) (сленг) давать на лапу, подкупать > be *ed! черт подери! > danger be *ed! черт с ней, с опасностью! > well, I am *ed! черт меня подери!, разрази меня гром! barley ~ леденец castor ~ сахарная пудра cut ~ пиленый сахар granulated ~ сахарный песок sugar лесть ~ разг. милый, голубчик;
    милочка, душечка ~ обсахаривать;
    подслащивать (тж. перен.) ~ sl. работать с прохладцей, филонить ~ сахар ~ хим. сахароза ~ attr. сахарный ~ sl. деньги

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sugar

  • 15 пилюля

    жен. pill;
    bolus;
    globule;
    pil(l) ule проглотить пилюлю позолотить пилюлю горькая пилюля
    пилюл|я - ж. pill;
    горькая ~ bitter pill;
    подсластить ~ю sweeten/sugar the pill;
    проглотитьswallow the pill.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > пилюля

  • 16 позолотить пилюлю

    to sweeten/sugar the pill

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > позолотить пилюлю

  • 17 gild

    1. v золотить, покрывать позолотой или золотой краской
    2. v поэт. украшать
    3. n ист. подать, налог
    Синонимический ряд:
    1. coat (verb) coat; gold-plate; inlay; plate
    2. coat with gold leaf (verb) coat with gold leaf; electroplate; gold plate; overlay; overlay with gold; tinsel
    3. colour (verb) colour; gloss; palliate; varnish; veneer; whitewash
    4. gloss over (verb) embellish; exaggerate; give a specious appearance to; give glitter to; gloss over; paint in rosy colors; sugarcoat; sugar-coat
    5. honey (verb) candy; honey; sugar; sweeten

    English-Russian base dictionary > gild

  • 18 sweeten

    1. v подслащивать
    2. v сделаться сладким
    3. v наполнять благоуханием, ароматом
    4. v наполняться благоуханием, ароматом
    5. v освежать, проветривать
    6. v освежаться, проветриваться
    7. v очищать; опреснять
    8. v очищаться; опресняться
    9. v уничтожать дурной запах; дезодорировать
    10. v придавать мелодичность, благозвучность
    11. v становиться мелодичнее, благозвучнее
    12. v смягчать; делать более приятным, привлекательным
    13. v смягчаться; становиться приятнее, привлекательнее, ласковее
    14. v сл. «подмазывать», подкупать
    15. v с. -х. нейтрализовать, известковать
    16. v тех. смазывать
    17. v хим. нейтрализовать кислоту
    18. v хим. нейтрализоваться
    19. v хим. карт. увеличивать ставку
    20. v хим. сл. набавлять, набивать цену на аукционе
    21. v хим. ком. увеличивать обеспечение под ссуду
    Синонимический ряд:
    1. calm (verb) appease; assuage; calm; calm down; conciliate; gentle; melt; mollify; pacify; placate; propitiate; relax; relent; soften; soothe
    2. honey (verb) candy; gild; honey; sugar; sugar over; sugarcoat
    3. make softer or sweeter (verb) add honey; add sweetening; make softer or sweeter; make sweet; make tender

    English-Russian base dictionary > sweeten

  • 19 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

  • 20 blind trial

    1) Общая лексика: A trial, with two groups of people, to test the effect of a new product, especially in medicine. One group is given the real product while the other group is given a placebo or "sugar pill", which does not cont

    Универсальный англо-русский словарь > blind trial

См. также в других словарях:

  • sugar the pill — To compensate somewhat for an unpleasant prospect, unwelcome imposition, etc • • • Main Entry: ↑sugar * * * sweeten/sugar the pill phrase to make something unpleasant easier to accept To sweeten the pill, the company will introduce a range of new …   Useful english dictionary

  • sugar the pill —    If you sugar the pill, you try to make some unpleasant news more acceptable by saying something pleasant at the same time.     When Tim s parents announced that he was going to boarding school, they tried to sugar the pill by telling him he d… …   English Idioms & idiomatic expressions

  • sugar the pill — ► sugar (or sweeten) the pill make an unpleasant or painful necessity more palatable. Main Entry: ↑pill …   English terms dictionary

  • sugar the pill — British, American & Australian, American to make something bad seem less unpleasant. The government have cut income tax to sweeten the pill of a tough budget …   New idioms dictionary

  • sugar/sweeten the pill — to make an unpleasant thing less difficult to accept or deal with Faster service may sugar the pill of higher fees. • • • Main Entry: ↑pill …   Useful english dictionary

  • sugar the pill — make something bad easier to accept, ease a bad situation …   English contemporary dictionary

  • sugar (or sweeten) the pill — make an unpleasant or painful necessity more palatable. → pill …   English new terms dictionary

  • sweeten the pill — sweeten/sugar the pill phrase to make something unpleasant easier to accept To sweeten the pill, the company will introduce a range of new performance related bonuses. Thesaurus: to reduce, or to remove the bad effects of somethingsynonym… …   Useful english dictionary

  • sweeten the pill — ► sugar (or sweeten) the pill make an unpleasant or painful necessity more palatable. Main Entry: ↑pill …   English terms dictionary

  • sugar — n. & v. n. 1 a sweet crystalline substance obtained from various plants, esp. the sugar cane and sugar beet, used in cookery, confectionery, brewing, etc.; sucrose. 2 Chem. any of a group of soluble usu. sweet tasting crystalline carbohydrates… …   Useful english dictionary

  • sugar — [[t]ʃ ʊgə(r)[/t]] ♦♦♦ sugars, sugaring, sugared 1) N UNCOUNT Sugar is a sweet substance that is used to make food and drinks sweet. It is usually in the form of small white or brown crystals. → See also , confectioners sugar, , granulated sugar,… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»