-
101 mandrin
m1. патрон (напр. сверлильный); оправка □ caler le mandrin закреплять оправку; caler sur le mandrin насаживать на оправку; centrer le mandrin устанавливать патрон (на шпиндель) по центру; démonter le mandrin снимать патрон; monter le mandrin устанавливать патрон; monter sur mandrin насаживать на оправку; закреплять в патроне; sortir le mandrin снимать оправку 2. прошивень; кузнечная оправка; калибрующая оправка 3. пробойник, бородок 4. прошивкаmandrin centreur — центрирующая оправка; самоцентрирующий патронmandrin creux — полая [пустотелая] оправка; полый [пустотелый, сквозной] шпиндельmandrin électromagnétique — (электро)магнитный патронmandrin EPN — см. mandrin expansible entrepointesmandrin expansible — разжимная оправка; цанговый патронmandrin expansible entre-pointes — разжимная оправка для деталей, устанавливаемых в центрахmandrin expansible — ЕР см. mandrin expansible entre-pointesmandrin d'expansion — см. mandrin expansiblemandrin extensible — см. mandrin expansiblemandrin fileté à centres — оправка, устанавливаемая в центрах на резьбеmandrin fixe — неподвижная оправка, дорнmandrin de fraisage — фрезерная оправка; фрезерный патронmandrin à mors inversés — патрон с перевёрнутыми (разжимными) кулачками (для установки полой детали)mandrin à pince — цанговая оправка; цанговый патронmandrin à ressort — (s) пружинный патрон; пружинная оправкаmandrin à serrage automatique — самозажимт ный патрон; самозажимная оправка -
102 mécanisme
mмеханизм; устройство; приспособление; приборmécanisme d'action — исполнительный механизм; рабочий механизмmécanisme d'alimentation — подающее устройство; магазин (автоматической подачи)mécanisme d'amorçage — механизм включения, пусковое устройствоmécanisme d'arrêt automatique — самоостанов, автоматический остановmécanisme d'asservissement — сервомеханизм; следящий механизмmécanisme à brusque rupture — механизм для быстрого [аварийного] выключенияmécanisme de changement de marche — реверсирующий [реверсивный] механизм, механизм изменения направления ходаmécanisme de commande — механизм управления; приводной механизм, приводmécanisme de contrôle — контрольное устройство; контрольно-регулирующее устройствоmécanisme de copiage — копировальное устройство, копировальный механизмmécanisme de correction — регулировочный механизм, регулятор; регулировочный орган; регулирующее звеноmécanisme de la croix de Malte — мальтийский механизм, мальтийский крестmécanisme disjoncteur — выключающий [разъединяющий] механизмmécanisme de distribution — распределительное устройство; распределительный механизмmécanisme d'entraînement — приводной механизм, приводmécanisme hydraulique — гидравлический механизм; гидравлическая машинаmécanisme interrupteur — выключающий механизм, механизм выключенияmécanisme inverseur — реверсивный механизм, реверсmécanisme de liaison — устройство связи (напр. в автомате)mécanisme à manivelle — кривошипный механизм; кривошипно-шатунный механизмmécanisme à manivelle excentrique — эксцентриковая передача; эксцентриковый кривошипно-шатунный механизмmécanisme de manœuvre — 1. механизм управления; система управления (машиной) 2. приводной механизм, привод 3. механизм перемещенияmécanisme de mouvement — 1. механизм движения; ходовой механизм 2. привод, передачаmécanisme opérateur — исполнительное звено механизма, рабочий органmécanisme de refroidissement — процесс охлаждения; способ охлажденияmécanisme de renversement de marche — реверсивный механизм, реверсmécanisme rigide — жёсткий механизм, механизм с заданным числом степеней свободыmécanisme de roue libre — обгонная муфта; устройство свободного ходаmécanisme de roulement — механизм качения; ходовой механизмmécanisme de servitude — вспомогательное [обслуживающее] устройствоmécanisme de stoppage — стопорный механизм; ограничитель ходаmécanisme de transfert — передающий механизм, механизм передачиmécanisme de transformation — 1. преобразующий механизм 2. редукторmécanisme de transmission — передача; трансмиссия; передаточный механизмmécanisme de treuil — (передаточный) механизм лебёдкиmécanisme de verrouillage — механизм блокировки; блокировочное приспособление -
103 métal
mметалл □ façonner le métal au feu деформировать металл в горячем состоянии; travailler le métal обрабатывать металл (см. также métaux)métal d'apport — 1. присадочный металл 2. припой 3. наплавленный металлmétal corroyé — металл, обработанный давлением; катаный металлmétal cristallin — (крупно)кристаллический металлmétal déposé — 1. наплавленный металл; наваренный металл 2. осаждённый металлmétal ductile — пластичный [ковкий] металлmétal écroui — наклёпанный [нагартован-ный] металлmétal pour emboutissage — штампующийся металл; металл, ковкий в холодном состоянииmétal inoxydable — неокисляющийся [нержавеющий] металлmétal moulé — литой металл; металлическая отливкаmétal taillé par cheval — количество снятой стружки [съём металла] на одну лошадиную силу двигателя за единицу времениmétal usuel — металл, имеющий массовое применение -
104 méthode
fметод; способméthode d'assemblage — способ сборки [монтажа]méthode de contrôle — метод проверки [контроля]méthode de contrôle en fin de phase — метод пооперационного контроля (обрабатываемых, деталей)méthode dynamique — динамический метод (напр. балансировки)méthode empirique — эмпирический [опытный] методméthode expéditive — скоростной [быстрый] метод (напр. графических построений)méthode générale de travail — основной способ обработки (напр. шлифование, сверление)méthode de montage — способ монтажа, способ сборкиméthode radiocristallographique — рентгеноструктурный метод, метод рентгеноструктурного анализаméthode de retouche — способ подгонки [пригонки]méthode de soudage à gauche — метод сварки «от себя»méthode des temps élémentaires préétablis — способ (нормирования) по предварительно установленным составным частям штучного времениméthode temps-mesure — см. méthode M.T.M.méthode des vitesses virtuelles — метод виртуальных [возможных] перемещений -
105 mise
fmise en action — запуск; приведение в действиеmise hors d'action — выключение; остановкаmise en charge — 1. пуск в ход, включение 2. нагружениеmise à la cote — доведение [обработка] до (заданного) размераmise en couleur — цветная маркировка; окраскаmise en état — приведение в исправность; наладка; ремонтmise en exploitation — ввод [сдача] в эксплуатациюmise en fonctionnement — приведение в действие; запуск, пускmise à longueur — (окончательная) обработка по длинеmise à la main — (за) пуск вручнуюmise en marche — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise de niveau — установка по уровню; выравнивание по уровнюmise en œuvre — 1. обработка 2. использование, применение 3. приведение в действиеmise en place — монтаж, сборка; установкаmise en place par dilatation — сборка на горячей посадке; насадка (детали) в горячем состоянииmise en place du flan — установка [закрепление] листовой заготовкиmise en place au maillet — установка с помощью деревянного молотка, установка с поколачиванием (детали)mise en place à la presse — установка с запрессовкой, запрессовкаmise en place par serrage — посадка с натягом, неподвижная посадкаmise en place des vues — расположение видов [проекций] (на чертежах)mise au point — 1. доводка, наладка 2. завершение опытных работmise au point de l'outil — (точная) установка инструментаmise en position du mobile — установка [позиционирование] рабочего органаmise au repos — выключение; остановкаmise en route — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise en service — 1. пуск в ход; приведение в действие 2. ввод в эксплуатациюmise hors service — 1. выключение; остановка 2. снятие с эксплуатацииmise en travail — пуск в действие; пуск в ход -
106 moment
mмоментmoment d'accélération — момент ускорения, ускоряющий моментmoment d'amortissement — амортизирующий [демпфирующий] моментmoment d'encastrement — изгибающий момент балки, защемлённой двумя концамиmoment fictif — фиктивный момент;, приведённый моментmoment de flexion parasite — паразитный [дополнительный, добавочный] изгибающий моментmoment de freinage — тормозной момент, момент торможенияmoment d'inertie d'un point par rapport à un axe — момент инерции (материальной) точки относительно данной осиmoment d'inertie d'un point par rapport à une droite — момент инерции (материальной) точки относительно данной прямойmoment d'inertie de la section circulaire — момент инерции круглого сечения (относительно диаметральной оси)moment d'inertie d'une surface par rapport à un axe — экваториальный момент инерции, осевой момент инерции площадиmoment moteur — движущий момент; вращающий момент (двигателя)moment négatif — отрицательный момент, момент, вращающий влево (против часовой стрелки)moment partiel — составляющая результирующего [равнодействующего] моментаmoment positif — положительный момент, момент, вращающий вправо (по часовой стрелке)moment de résistance — момент инерции сечения, момент сопротивления вершины [верхней части]moment résistant — момент инерции сечения, момент сопротивленияmoment résistant de la dent — (осевой) момент инерции сечения зубаmoment résultant — равнодействующий [результирующий] моментmoment de rotation — крутящий [вращающий] моментmoment sollicitant — момент действующих [приложенных] силmoment total — равнодействующий [суммарный] момент -
107 moteur
I.движущий; двигательныйII.mдвигатель; силовая установкаmoteur à air comprimé — пневматический двигатель; пневматический приводmoteur antidéflagrant — взрывобезопасный [взрывозащищённый] двигательmoteur asservi — серводвигатель, сервомоторmoteur d'attaque — двигатель привода, приводной двигательmoteur auxiliaire — вспомогательный двигатель; серводвигатель; сервомоторmoteur à cage d'écureuil — короткозамкнутый электродвигатель, двигатель с беличьей клеткойmoteur de commande — двигатель привода, приводной двигатель; сервомоторmoteur d'entraînement — двигатель привода, приводной двигательmoteur fermé — закрытый двигатель, двигатель закрытой конструкцииmoteur fractionnaire — двигатель малой мощности, микродвигательmoteur incorporé à la boîte de commande de la machine — двигатель, встроенный в коробку скоростей станкаmoteur ouvert — открытый двигатель, двигатель открытой конструкцииmoteur pneumatique — пневматический двигатель; пневматический привод -
108 organe
m1. узел (напр. машины); орган; деталь 2. механизм; устройствоorgane accessoire — вспомогательное приспособление; вспомогательный узелorgane d'accouplement — соединительная деталь; муфтаorgane calculateur — вычислительный блок, счётный узел (программирующего устройства)organe de classification — классификатор, классификационный узел (программирующего устройства)organe de commande — орган управления; управляющее звеноorgane de comparaison — блок сравнения; устройство сравненияorgane de conduite — орган управления; управляющее звеноorgane de contrôle — контрольное устройство; блок управленияorgane de déplacement — механизм перемещения; механизм подачиorgane de distribution — механизм [устройство] распределенияorgane d'enregistrement — регистрирующий орган (напр. программированного устройства)organe d'entraînement — ведущее звено механизма; приводное устройство, приводной механизмorgane d'équipement — блок оборудования; узелorgane fonctionnel — узел, выполняющий определённую функцию (напр. тормозное устройство)organe de génération — задающий [генерирующий] орган (автоматической системы)organe d'immobilisation — стопорящий [блокирующий] узел; стопорящая детальorgane de liaison — 1. крепёжная деталь 2. соединительный узелorgane de manœuvre — орган управления; управляющее звеноorgane mécanique — узел; детальorgane mécanique de lecture — механическое приспособление для считывания, считывающий механизмorgane de mesure — измерительное устройство; измерительный приборorgane moteur — исполнительное устройство, исполнительный механизмorgane d'obturation — запорное устройство; перекрывающее устройствоorgane porte-outil — орган станка для установки и закрепления инструмента (напр. резцедержатель)organe porte-pièce — орган станка для установки и закрепления детали (напр. шпиндель)organe porteur — опорная деталь, опорная частьorgane de positionnement — деталь, обеспечивающая заданное (рас)положениеorgane de préhension — грузозахватное устройство, захватorgane récepteur — 1. ведомое звено механизма 2. двигатель, преобразующий различные виды энергии в механическуюorgane de serrage — затягивающая деталь, зажимный органorgane de soutien — опорный узел; опорная детальorgane de stockage — блок памяти, накопительное устройствоorgane support d'outil — орган для установки [закрепления] инструментаorgane support de pièce — орган для установки [закрепления] (обрабатываемой) деталиorgane transmetteur — см. organe de transmissionorgane de transmission — деталь, передающая движение; звено передачи; передаточный механизмorgane de verrouillage — стопорное приспособление; приспособление для закрепления -
109 pas
mшаг (напр. заклёпочного шва); ход (резьбы) □ à double pas двухходовой, двухзаходный; à plusieurs pas многоходовой, многозаходный; à simple pas одноходовой, однозаходныйpas des ailettes — шаг лопаток, расстояние между лопаткамиpas d'auhage — шаг лопаток, расстояние между лопаткамиpas de câblage — шаг витка [скрутки] канатаpas circonférentiel — окружный [торцевой] шаг (прямозубого колеса)pas circulaire — 1. шаг зубчатого зацепления 2. шаг по окружности (напр. болтов)pas diamétral — модуль зубчатого зацепления; диаметральный питчpas sur le diamètre primitif — см. pas au primitifpas de l'hélice — шаг винтовой линии; шаг спиралиpas réel — нормальный шаг (напр. косозубого колеса)pas de la vis — шаг винта; шаг резьбы -
110 perceuse
fсверлильный станокperceuse pour alliages légers — станок для сверления изделий из лёгких сплавов, сверлильный станок лёгкого типаperceuse à broches en faisceau — сверлильный станок с групповым расположением шпинделей, групповой сверлильный станокperceuse à cliquet — дрель с трещоткой; коловорот с трещоткойperceuse à commande par monopoulie et boîte de vitesses — сверлильный станок с индивидуальным приводом и коробкой скоростейperceuse commandée par moteur électrique à flasque-bride — сверлильный станок с фланцевым электродвигателемperceuse crayon — бормашинка, сверлилка малого размераperceuse électrique — электродрель; электросверлилкаperceuse multibroche à entraxes constants — многошпиндельный сверлильный станок с постоянной установкой шпинделейperceuse multibroche à entr'axes réglables — многошпиндельный сверлильный станок с регулируемой установкой шпинделейperceuse multiple — многошпиндельный сверлильный станок; агрегатный сверлильный станокperceuse multiple à broches fixes — многошпиндельный сверлильный станок с нерегулируемыми шпинделямиperceuse multiple à broches en ligne — многошпиндельный сверлильный станок с линейным расположением шпинделейperceuse multiple à broches réglables — многошпиндельный сверлильный станок с регулируемыми шпинделямиperceuse multiple à entr'axes fixes — многошпиндельный сверлильный станок с постоянной установкой шпинделейperceuse multiple à entr'axes réglables — многошпиндельный сверлильный станок с регулируемой установкой шпинделейperceuse portative — 1. переносный сверлильный станок 2. сверлилка, дрельperceuse portative à commande électrique — электросверлилка, электродрельperceuse portative à commande pneumatique — пневматическая сверлилка, пневматическая дрельperceuse radiale de chaudronnerie — радиально-сверлильный станок для котельных работ (с рукавом, перемещающимся только в горизонтальной плоскости) -
111 pignon
mшестерня, зубчатое колесоpignon de l'avance longitudinale — шестерня продольной подачи (напр. суппорта)pignon baladeur — передвижная [скользящая] шестерняpignon de commande — ведущая шестерня; шестерня приводаpignon en cuir vert — кожаная шестерня, шестерня из сыромятной кожиpignon denté — шестерня; звёздочкаpignon double — сдвоенная шестерня, блок из двух шестерёнpignon intermédiaire — промежуточная [паразитная] шестерняpignon raboté — шестерня, нарезанная на зубострогальном станкеpignon satellite — сателлитная шестерня, сателлитpignon valseur — сателлитная шестерня, сателлит -
112 piston
mпоршеньpiston baladeur — плунжер, скалка, нырялоpiston à couronne échangeable — (дисковый) поршень со сменным [съёмным] дискомpiston creux — пустотелый [полый] поршеньpiston en deux parties — разъёмный [составной] поршеньpiston divisé — разъёмный [составной] поршеньpiston fermé — непроходной [бесклапанный] поршеньpiston flottant — плунжер, скалка, нырялоpiston à garniture — поршень с уплотнением [с набивкой]piston à jupe — поршень с юбкой, тронковый поршеньpiston moteur — рабочий [приводной] поршеньpiston obturateur — поршневой затвор, поршневой клапанpiston ouvert — проходной поршень, поршень с клапанамиpiston ovalisé — овализованный поршень, поршень с овальным износомpiston plein — плунжер, скалка, нырялоpiston plongeur — плунжер, скалка, нырялоpiston en plusieurs pièces — разъёмный [составной] поршеньpiston pneumatique — поршень воздушного насоса; поршень компрессораpiston rodé — притёртый [пришлифованный] поршеньpiston à soupape — проходной поршень, поршень с клапаномpiston suédois — шведский поршень, пустотелый поршень облегчённого типаpiston télescopique — раздвижной [телескопический] поршень, поршень с раздвижным штокомpiston sans tige — плунжер; тронковый поршеньpiston tubulaire — трубчатый [пустотелый, полый] поршень -
113 plan
I.плоский, ровныйII.mplan de base — 1. базовая поверхность 2. основная плоскость (в геометрии режущего инструмента)plan bissecteur — биссектор, биссекторная плоскостьplan de cisaillement — плоскость среза; плоскость скалыванияplan de comparaison — основная [базовая] плоскость, плоскость начала отсчётаplan comptable — (бухгалтерский) счётный планplan de contact — поверхность соприкосновения, поверхность контактаplan de coupe — плоскость резания; плоскость разрезаplan de déplacement — плоскость перемещения; плоскость скольжения (напр. ползуна)plan de disposition — план расположения (напр. оборудования)plan d'ensemble — чертёж общего вида; сборочный чертёжplan d'exécution — исполнительный [рабочий] чертёжplan de fixation — плоскость установки [закрепления]plan frontal primitif — первоначальная фронтальная плоскость проекции (при проектировании способом секущих плоскостей)plan de glissement — плоскость среза или сдвига; плоскость скольженияplan horizontal principal — главная горизонтальная плоскость (проходящая через центр центральной проекции)plan de joint — 1. плоскость стыка 2. поверхность разъёмаplan de jonction — 1. плоскость стыка 2. поверхность разъёмаplan de meulage — плоскость шлифования; плоскость заточкиplan oscuîateur — соприкасающаяся плоскость, плоскость прилеганияplan principal — главная плоскость, плоскость главного сеченияplan de projection principal — главная [основная] плоскость проекцийplan de référence — 1. плоскость отсчёта 2. базовая поверхностьplan de sous-ensembles — чертёж отдельных частей (узлов, поду злое)plan de l'usine — план предприятия, размещение цехов предприятия -
114 plaque
fplaque d'appui — 1. опорная плита; фундаментная плита 2. подкладкаplaque d'arrêt — 1. стопорная пластин (к)а 2. тормозная колодкаplaque d'assise — опорная плита; фундаментная плитаplaque de base — см. plaque d'assiseplaque à bornes — плата с зажимами [с клеммами]plaque de choc — буферная подушка, подушка амортизатораplaque circulaire appuyée sur la lisière — круглая пластинка, опирающаяся на кромкуplaque circulaire à lisière encastrée — круглая пластинка, защемлённая по периферииplaque à dresser — правильная плита; выверочная плитаplaque d'emploi de la machine — таблица рабочих характеристик станка или машины (прикрепляемая к станку)plaque encastrée sur son pourtour — (круглая) пластинка, защемлённая по периферииplaque de fondation — опорная плита; фундаментная плитаplaque de joint — уплотняющая прокладка; стыковая накладкаplaque librement posée — свободно опёртая [незащемлённая] пластинкаplaque pivotante — поворотный диск; вращающийся [поворотный] кругplaque porte-canon — кондукторная плита, плита с кондукторными втулкамиplaque porte-pièce à rotule — подкладная плита со сферической опорной поверхностью для обрабатываемой деталиplaque de recouvrement — (стыковая) накладкаplaque de renforcement — лист жёсткости, косынкаplaque d'usure — прокладка, компенсирующая износ -
115 position
fположение; расположениеposition d'ablocage — положение установки; положение закрепленияposition active — рабочее положение; положение сцепления [зацепления]position du chargement — положение [позиция] загрузкиposition débrayée — положение останова, положение выключенияposition de déclenchement — положение выключения [отключения]position du défaut — место аварии [повреждения]position dégagée de la filière — положение выключения [раскрытия] резьбонарезной головкиposition d'embrayage — положение сцепления [зацепления]position d'équilibre — положение равновесия, уравновешенное положение; нейтральное положениеposition fermée — положение включения; рабочее положениеposition limite — предельное положение; крайнее положениеposition de la marche — ходовое [рабочее] положениеposition de mise en marche — пусковое положение; положение включенияposition neutre — 1. нейтральное положение 2. среднее положение (напр. вентиля)position de l'opérateur — положение рабочего (напр. у станка)position ouverte — положение выключения; нерабочее положениеposition ouverte de la filière — положение раскрытия [выключения] резьбонарезной головкиposition recherchée — оптимальное положение; заданное положениеposition de séparation — положение расцепления [разъединения]position de soudage — позиция сварки, положение при сваркеposition de taraudage — положение (напр. патрона) при нарезании внутренней резьбы -
116 poutre
fбалка; брусpoutre chargée par flexion — балка, нагруженная на изгибpoutre à double T — (широкополочная) двутавровая балкаpoutre encastrée — защемлённая [заделанная] балкаpoutre encastrée à une extrémité — балка с односторонним защемлением, консольная балкаpoutre à niveaux d'appui différents — балка, опёртая на, разных уровняхpoutre reposant sur deux appuis libres — балка, свободно лежащая на двух опорахpoutre en U — швеллер, швеллерная балка -
117 procédé
m1. метод; способ; приём 2. процессprocédé de contact — контактный способ (напр. сварки)procédé de dressage — способ правки (напр. абразива)procédé économique — 1. экономичный способ 2. экономичный (технологический) процессprocédé d'emboutissage Guérin — способ вытяжки на вытяжном прессе простого действия с резиновыми штампамиprocédé d'emboutissage Marform — способ вытяжки на вытяжном прессе двойного действия с резиновыми штампамиprocédé de fabrication — способ изготовления, способ производстваprocédé de génération — способ обкатки [обкатывания] (при нарезании зубчатых колёс)procédé optique — оптический метод (напр. проверки точных инструментов и приборов)procédé oxyacétylénique — способ кислородно-ацетиленовой сварки; способ кислородно-ацетиленовой резкиprocédé oxybenzol — способ кислородно-бензоловой сварки; способ кислородно-бензоловой резкиprocédé de reproduction — 1. способ обработки копированием 2. способ копирования (чертежей)procédé semi-automatique — 1. полуавтоматический процесс 2. полуавтоматический способ (напр. сварки)procédé sensible — точный способ (напр. измерения)procédé de soudage — способ [вид] сваркиprocédé de taillage — способ нарезания (напр. зубчатых колёс)procédé d'usinage — 1. способ (механической) обработки 2. технологический процесс (механической) обработки -
118 profil
m1. профиль; профиль поперечного сечения; вид сбоку; сечение; разрез 2. фасонный прокат, (фасонный) профиль; сортовой прокатprofil broché — профиль, полученный протягиваниемprofil de la came — профиль [кривая] кулачкаprofil contrôlable — (легко)проверяемый профильprofil à copier — профиль, получаемый способом копированияprofil fermé — замкнутый профиль (напр. коробчатый)profil du gabarit — профиль [очертание] шаблонаprofil intérieur — внутренний профиль (напр. калибра-скобы)profil de jante — профиль обода (напр. шкива)profil en long — продольный профиль; продольное сечение; продольный разрезprofil longitudinal — см. profil en longprofil ouvert — открытый [незамкнутый] профильprofil pointu — заострённый [остроугольный] профильprofil réel — фактический [действительный] профильprofil à suivre — профиль копира [шаблона]profil théorique — расчётный [теоретический] профильprofil transversal — см. profil en traversprofil trapézoïdal — трапецеидальный профиль; трапецеидальное сечениеprofil en travers — поперечный профиль; поперечное сечение; поперечный разрез -
119 puissance
fpuissance absorbée par la coupe — (эффективная) мощность резанияpuissance absorbée effectivement — эффективная [полезная] мощностьpuissance d'appareil — 1. мощность устройства или приспособления 2. разрешающая способность прибораpuissance de déformation — мощность, затрачиваемая на деформирование; усилие деформацииpuissance effective — эффективная [полезная] мощностьpuissance fournie — подводимая мощность; мощность на валуpuissance fournie par la machine — мощность, развиваемая машинойpuissance au frein — тормозная мощность; мощность на валуpuissance de freinage — тормозная мощность; мощность на валуpuissance hydraulique — мощность потока жидкости, гидравлическая мощностьpuissance importante — высокая мощность; высокая производительностьpuissance de la machine — мощность машины или станка; производительность машины или станкаpuissance motrice — 1. мощность на валу; мощность привода 2. движущая силаpuissance perdue par frottement — мощность, затраченная на трениеpuissance portante — 1. грузоподъёмность (напр. крана) 2. несущая способность (напр. подшипника)puissance totale — суммарная [полная] мощность; суммарное усилиеpuissance totale fournie — полная отдаваемая [рабочая] мощностьpuissance utile à l'outil — полезная мощность на резце; полезная мощность инструмента -
120 rectification
f1. шлифование; правка 2. выпрямлениеrectification avec émulsion — 1. шлифование с применением эмульсии 2. заточка с применением эмульсииrectification en enfilade et recul — шлифование на проход с автоматическим отводом бабки (на бесцентрово-шлифовалъном станке)rectification extérieure de révolution — круглое наружное шлифование, наружное шлифование поверхностей вращенияrectification fine — тонкое [отделочное] шлифованиеrectification de finition — чистовое [чистое] шлифованиеrectification par génération avec deux meules assiettes — шлифование методом обкатки двумя тарельчатыми шлифовальными кругамиrectification par génération à la meule biconique — шлифование обкатыванием двухконусным шлифовальным кругомrectification en mors doux — шлифование с установкой детали в патроне с кулачками из мягкой [незакалённой] сталиrectification moyenne — чистовое [чистое] шлифованиеrectification en pénétration — см. rectification en plongéerectification plane — плоское шлифование, шлифование плоских поверхностейrectification poussée — тонкое [отделочное] шлифованиеrectification par procédé S.F.E.D.R. — шлифование зубьев способом копированияrectification par profilage — профильное [фасонное] шлифованиеrectification à sec — шлифование без эмульсии [всухую]rectification de siège de soupape — пришлифовка [притирка] гнезда клапанаrectification de trous cylindriques — расшлифовка [доводка] круглых отверстийFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > rectification
См. также в других словарях:
tilde — tilde … Dictionnaire des rimes
tilde — [ tild(e) ] n. m. • 1834; mot esp. fém., lat. titulus proprt. « ce qui est placé au dessus » → titre 1 ♦ Signe en forme de S couché (tilde) qui se met au dessus du n en espagnol, lorsqu il se prononce [ ɲ ] . Mettre des tildes. 2 ♦ (1917) Signe… … Encyclopédie Universelle
Tilde — Tilde; Wiederholungszeichen * * * Tịl|de 〈f. 19; 〉 1. Aussprachezeichen, im Spanischen über dem n zur mouillierten Aussprache [nj], z. B. in Señor, im Portugiesischen über a, e, o zur nasalen Aussprache, z. B. São Paulo 2. 〈in Wörterbüchern〉… … Universal-Lexikon
Tilde — Sf (ein diakritisches Zeichen) per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. tilde, dieses mit unregelmäßiger Formentwicklung aus l. titulus m. Zeichen, Kennzeichen, Ehrenname, Überschrift . Ebenso nndl. tilde, ne. tilde, nfrz … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
tilde — tildė statusas T sritis informatika apibrėžtis Ženklas tilde. Kodai: 126 (ASCII, dešimtainis), U+007E. Savarankiškas ženklas, neturintis aiškiai apibrėžtos paskirties. Tildės kodas sutampa su ↑riestinio kirčio ženklo kodu. Todėl faktiškai abu šie … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
tildė — statusas T sritis informatika apibrėžtis Ženklas tildė. Kodai: 126 (ASCII, dešimtainis), U+007E. Savarankiškas ženklas, neturintis aiškiai apibrėžtos paskirties. Tildės kodas sutampa su ↑riestinio kirčio ženklo kodu. Todėl faktiškai abu šie… … Enciklopedinis kompiuterijos žodynas
Tilde — er navnet for tegnet Tilde over n, der angiver mouillering (udtale med j lyd) … Danske encyklopædi
Tilde — Til de, n. [Sp., fr. L. titulus a superscription, title, token, sign. See {Title}, n.] The accentual mark placed over n, and sometimes over l, in Spanish words [thus, [ n], [ l]], indicating that, in pronunciation, the sound of the following… … The Collaborative International Dictionary of English
Tilde — (span.), »Strichlein«, insbes. das Zeichen auf dem (spanischen) ñ, z. B. señor (spr. ßénjōr) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tilde — (span.), Strichlein, bes. das Zeichen über dem n (ñ), um dessen Aussprache als nj anzudeuten … Kleines Konversations-Lexikon
tilde — 1864, from Sp., metathesis of Catalan title, from L. titulus inscription, heading (see TITLE (Cf. title)) … Etymology dictionary