Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

the+works

  • 1 грубо

    roughly, rudely
    грубо изработен roughly made; rough-hewn
    постъпвам/отнасям се грубо с be rough to/with, treat/handle roughly, treat rough, deal roughly with
    разг. give s.o. the works
    отговарям грубо answer rudely. (за дете, подчинен) answer back
    грубо казано to put it roughly/bluntly, roughly/bluntly speaking
    * * *
    гру̀бо,
    нареч. roughly, rudely; grossly; gruffly; ( неучтиво) uncivilly, uncourteously, currishly; \грубо изработен roughly made; rough-hewn; \грубо казано to put it roughly/bluntly, roughly/bluntly speaking; отговарям \грубо answer rudely, (за дете, подчинен) answer back; постъпвам/отнасям се \грубо с be rough to/with, treat/handle roughly, treat rough, deal roughly with; разг. give s.o. the works.
    * * *
    crudely; offhand{OfhEnd}; rough; roughly: грубо made - грубо изработен
    * * *
    1. roughly, rudely 2. ГРУБО изработен roughly made;rough-hewn 3. ГРУБО казано to put it roughly/bluntly, roughly/bluntly speaking 4. отговарям ГРУБО answer rudely. (за дете, подчинен) answer back 5. постъпвам/отнасям се ГРУБО с be rough to/with, treat/handle roughly, treat rough, deal roughly with 6. разг. give s. o. the works

    Български-английски речник > грубо

  • 2 експлоатирам

    1. exploit
    разг. milk, flau give s.o. the works
    2. (машини, железница и пр.) operate
    (мина, кариера) work
    (природни богатства) exploit; тех. maintain
    * * *
    експлоатѝрам,
    гл.
    1. exploit; ( жестоко) sweat;
    2. ( машини, железница и пр.) operate; ( мина, кариера) work; ( природни богатства) exploit; техн. maintain.
    * * *
    maintain ; milk {milk} (разг.); run ; operate (за машина)
    * * *
    1. (жестоко) sweat 2. (машини, железница и пр.) operate 3. (природни богатства) exploit; mex. maintain 4. exploit 5. мина, кариера) work 6. разг. milk, flau give s.o. the works

    Български-английски речник > експлоатирам

  • 3 оплесквам

    1. dash, splash, spatter, bespatter
    оплесквам с кал dash/splash with mud
    2. (изяждам) gobble up
    3. (извършвам зле) bungle, botch, muddle, make a mess/a bad job/sad work of
    сега я оплескахме now we are in for it, we have made a mess/a bad job of things; a nice mess we have got ourselves into
    оплесквам се get bespattered; slop o.s
    * * *
    оплѐсквам,
    гл.
    1. dash, splash, spatter, bespatter; drabble; \оплесквам с кал dash/splash with mud;
    2. ( изяждам) gobble up;
    3. ( извършвам зле) bungle, botch, muddle, make a mess/a bad job/sad work of; разг. cock (s.th.) up, fluff, foul up, balls up, goof, make a hash of, bodge (up), bugger up;
    \оплесквам се get bespattered; slop o.s.; • сега я оплескахме now we are in for it, we have made a mess/a bad job of things; a nice mess we have got ourselves into; we’ve gummed up the works.
    * * *
    besmirch; bespatter; bungle (прен.); mess (прен.); dash; drabble; foozle
    * * *
    1. (извършвам зле) bungle, botch, muddle, make a mess/a bad job/sad work of 2. (изяждам) gobble up 3. dash, splash, spatter, bespatter 4. ОПЛЕСКВАМ ce get bespattered; slop o.s 5. ОПЛЕСКВАМ с кал dash/splash with mud 6. сега я оплескахме now we are in for it, we have made a mess/a bad job of things;a nice mess we have got ourselves into

    Български-английски речник > оплесквам

  • 4 оплескам

    оплѐскам,
    оплѐсквам гл.
    1. dash, splash, spatter, bespatter; drabble; \оплескам с кал dash/splash with mud;
    2. ( изяждам) gobble up;
    3. ( извършвам зле) bungle, botch, muddle, make a mess/a bad job/sad work of; разг. cock (s.th.) up, fluff, foul up, balls up, goof, make a hash of, bodge (up), bugger up;
    \оплескам се get bespattered; slop o.s.; • сега я оплескахме now we are in for it, we have made a mess/a bad job of things; a nice mess we have got ourselves into; we’ve gummed up the works.

    Български-английски речник > оплескам

  • 5 обществен

    social, of society; public
    обществен строй a social order, an order/a pattern of society
    общественнят ред the public peace
    обществен живот social/public life
    обществен имот, обществена собственост public property
    обществен продукт икон. gross national product
    обществен труд social labour
    обществен дълг a public duty; a social obligation
    обществен контрол public control
    обществен деец a public man/figure/worker
    местен обществен деец a community leader
    обществена личност a public personality
    обществена работа work for the community
    върша обществен а работа do work for the community
    обществена дейност civic activities
    обществена организация a social organization
    обществена застраховка a social security
    обществена сигурност public security
    обществена съвест public conscience
    обществена тайна an open secret
    обществено положение social standing/status, station/status in life, walk of/in life
    обществено мнение public/popular opinion
    обществен презрение/порицание public contempt/censure
    обществено начало a principle of public service
    обществено достояние public knowledge
    правя нещо обществено достояние make s.th. public
    обществено добруване/благополучие public welfare
    обществено съзнание/чувство public spirit (edness), civic sense
    с обществено съзнание/чувство public-spirited, socially conscious
    обществено хранене public catering
    заведение за обществено хранене catering establishment
    обществени бани/градини/заведения public baths/gardens/establishments
    обществени сгради public works
    обществени средства public funds
    обществени науки social sciences
    обществени столове communal refectories, canteens
    обществен и задължения social obligations
    обществени различия social contrasts/disparities
    хора с най-различни обществени положения people of all conditions
    * * *
    общѐствен,
    прил. social, of society; public; местен \обществен деец a community leader; на \обществени начала (за длъжност) unsalaried; \обществен деец a public man/figure/worker; \обществен дълг a public duty; a social obligation; \обществен имот, \обществена собственост public property; \обществен контрол public control; \обществен продукт икон. gross national product; \обществен строй a social order, an order/a pattern of society; \обществен труд social labour; \обществена дейност civil activities; \обществена застраховка a social security; \обществена работа work for the community; \обществена сигурност public security; \обществена съвест public conscience; \обществена тайна an open secret; \обществени науки social sciences; \обществени различия social contrasts/disparities; \обществени сгради public works; \обществени средства public funds; \обществени столове communal refectories, canteens; \обществени услуги public services; \общественият ред the public peace; \обществено достояние public knowledge; \обществено мнение public/popular opinion; \обществено начало a principle of public service; \обществено положение social standing/status, station/status in life, walk of/in life; \обществено строителство public works; \обществено съзнание/чувство public spirit(edness), civic sense; \обществено хранене catering establishment; правя нещо \обществено достояние make s.th. public; с \обществено съзнание/чувство public-spirited, socially conscious, community minded; хора с най-различни \обществени положения people of all conditions, people from all walks of life.
    * * *
    public: I use the обществен transport - Използвам обществения транспорт; common; communal
    * * *
    1. social, of society;public 2. ОБЩЕСТВЕН деец a public man/figure/ worker 3. ОБЩЕСТВЕН дълг a public duty;a social obligation 4. ОБЩЕСТВЕН живот social/ public life 5. ОБЩЕСТВЕН и задължения social obligations 6. ОБЩЕСТВЕН имот, ОБЩЕСТВЕНа собственост public property 7. ОБЩЕСТВЕН контрол public control 8. ОБЩЕСТВЕН презрение/порицание public contempt/censure 9. ОБЩЕСТВЕН продукт икон. gross national product 10. ОБЩЕСТВЕН строй a social order, an order/a pattern of society 11. ОБЩЕСТВЕН труд social labour 12. ОБЩЕСТВЕНa дейност civic activities 13. ОБЩЕСТВЕНa застраховка a social security 14. ОБЩЕСТВЕНa личност a public personality 15. ОБЩЕСТВЕНa организация a social organization 16. ОБЩЕСТВЕНa работа work for the community 17. ОБЩЕСТВЕНa сигурност public security 18. ОБЩЕСТВЕНa съвест public conscience 19. ОБЩЕСТВЕНa тайна an open secret 20. ОБЩЕСТВЕНo добруване/благополучие public welfare 21. ОБЩЕСТВЕНo достояние public knowledge 22. ОБЩЕСТВЕНo мнение public/popular opinion 23. ОБЩЕСТВЕНo начало a principle of public service 24. ОБЩЕСТВЕНo положение social standing/status, station/ status in life, walk of/in life 25. ОБЩЕСТВЕНo съзнание/чувство public spirit(edness), civic sense 26. ОБЩЕСТВЕНo хранене public catering 27. ОБЩЕСТВЕНи бани/градини/заведения public baths/gardens/establishments 28. ОБЩЕСТВЕНи науки social sciences 29. ОБЩЕСТВЕНи различия social contrasts/disparities 30. ОБЩЕСТВЕНи сгради public works 31. ОБЩЕСТВЕНи средства public funds 32. ОБЩЕСТВЕНи столове communal refectories, canteens 33. ОБЩЕСТВЕНнят ред the public peace 34. върша ОБЩЕСТВЕН а работа do work for the community 35. заведение за ОБЩЕСТВЕНо хранене catering establishment 36. местен ОБЩЕСТВЕН деец a community leader 37. на ОБЩЕСТВЕНи начала (за длъжност) unsalaried 38. правя нещо ОБЩЕСТВЕНо достояние make s.th. public 39. с ОБЩЕСТВЕНо съзнание/чувство public-spirited, socially conscious 40. хора с най-различни ОБЩЕСТВЕНи положения people of all conditions

    Български-английски речник > обществен

  • 6 съчинение

    1. (литературно) work, writing
    муз. composition, work
    2. уч. composition; essay; theme
    * * *
    съчинѐние,
    ср., -я 1. (лит.) work, writing; муз. composition, work; избрани \съчинениея selected works; пълно събрание на \съчинениеята the complete works (на of);
    2. уч. composition; essay; theme.
    * * *
    work: selected съчинениеs - избрани съчинения; writing (лит.); composition (и муз.); essay ; invention
    * * *
    1. 1, (литературно) work, writing 2. избрани съчинения selected works 3. муз. composition, work 4. пълно събрание на съчиненията the complete works (на of) 5. уч. composition;essay; theme

    Български-английски речник > съчинение

  • 7 пълен

    1. full
    (цял) complete
    (за текст) integral; complete and unabridged
    (за биография) full length; entire
    пълна луна a full moon
    пълен до върха/горе full to the brim, brimful
    пълен комплект a complete set
    пълен пансион board and lodging, full board
    пълен с пари flush with cash; rolling in money
    пълен с опасности/последствия fraught with dangers/consequences
    в пълния смисъл на думата in the full sense of the word
    в пълен ход прен. in full swing
    с пълна пара full steam (ahead) прен.), пълен чувал a sackful
    с пълен глас at the top of o.'s voice
    трамваят е пълен с хора the tram is full of/packed with people
    пълна мощност full/aggregate capacity
    в пълен състав in full strength/force
    съд в пълен състав a plenary court
    не говори с пълна уста don't talk with your mouth full
    лягам си с пълен стомах go to bed on a full stomach
    къщата им е пълна прен. they live in plenty
    2. (абсолютен) absolute, utter, sheer; total
    пълен покой, пълна почивка absolute/complete rest
    пълна тишина complete/blank silence
    пълно невежество absolute/utter/total ignorance
    пълно мнозинство an absolute majority
    пълен неуспех a complete/dead failure
    пълен застой deadlock
    пълен кръг a perfect circle
    пълна противоположност an exact/a precise/a direct opposite
    в пълно противоречие с in direct contradiction to
    в пълна изправност in perfect working order
    пълно затъмнение астр. a total ellipse
    пълна глупост sheer/utter nonsense
    пълда неспособност/мизерия utter inability/poverty
    пълна подкрепа full/unqualified/all-out support
    пълно подчинение implicit/unquestioning obedience
    пълно съгласие complete agreement
    в пълно съгласие с in full accord/agreement with
    пълна тайна a dead secret
    пълна колективизация complete/all-round collectivisation
    3. stout
    (за жена, дете и) plump
    пълен сирак вж. сирак
    пълен член грам. the nominative article
    срещаш ме с пълно-ще ми върви your shopping bags are full so I'll be lucky today
    * * *
    пъ̀лен,
    прил., -на, -но, -ни 1. full; ( цял) complete; (за текст) integral; complete and unabridged; в \пъленен състав in full strength/force; в \пъленен ход прен. in full steam (ahead) (и прен.); в \пъленна парадна униформа in full regimentals; къщата им е \пъленна прен. they live in plenty; лягам си с \пъленен стомах go to bed on a full stomach; не говори с \пъленна уста don’t talk with your mouth full; \пъленен до върха/горе full to the brim, brimful; \пъленен до пръсване cram-full; \пъленен комплект complete set; \пъленен с опасности/последствия fraught with dangers/consequences; \пъленен с пари flush with cash; rolling in money; \пъленен чувал sackful; \пъленна луна full moon, full-orbed moon; \пъленна мощност full/aggregate capacity; \пъленна стая a room full (c of); \пъленно издание на съчинения complete works; с \пъленна мощност full-power; full-sail; с \пъленни шепи generously; съд в \пъленен състав a plenary court;
    2. ( абсолютен) absolute, utter, sheer; total; разг. out-and-out; downright; fuul-on; презр. deep-dyed; ( съвършен) perfect; в \пъленна безопасност perfectly safe; в \пъленна изправност in perfect working order; в \пъленно противоречие с in direct contradiction to; в \пъленно съгласие с in full accord/agreement with; \пъленен застой deadlock; \пъленен кръг perfect circle; \пъленна глупост sheer/utter nonsense; \пъленна неспособност/мизерия utter inability/poverty; \пъленна подкрепа full/unqualified/all-out support; \пъленна противоположност exact/precise/direct opposite; \пъленно въздържание total abstinence; \пъленно затъмнение астр. total eclipse; \пъленно мнозинство absolute majority; \пъленно отчаяние blank despair; \пъленно подчинение implicit/unquestioning obedience; \пъленно разорение utter ruin;
    3. ( дебел) corpulent, portly, fleshy, fleshly; stout; plump;
    4. (за огнестрелно оръжие) loaded; • дишам с \пъленни гърди breathe in deeply; \пъленен отличник a straight A student; \пъленен сирак a complete orphan, a parentless child; \пъленен член език. the nominative article; \пъленна шестица, \пъленно отличие full marks, straight six; срещаш ме с \пъленно ­ ще ми върви your shopping bags are full so I’ll be lucky today.
    * * *
    full: пълен of surprises - пълен с изненади, make пълен confession - правя пълни признания, a пълен stomach - пълен стомах; complete: a пълен set - пълен комплект; filled: This cup is пълен with coffee. - Чашата е пълна с кафе.; compendious: an пълен fool - пълен глупак; corpulent; fraught{frO;t}; implicit; out-and-out{aut End aut}; outright; perfect (и съвършен): a пълен circle - пълен кръг; plenary; rotund{`routXnd}; roundabout; thorough-paced{TXrx `peisd}; total: a пълен success - пълен успех; unreserved; vast{va;st}; very
    * * *
    1. (абсолютен)absolute, utter, sheer;total 2. (за биография) full length;entire 3. (за жена, дете и) plump 4. (за огнестрелно оръжие) loaded 5. (за текст) integral;complete and unabridged 6. (съвършен)perfect 7. (цял) complete 8. full 9. stout 10. ПЪЛЕН до върха/горе full to the brim, brimful 11. ПЪЛЕН застой deadlock 12. ПЪЛЕН комплект a complete set 13. ПЪЛЕН кръг a perfect circle 14. ПЪЛЕН неуспех a complete/dead failure 15. ПЪЛЕН пансион board and lodging, full board 16. ПЪЛЕН покой, пълна почивка absolute/ complete rest 17. ПЪЛЕН с опасности/ последствия fraught with dangers/consequences 18. ПЪЛЕН с пари flush with cash;rolling in money 19. ПЪЛЕН сирак вж. сирак 20. ПЪЛЕН член грам. the nominative article 21. в ПЪЛЕН състав in full strength/force 22. в ПЪЛЕН ход прен. in full swing 23. в пълна безопасност perfectly safe 24. в пълна изправност in perfect working order 25. в пълна парадна униформа in full regimentals 26. в пълния смисъл на думата in the full sense of the word 27. в пълно противоречие с in direct contradiction to 28. в пълно съгласие с in full accord/agreement with 29. дишам с пълня гърди breathe in deeply 30. къщата им е пълна прен. they live in plenty 31. лягам си с ПЪЛЕН стомах go to bed on a full stomach 32. не говори с пълна уста don't talk with your mouth full 33. под пълна тайна as a dead secret 34. правя пълни самопризнания confess fully 35. пълда неспособност/мизерия utter inability/poverty 36. пълна глупост sheer/ utter nonsense 37. пълна колективизация complete/all-round collectivisation 38. пълна луна a full moon 39. пълна мощност full/aggregate capacity 40. пълна подкрепа full/unqualified/all-out support 41. пълна противоположност an exact/a precise/a direct opposite 42. пълна стая a roomful (c of) 43. пълна тайна а dead secret 44. пълна тишина complete/blank silence 45. пълна чаша а cupful 46. пълни самопризнания a full confession 47. пълно въздържание total abstinence 48. пълно затъмнение астр. а total ellipse 49. пълно издание на съчинения complete works 50. пълно мнозинство an absolute majority 51. пълно невежество absolute/utter/ total ignorance 52. пълно отчаяние blank despair 53. пълно подчинение implicit/unquestioning obedience 54. пълно разорение utter ruin 55. пълно съгласие complete agreement 56. с ПЪЛЕН глас at the top of o.'s voice 57. с пълна пара full steam (ahead) (u прен.), ПЪЛЕН чувал a sackful 58. с пълни подробности at full length 59. с пълни шепи generously 60. срещаш ме с пълно-ще ми върви your shopping bags are full so I'll be lucky today 61. съд в ПЪЛЕН състав a plenary court 62. трамваят е ПЪЛЕН с хора the tram is full of/packed with people

    Български-английски речник > пълен

  • 8 държавен

    state (attr.), of state; public
    държавен строй, държавно устройство a political/state system, a form of government; regime
    държавен суверенитет statehood; sovereignty
    държавен съвет a council of state
    държавен глава a head of state
    държавен вестник an official gazette
    държавен апарат, държавна машина a state apparatus/machine, government machinery, machinery of government/of the law, wheels of state
    държавна служба state/civil/public service
    на държавна служба съм work for the state, be state employed
    държавен служител/чиновник a civil servant, a state official
    държавна собственост state property, property of the state
    държавна хазна a public purse, exchequer, treasury
    държавни средства/пари public/state funds
    държавен дълг a national debt
    държавни работи matters/affairs of state
    държавен въпрос an affair/a matter of national importance
    държавна тайна a state secret, an official secret
    държавен преврат coup-d'etat
    държавен престъпник a state prisoner, a political offender
    държавен обвинител a public prosecutor
    държавен департамент ам. State Department
    * * *
    държа̀вен,
    прил., -на, -но, -ни state (attr.), of state; public; state-owned, state run; ( национален) national; \държавенен апарат, \държавенна машина state apparatus/machine, government machinery, machinery of government/of the law, wheels of state; \държавенен вестник official gazette; \държавенен въпрос affair/matter of national importance; \държавенен глава head of state; \държавенен департамент амер. State Department; \държавенен дълг national debt; \държавенен обвинител public prosecutor; \държавенен преврат coup d’état; \държавенен престъпник state prisoner, political offender; \държавенен служител/чиновник civil servant, state official; \държавенен строй, \държавенно устройство political/state system, form of government; regime; \държавенен суверенитет statehood; sovereignty; \държавенен съвет council of state; \държавенна банка state bank; \държавенна власт state power; \държавенна граница frontier; \държавенна измяна high treason; \държавенна служба state/civil/public service; \държавенна собственост state property, property of the state; \държавенна тайна state secret, official secret; \държавенна хазна public purse, exchequer, treasury; \държавенни закупки state purchases; \държавенни имоти public domains; \държавенни приходи state revenue; \държавенни работи matters/affairs of state; \държавенни разноски state expenditure; \държавенни средства/пари public/state funds; \държавенни строежи public works; \държавенно погребение government organized funeral; \държавенно право public law; \държавенно стопанство national economy; на \държавенна служба съм work for the state, be state employed; на \държавенни разноски at state expense; grant-maintained.
    * * *
    government ; governmental; political
    * * *
    1. (национален) national 2. state (attr.), of state;public 3. ДЪРЖАВЕН апарат, държавна машина a state apparatus/machine, government machinery, machinery of government/of the law, wheels of state 4. ДЪРЖАВЕН вестник an official gazette 5. ДЪРЖАВЕН въпрос an affair/a matter of national importance 6. ДЪРЖАВЕН глава a head of state 7. ДЪРЖАВЕН департамент ам. State Department 8. ДЪРЖАВЕН дълг a national debt 9. ДЪРЖАВЕН обвинител a public prosecutor 10. ДЪРЖАВЕН преврат coup-d'etat 11. ДЪРЖАВЕН престъпник a state prisoner, a political offender 12. ДЪРЖАВЕН служител/чиновник a civil servant, a state official 13. ДЪРЖАВЕН строй, държавно устройство a political/ state system, a form of government;regime 14. ДЪРЖАВЕН суверенитет statehood;sovereignty 15. ДЪРЖАВЕН съвет a council of state 16. държавна банка a state bank 17. държавна власт state power 18. държавна граница frontier 19. държавна измяна high treason 20. държавна служба state/civil/public service 21. държавна собственост state property, property of the state 22. държавна тайна a state secret, an official secret 23. държавна хазна a public purse, exchequer, treasury 24. държавни закупки state purchases 25. държавни имоти public domains 26. държавни приходи a state revenue 27. държавни работи matters/affairs of state 28. държавни разноски state expenditure 29. държавни средства/пари public/state funds 30. държавни строежи public works 31. държавно право public law 32. държавно стопанство national economy 33. на държавна служба съм work for the state, be state employed 34. на държавни разноски at state expense

    Български-английски речник > държавен

  • 9 събрание

    1. meeting; gathering; assembly
    общо събрание a general meeting
    народно събрание a national assembly
    Народното събрание the Sobranje, Sobranye
    2. пълно събрание на съчиненията на the complete works of
    * * *
    събра̀ние,
    ср., -я 1. meeting; gathering; assembly; Великото народно \събраниее the Grand National Assembly; законодателно \събраниее legislative assembly; народно \събраниее national assembly; общо \събраниее a general meeting; ( като организационно тяло) general assembly; \събраниее на Европейските общности Assembly of the European Communities; \събраниее на кредиторите meeting of creditors; учредително \събраниее constituent assembly;
    2.: пълно \събраниее на съчиненията на the complete works of.
    * * *
    meeting ; mass-meeting (голямо); assembly ; congress ; convention ; turn-out {tq;rn aut}
    * * *
    1. (като организационно тяло) a general assembly 2.: пълно СЪБРАНИЕ на съчиненията на the complete works of 3. meeting;gathering;assembly 4. Народното СЪБРАНИЕ the Sobranje, Sobranye 5. законодателно СЪБРАНИЕ a legislative assembly 6. народно СЪБРАНИЕ a national assembly 7. общо СЪБРАНИЕ a general meeting 8. учредително СЪБРАНИЕ a constituent assembly

    Български-английски речник > събрание

  • 10 воден

    1. water (attr.)
    науч. aquatic
    водна баня готв. water-bath, bain-marie
    водни бои water colours
    воден бръмбар water beetle
    воден дух мит. merman (f. mermaid)
    водна енергия/сила waterpower, hydraulic power; white coal
    водни животни aquatic animals
    воден знак (па хартия) watermark
    водно колело water-wheel, сп. pedal floats, pedalo
    водно конче dragon fly (Libeltula depresea). воден кос water ouzel
    водно мляко watered-down/thin milk
    водно ниво water-level
    с водно охлаждане тех. water-cooled
    водно поло сп. water polo
    воден плъх зоол. water-rat/-vole
    водно промиване мин. water wash
    водно пространство sheet/expanse of water
    водна птица water-bird, an aquatic bird
    waterfowl (сьбир.)
    воден път waterway
    водно растение an aquatic plant; a water weed
    водни ски water-skiing
    воден спорт aquatic sports, aquatics
    водно строителство water constructional works
    водно стъкло хим. water glass
    водна топка сп. water polo
    воден транспорт/превоз water transport; water-carriage
    водна чаша water-glass
    водната шир the watery plain/waste
    2. хим. aqueous
    воден разтвор an aqueous solution
    3. вж. воднист
    4. вж. водя
    воден от най-добри намерения actuated by the best intentions
    * * *
    во̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. water (attr.); науч. aquatic; \воденен бръмбар water beetle; \воденен дух мит. merman (ж. mermaid); \воденен знак (на хартия) watermark; \воденен (черен) дрозд зоол. water ouzel; \воденен плъх зоол. water-rat/-vole; \воденен път waterway; \воденен спорт aquatic sports, aquatics; \воденен транспорт/превоз water transport; water-carriage; \воденна баня кул. water-bath, bain-marie; \воденна енергия/сила waterpower, hydraulic power; white coal; \воденна змия зоол. water-snake ( Tropidonotus natryx); \воденна кокошка зоол. coot ( Fulica atra), moorhen ( Gallinula chloropis); \воденна лилия бот. water-lily, nenuphar ( Nymphaea alba); \воденна нимфа (русалка) мит. nix(ie); \воденна ондулация set; \воденна птица water-bird, aquatic bird; waterfowl (събир.); \воденна стихия flood; \воденна топка спорт. water polo; \воденна чаша water-glass; \воденната шир the watery plain/waste; \воденни животни aquatic animals; \воденни ски water-skiing; \воденно колело water-wheel; спорт. pedal floats, pedalo; \воденно конче зоол. dragonfly ( Libellula depressa); \воденно лечение water-cure; \воденно ниво water-level; \воденно промиване миньор. water wash; \воденно пространство sheet/expanse of water; \воденно растение aquatic plant; water weed; \воденно стопанство water economy; \воденно строителство water constructional works; \воденно стъкло хим. water glass; \воденно шоу aquashow; горна \воденна линия headwater; с \воденно охлаждане техн. water-cooled;
    2. хим. aqueous; \воденен разтвор an aqueous solution;
    3. watery, washy.
    ——————
    мин. страд. прич. lead (от by); \воден от най-добри намерения actuated by the best intentions.
    * * *
    water: воден colours - водни бои; hydrous; aquatic (науч.);
    * * *
    1. 1 water (attr.) 2. 4 вж. водя 3. waterfowl (сьбир.) 4. ВОДЕН бръмбар water beetle 5. ВОДЕН дух мит. merman (f. mermaid) 6. ВОДЕН знак (па хартия) watermark 7. ВОДЕН от най-добри намерения actuated by the best intentions 8. ВОДЕН плъх зоол. water-rat/-vole 9. ВОДЕН път waterway 10. ВОДЕН разтвор an aqueous solution 11. ВОДЕН спорт aquatic sports, aquatics 12. ВОДЕН транспорт/превоз water transport;water-carriage 13. вж. воднист 14. водна баня готв. water-bath, bain-marie 15. водна енергия/сила waterpower, hydraulic power;white coal 16. водна змия зоол. water-snake (Tropidonotus natryx) 17. водна кокошка зоол. coot (Fulica atra), moorhen (Gallinula chloropis) 18. водна лилия water-lily, nenuphar (Nymphac alba) 19. водна нимфа nix(ie) 20. водна ондулация set 21. водна птица water-bird, an aquatic bird 22. водна стихия flood 23. водна топка сn. water polo 24. водна чаша water-glass 25. водната шир the watery plain/ waste 26. водни бои water colours 27. водни животни aquatic animals 28. водни круши juicy pears 29. водни ски water-skiing 30. водно колело water-wheel 31. водно конче dragon fly (Libeltula depresea). ВОДЕН кос water ouzel 32. водно лечение water-cure 33. водно мляко watered-down/ thin milk 34. водно ниво water-level 35. водно поло сn. water polo 36. водно промиване мин. water wash 37. водно пространство sheet/expanse of water 38. водно растение an aquatic plant;a water weed 39. водно стопанство watereconomy: водно строителство water constructional works 40. водно стъкло хим. water glass 41. горна водна линия headwater 42. науч. aquatic 43. с водно охлаждане тех. water-cooled 44. сn. pedal floats, pedalo 45. хим. aqueous

    Български-английски речник > воден

  • 11 военен

    1. прил. (който се отнася до война) war (time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s)
    военен дух a martial spirit
    военен завод a munition(s) factory/works
    военен кораб warship, man-of-war
    военен музей a war museum
    военен съд a court martial
    военна намеса an armed intervention
    военно време time of war, wartime
    военно изкуство art of war; generalship
    военно оръжие a weapon of war
    военни действия military operations, hostilities
    започвам/спирам военни действия open/suspend hostilities
    военни подвизи wartime exploits
    военни почести military honours
    разг. build-up
    2. (които се отнася до-армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval
    военен бунт mutiny, an army uprising
    военен влак a military/troop train
    военен диктатор warlord
    военен водач an army leader
    военен камион a military lorry
    военен лагер a military camp
    военен магазин an army shop
    военен път a military road
    военен самолет a military/an airforce plane
    военен склад an army service store/depot, an army storehouse
    военен стол a forces canteen
    военен съвет (пред-сражение) a council of war; an army council
    военна база a military base
    военна музика a military band
    военна окупация a military occupation
    военна отпуска army leave/furlough
    военна повинност/служба national service
    военна помощ military assistance/aid
    военна сила military power
    военна тайна a military secret
    военна униформа a military uniform
    военно дело military science, warfare
    военно обучение military drill/training
    военни съоръжения military installations
    3. същ. military man, ам. soldier, serviceman
    той е военен he is in the army
    военните the military
    * * *
    воѐнен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( свързан с война) war(time), of war; warlike, military, martial, belligerent; munition(s); \воененен дух martial spirit; \воененен завод munition(s) factory/works; \воененен кораб warship, man-of-war; \воененен музей war museum; \воененен съд court martial; \воененна заплаха threat of war; \воененна намеса armed intervention; \воененна флота navy; \воененна хитрост stratagem; \воененно време time of war, wartime; \воененно гробище war cemetery; \воененно изкуство art of war; generalship; \воененно оръжие weapon of war; \воененно положение martial law; \воененни действия military operations, hostilities; \воененни подвизи wartime exploits; \воененни почести military honours; \воененни приготовления war(like) preparations; разг. build-up; въвеждам \воененно положение impose/declare martial law; започвам/спирам \воененни действия open/suspend hostilities; местни \воененни действия contained war; отменям \воененно положение lift martial law;
    2. ( армейски, свързан с военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval; \воененен бунт mutiny, an army uprising; \воененен влак military/troop train; \воененен диктатор warlord; \воененен камион military lorry; \воененен магазин army shop; \воененен път military road; \воененен самолет military/airforce plane; \воененен склад army service store/depot, army storehouse; \воененен стол forces canteen; \воененен съвет ( преди сражение) council of war; army council; \воененен устав military regulatuions \воененна база military base; ( военноморска) naval base; \воененна музика field music, military band; \воененна отпуска army leave/furlough; \воененна повинност/служба national service; \воененна помощ military assistance/aid; \воененна пушка army rifle; \воененна тайна military secret; \воененна техника и снаряжение munitions of war; \воененно дело military science, warfare; \воененно нападение military attack; \воененно обучение military drill/training; \воененно пристанище naval port; \воененни съоръжения military installations/military equipment;
    3. като същ. обикн. членувано \воененният, м.; \воененните, мн. military man, амер. soldier, service-man; \воененните the military; той е \воененен he is in the army.
    * * *
    army; martial: a военен spirit - военен дух; military: военен operations - военни действия; soldier; war{wO:}
    * * *
    1. (военноморска) a naval base 2. (които се отнася до -армия, до военнослужещи) military, army, service, forces, air-force, naval 3. 1 прил.(който се отнася до война) war(time), of war;warlike, military, martial, belligerent;munition(s) 4. 3 същ. military man, ам. soldier, serviceman 5. ВОЕНЕН бунт mutiny, an army uprising 6. ВОЕНЕН влак a military/ troop train 7. ВОЕНЕН водач an army leader 8. ВОЕНЕН диктатор warlord 9. ВОЕНЕН дух a martial spirit 10. ВОЕНЕН зaвод a munition(s) factory/works 11. ВОЕНЕН камион a military lorry 12. ВОЕНЕН кораб warship, man-of-war 13. ВОЕНЕН лагер a military camp 14. ВОЕНЕН магазин an army shop 15. ВОЕНЕН музей a war museum 16. ВОЕНЕН път a military road 17. ВОЕНЕН самолет a military/an airforce plane 18. ВОЕНЕН склад an army service store/depot, an army storehouse 19. ВОЕНЕН стол a forces canteen 20. ВОЕНЕН съвет (пред -сражение) a council of war;an army council 21. ВОЕНЕН съд a court martial 22. военна база a military base 23. военна музика a military band 24. военна намеса an armed intervention 25. военна окупация a military occupation 26. военна отпуска army leave/furlough 27. военна повинност/служба national service 28. военна помощ military assistance/aid 29. военна пушка an army rifle 30. военна сила military power 31. военна тайна a military secret 32. военна униформа a military uniform 33. военна флота navy 34. военна хитрост stratagem 35. военни действия military operations, hostilities: започвам/спирам военни действия open/ suspend hostilities 36. военни подвизи wartime exploits 37. военни почести military honours 38. военни приготовления war(like) preparations 39. военни съоръжения military installations 40. военни цели war(like) purposes 41. военните the military 42. военно време time of war, wartime 43. военно гробище a war cеmetery 44. военно дело military science, warfare 45. военно изкуство art of war;generalship 46. военно нападение а military attack 47. военно обучение military drill/training 48. военно оръжие a weapon of war 49. военно положение martial law 50. военно пристанище a naval port 51. разг. build-up 52. той е ВОЕНЕН he is in the army

    Български-английски речник > военен

  • 12 министерство

    ministry, office, board, ам. department
    министерство на вътрешните работи Ministry of the Interior/of Internal Affairs, англ. Home Office, ам. Department of Justice
    министерство на външните работи Ministry of Foreign Affairs, англ. Foreign Office, ам. State Department
    министерство на войната War Ministry. англ. War Office, ам. Department of the Army
    министерство на народната отбрана Ministry of Defence
    министерство на финансите Ministry of Finance, англ. Exchequer, ам. Treasury
    министерство на търговията Ministry of Trade/Commerce, англ. Board of Trade
    министерство на народното здраве и социалните грижи Ministry of Public Health and Social Maintenance/Welfare
    министерство на просветата Ministry of Education, англ. Board of Education
    министерство на земеделието Ministry of Agriculture, англ. Board of Agriculture
    министерство на транспорта и съобщенията Ministry of Transport and Communications
    министерство на марината англ. Admiralty, ам. Navy Department
    министерство на комуналното стопанство и благоустройството Ministry of Communal Economy and Public Works
    * * *
    министѐрство,
    ср., -а ministry, office, board, амер. department; \министерствоо на войната War Ministry, англ. War Office, амер. Department of the Army; \министерствоо на външните работи Ministry of Foreign Affairs, англ. Foreign Office, амер. State Department; \министерствоо на вътрешните работи Ministry of the Interior/of Internal Affairs, англ. Home Office, амер. Department of Justice; \министерствоо на земеделието Ministry of Agriculture, англ. Board of Agriculture; \министерствоо на комуналното стопанство и благоустройството Ministry of Communal Economy and Public Works; \министерствоо на марѝната англ. Admiralty, амер. Navy Department; \министерствоо на здравето и социалните грижи Ministry of Public Health and Social Maintenance/Welfare; \министерствоо на отбраната Ministry of Defence; \министерствоо на просветата Ministry of Education, англ. Board of Education; \министерствоо на транспорта и съобщенията Ministry of Transport and Communications; \министерствоо на търговията Ministry of Trade/Commerce, англ. Board of Trade; \министерствоо на финансите Ministry of Finance, англ. Exchequer, амер. Treasury.
    * * *
    department (ам.); office; ministry: Mминистерство of Finance - Министерство на финансите; Admiralty - Министерство на флота
    * * *
    1. ministry, office, board, ам. department 2. МИНИСТЕРСТВО на войната War Ministry. англ. War Office, ам. Department of the Army 3. МИНИСТЕРСТВО на външните работи Ministry of Foreign Affairs, англ. Foreign Office, ам. State Department 4. МИНИСТЕРСТВО на вътрешните работи Ministry of the Interior/of Internal Affairs, англ. Home Office, ам. Department of Justice 5. МИНИСТЕРСТВО на земеделието Ministry of Agriculture, англ. Board of Agriculture 6. МИНИСТЕРСТВО на комуналното стопанство и благоустройството Ministry of Communal Economy and Public Works 7. МИНИСТЕРСТВО на марината англ. Admiralty, ам. Navy Department 8. МИНИСТЕРСТВО на народната отбрана Ministry of Defence 9. МИНИСТЕРСТВО на народното здраве и социалните грижи Ministry of Public Health and Social Maintenance/Welfare 10. МИНИСТЕРСТВО на просветата Ministry of Education, англ. Board of Education 11. МИНИСТЕРСТВО на транспорта и съобщенията Ministry of Transport and Communications 12. МИНИСТЕРСТВО на търговията Ministry of Trade/Commerce, англ. Board of Trade 13. МИНИСТЕРСТВО на финансите Ministry of Finance, англ. Exchequer, ам. Treasury

    Български-английски речник > министерство

  • 13 печатам

    print
    печатам се be printed/published, be in the press, be at the printer's
    (за автор) appear in print, have o.'s works published
    * * *
    печа̀там,
    гл. print; (на пишеща машина) type; ( обнародвам) publish;
    \печатам се be in the press, be at the printer’s; (за автор) appear in print, have o.’s works published.
    * * *
    print; type (пиша на машина); publish (във вестник); impress; imprint; machine
    * * *
    1. (за автор) appear in print, have o.'s works published 2. (на пишеща машина) type 3. (обнародвам) publish 4. print 5. ПЕЧАТАМ се be printed/ published, be in the press, be at the printer's

    Български-английски речник > печатам

  • 14 временен

    temporary, provisional, interim
    (краткотраен) transient, transitory
    временен интерес a passing interest
    временен комитет an interim committee
    временен неуспех a temporary setback
    временен работник an odd man/hand
    временен резултат a provisional result
    временен съюзник an ally of the minute/moment
    временен управител an acting manager
    временна болница a makeshift hospital
    временна мярка a temporary measure
    временно правителство an interim/a provisional/a caretaker government
    временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement
    * * *
    врѐменен,
    прил., -на, -но, -ни temporary; provisional; interim; ( импровизиран) makeshift; ( краткотраен) transient, transitory; \времененен застрахователен документ covering note; \времененен интерес passing interest; \времененен характер temporariness; \времененен комитет interim committee; \времененен ликвидатор provisional liquidation; \времененен наем interim rent; \времененен неуспех temporary setback; \времененен работник odd man/hand; \времененен резултат provisional result; \времененен сервитут intermittent easement; \времененен синдик receiver; \времененен характер temporality; \времененен съюзник ally of the minute/moment; \времененен управител acting manager; \времененна болница makeshift hospital; \времененна квартира makeshift lodging; \времененна мярка temporary measure; \времененна нетрудоспособност temporary disability/incapacity; \времененна постройка temporary structure; \времененна работа odd job; \времененна разпоредба temporary provision; \времененни укрепления field works; \времененно завещание ambulatory will; \времененно облекчение temporary relief; \времененно правителство interim/provisional/transitional/caretaker government; \времененно седалище temporary seat; \времененно споразумение provisional agreement, working arrangement.
    * * *
    ambulatory ; interim{intxrim}; interlocutory (юр.); provisional; temporal{`tempxrxl}; temporary: временен measures - временни мерки; transitory
    * * *
    1. (импровизиран) makeshift 2. (краткотраен) transient, transitory 3. temporary, provisional, interim 4. ВРЕМЕНЕН интерес a passing interest 5. ВРЕМЕНЕН комитет an interim committee 6. ВРЕМЕНЕН неуспех a temporary setback 7. ВРЕМЕНЕН работник an odd man/hand 8. ВРЕМЕНЕН резултат a provisional result 9. ВРЕМЕНЕН съюзник an ally of the minute/ moment 10. ВРЕМЕНЕН управител an acting manager 11. временна болница a makeshift hospital 12. временна квартира makeshift lodgings 13. временна мярка a temporary measure 14. временна постройка a temporary structure 15. временна работа an odd job 16. временни укрепления field works 17. временно завещание an ambulatory will 18. временно облекчение a temporary relief 19. временно правителство an interim/ a provisional/a caretaker government 20. временно седалище a temporary seat 21. временно споразумение a provisional agreement, a working arrangement

    Български-английски речник > временен

  • 15 майстор

    master (на of, at с ger.); masterhand, good hand (at); sl. nailer
    голям/ненадминат майстор a past-master (in, of s.th., at doing s.th.), разг. a fiend at
    майстор на сати рата a (past-)master of satire
    (работник специалист) master (workman), craftsman, skilled worker
    майстор зидар master-mason
    майстор-строител master-builder
    (вещ човек) expert (at); proficient (in), adept (at)
    разг. dab (at)
    майстор на всичко jack-of-all-trades, do-all
    намирам си майстора find/meet o.'s match, be outplayed, catch a Tartar
    работата се бои от майстора he works best who knows his trade, work goes with a swing under the master's hand
    няма го майстора no thing doing, sl. Walker, ам. sl. nix on that (game)
    заслужил майстор на спорта an honoured master of sports
    майсторът си личи от работата such carpenter such chip
    * * *
    ма̀йстор,
    м., -и; ма̀йсторк|а ж., -и master (на of, at c ger.); masterhand, good hand (at); sl. nailer; голям/ненадминат \майстор past-master (in, of s.th., at doing s.th.), разг. fiend at; ( работник специалист) skilled worker; (в завод) foreman; ( вещ човек) expert (at); proficient (in), adept (at); разг. dab (at); \майстор на всичко jack-of-all-trades, do-all; • заслужил \майстор на спорта an honoured master of sports; \майсторът си личи по работата such carpenter such chip; на лошия \майстор все инструментите са му криви a bad workman always finds fault with his tools; намирам си \майстора find/meet o.’s match, be outplayed; няма го \майстора nothing doing, sl. Walker, амер. sl. nix on that (game); работата се бои от \майстора he works best who knows his trade, work goes with a swing under the master’s hand.
    * * *
    artificer; artist; craftsman; craftsmaster; dab; mason; master: an honoured майстор of sports - заслужил майстор на спорта
    * * *
    1. (в завод) foreman 2. (вещ човек) expert (at);proficient (in), adept (at) 3. (работник специалист) master (workman), craftsman, skilled worker 4. master (на of, at с ger.);masterhand, good hand (at);sL nailer 5. МАЙСТОР -строител master-builder 6. МАЙСТОР зидар master-mason 7. МАЙСТОР на всичко jack-of-all-trades, do-all 8. МАЙСТОР на сати рата a (past-)master of satire 9. МАЙСТОРът си личи от работата such carpenter such chip 10. голям/ ненадминат МАЙСТОР a past-master (in, of s.th., at doing s.th.), разг. a fiend at 11. заслужил МАЙСТОР на спорта an honoured master of sports 12. намирам си МАЙСТОРa find/ meet o.'s match, be outplayed, catch a Tartar 13. няма го МАЙСТОРа no thing doing, sl. Walker, ам. sl. nix on that (game) 14. работата се бои от МАЙСТОРа he works best who knows his trade, work goes with a swing under the master's hand 15. разг. dab (at)

    Български-английски речник > майстор

  • 16 отбранителен

    defensive, defence (attr.)
    отбранителен район a defended/fortified locality
    отбранително положение фехт. ward
    * * *
    отбранѝтелен,
    прил., -на, -но, -ни defensive, defence (attr.); в \отбранителенно положение on the defensive; държа \отбранителенна позиция keep to o.’s defences; \отбранителенен район defended/fortified locality; \отбранителенна промишленост defence industry; \отбранителенна способност defensive capacity; \отбранителенни съоръжения defensive works, defences; \отбранителенно положение спорт. ( във фехтовката) ward.
    * * *
    defensive; defensory
    * * *
    1. defensive, defence (attr.) 2. ОТБРАНИТЕЛЕН район a defended/fortified locality 3. в отбранително положение on the defensive 4. държа отбранителна позиция keep to о. 's defences 5. отбранителна способност defensive capacity 6. отбранителни съоръжения defensive works, defences 7. отбранително положение фехт. ward

    Български-английски речник > отбранителен

  • 17 оцелял

    surviving
    (за сграда и пр.) standing
    (за документ и пр.) extant
    същ. survivor
    оцелял човек survivor
    оцелял предмет survival
    оцелели писма/съчинения extant letters/works
    * * *
    оцеля̀л,
    мин. св. деят. прич. surviving; (за сграда и пр.) standing; (за документ и пр.) extant; ( останал) remaining; същ. survivor; като прил.: оцелели писма/съчинения extant letters/works; \оцелял предмет survival.
    * * *
    survivor (човек): The only оцелял from the plane crash is the pilot. - Единственият оцелял в самолетната катастрофа е пилотът.
    * * *
    1. (за документ и пр.) extant 2. (за сграда и пр.) standing 3. (останал) remainmg 4. surviving 5. ОЦЕЛЯЛ предмет survival 6. ОЦЕЛЯЛ човек survivor 7. оцелели писма/съчинения extant letters/works 8. същ. survivor

    Български-английски речник > оцелял

  • 18 работа

    1. work ( без pl.); a piece/job of work
    (труд) labour
    (на комисия и пр.) proceedings
    единица работа физ. a unit of work
    тежка работа hard work, toil
    умствена работа mental work, brainwork, head-work
    къщна/домакинска работа household work, chores
    каторжна работа hard labour, penal servitude
    полска работа field work, work in the fields
    еднообразна/неблагодарна работа treadmill
    съвместна работа collaboration, joint work
    бавна работа slow work, a slow job/process
    бърза работа an urgent job
    работа на час time-work
    когато съм/остана без работа when I have nothing to do
    залавям се за работа set to work, get down to work
    спирам/преустановявам работа stop work/working, knock off work (for the day)
    имаме много работа we're very busy, we're kept hard at work
    добре извършена работа a fine/good piece of work/workmanship
    зле извършена работа a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job
    заплетена/завързана работа a catchy bit of work
    това се казва работа that's smart work, that's a good job
    стая/помещение за работа workroom
    ако си нямаш друга работа if you have nothing better to do
    2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line
    редовна/постоянна работа regular/steady work, a regular/full-time job
    работа с непълно работно време a part-time job
    случайни/дребни работи odd jobs
    работа на парче piece-work
    работа на акорд вж. акорд
    гледам/върша си работата do o.'s job
    постъпвам на работа go to work (в in, at) при фирма и пр. (for, with), take a job (in, at)
    търся работа look for work/a job
    намирам/давам работа на provide/find a job for; find work for
    без работа съм, нямам работа be out or work/of a job, be unemployed
    оставам без работа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work
    твоя работа е да it's your job/duty to
    това е доходна работа this business pays well, this is a lucrative business/job
    започвам самостоятелна работа start o.'s own business, start on o.'s own
    no работа on business
    говоря по работа speak on business
    той винаги говори за работа та си he's always talking shop
    този човек си знае работата this man knows his business/knows what he is about
    3. (нещо) thing
    (въпрос) affair, matter, business
    не пипай неговите работи don't touch his things/belongings
    работите вървят на добре things are improving, things are getting better
    тази работа е отдавна забравена this affair is past and done with
    странна/загадъчна работа a strange business
    работата не се свършва с това there's more to it than that
    4. mind your own business
    това е моя работа this is my own affair/business
    това не е моя работа this is no concern of mine
    не е твоя работа it's none of your business
    твоя работа е да it's up to you to
    не е наша работа да, не ни е работа да it's not for us to
    работата е сигурна/опечена разг. it's in the bag
    несигурна работа разг. a bird in the bush
    работата излезе неопечена разг. the cake is dough
    работата се усложнява things are getting complicated/involved
    празна работа,вятър работа nonsense, rubbish, fudge
    занимавам се с празна/безполезна работа разг. hold a candle to the sun, mill the wind
    не е там работата that's not the point; it's quite a different thing/matter
    там е работата, там е цялата работа that's just the point
    работата е там, че the point is that
    значи такава е работа та so that's how things stand
    * * *
    ра̀бота,
    ж., -и 1. само ед. work ( без pl.); a piece/job of work; ( труд) labour; (на комисия и пр.) proceedings; ако си нямаш друга \работаа if you have nothing better to do; без \работаа idle; бърза \работаа urgent job; всичката му \работаа е такава that’s his style; he mucks up everything; денонощна \работаа twenty-four- hour service; round-the-clock service; единица \работаа физ. a unit of work; еднообразна/неблагодарна \работаа treadmill; заплетена/завързана \работаа a catchy bit of work; зле извършена \работаа a clumsy/shoddy piece of work; извънредна \работаа overtime (work); извънщатна \работаа freelance work; имаме много \работаа we’re very busy, we’re kept hard at work; каторжна \работаа hard labour, penal servitude; когато съм/остана без \работаа when I have nothing to do; колкото да се намирам на \работаа just to have s.th. to do; къщна/домакинска \работаа chores; на \работаа at work; нямам бърза \работаа I’m in no hurry; обществена \работаа public/volunteer/social work; принудителна \работаа forced labour; \работаа в автономен режим off-line operation; \работаа в извънработно време overtime work; \работаа в неавтономен режим on-line operation; \работаа на час timework; свършвам добра \работаа do a fine day’s work; спирам/преустановявам \работаа knock off work (for the day); стая/помещение за \работаа workroom; това се казва \работаа that’s smart work, that’s a good job;
    2. ( занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line; sl. grind; ( непривлекателна) graft; без \работаа съм, нямам \работаа be out of work/of a job, be unemployed; гледам/върша си \работаата do o.’s job; говоря по \работаа talk shop; започвам самостоятелна \работаа start on o.’s own; карат го да върши всякаква \работаа he is put to every kind of work; навлизам в \работаата get into the swing of the work; оставам без \работаа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work; по \работаа on business; постоянна \работаа a regular/full-time job; \работаа на парче piece-work; това е доходна \работаа this business pays well, this is a lucrative business/job; този човек си знае \работаата this man knows what he is about;
    3. ( нещо) thing; ( въпрос) affair, matter, business; гледай си \работаата!
    1. mind your own business;
    2. (не се тревожи) don’t worry; занимавам се с празна/безполезна \работаа разг. hold a candle to the sun, mill the wind; значи такава е \работаата so that’s how things stand; как е \работаата? how are you getting along? не е наша \работаа да it’s not for us to; не е там \работаата that’s not the point; it’s quite a different thing/matter; не е твоя \работаа it’s none of your business; не ми е \работаа да ти казвам, но far be it from me to tell you but …; несигурна \работаа разг. a bird in the bush; празна \работаа, вятър \работаа nonsense, rubbish, fudge; \работаата е сигурна/опечена разг. it’s in the bag; \работаата е там, че the point is that; \работаата излезе неопечена разг. the cake is dough; \работаата не се свършва с това there’s more to it than that; тази \работаа е отдавна забравена this affair is past and done with; там е \работаата, там е цялата \работаа that’s just the point; това не е моя \работаа this is no concern of mine;
    4. ( дело, творба) work; ( статия и пр.) paper;
    5. уч. ( писмена) written work, paper, exercise; домашна \работаа home-work, home assignment; класна \работаа test; срочна \работаа a term test;
    6. обикн. мн. ( въпроси, отношения, интереси, дела, мероприятия) affairs, matters; works; селскостопански \работаи farming (operations); укрепителни \работаи воен. defensive works; • ама и аз си нямах друга \работаа, та … I was fool enough to …; влизам в \работаа come in useful/handy; голяма \работаа! ( пренебрежение) big deal! голяма \работаа! ( какво от това) so what! what of it? да си нямаш \работаа с него разг. he’s a tough customer; лесна \работаа! this is all plain/smooth sailing! that’ll be all right! don’t worry about that! we’ll fix it up! амер. sl. that’s pie! не е кой/бог знае каква \работаа, не е голяма \работаа it isn’t much of a job, it isn’t so hard; не е малка \работаа it’s quite a job; не му е чиста \работаата he’s playing an underhand game; отварям някому добра/хубава \работаа lead s.o. a (merry) dance; отварям \работаа на някого give s.o. trouble; \работаата е спукана the game is up; \работаата не е чиста there’s s.th. fishy about this; свърших си \работаата разг. I’ve done my stint; спукана му е \работаата he’s done for; такива ми ти \работаи! that’s the time of it! това се казва \работаа! that’s smart work! хубава \работаа! here’s a pretty mess! you’re a fine one! can you beat it! чудна \работаа! that’s funny! ще си имаме \работаа с него we’ll have trouble with him.
    * * *
    work: house работа - домакинска работа, homework (уч. домашна работа), hard работа - трудна работа, piece-работа - работа на парче, get down to работа - залавям се за работа, He went to работа in a hospital. - Той постъпи на работа в болница., a diploma работа - дипломна работа; business: unsavory работа - мръсна работа, mind your own работа - гледай си работата, It is none of your работа. - Това не е твоя работа., Men usually are speaking on работа. - Мъжете обикновено си говорят по работа.; job: I am looking for a part-time работа. - Търся си почасова работа.; labor (физическа); matter; operation; performance: We appreciate your работа. - Ние високо оценяваме работата Ви.; place; question; stuff{stXf}; task; thing (нещо): a strange работа - странна работа; undertaking (начинание)
    * * *
    1. (въпрос) affair, matter, business 2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work;occupation, business;line 3. (на комисия и пр.) proceedings 4. (нещо) thing 5. (труд) labour 6. 4) mind your own business 7. 5) (не се тревожи) don't worry 8. no РАБОТА on business 9. work (без pl.);a piece/job of work 10. РАБОТА на акорд вж. акорд 11. РАБОТА на парче piece-work 12. РАБОТА на час time-work 13. РАБОТА с непълно работно време а part-time job 14. РАБОТАта е сигурна/опечена разг. it's in the bag 15. РАБОТАта е там, че the point is that 16. РАБОТАта излезе неопечена разг. the cake is dough 17. РАБОТАта не се свършва с това there's more to it than that 18. РАБОТАта се усложнява things are getting complicated/involved 19. ако си нямаш друга РАБОТА if you have nothing better to do 20. бавна РАБОТА slow work, a slow job/process 21. без РАБОТА idle 22. без РАБОТА съм, нямам РАБОТА be out or work/ of a job, be unemployed 23. бърза РАБОТА an urgent job 24. гледай си РАБОТАта! 25. гледам/върша си РАБОТАта do o.'s job 26. говоря пo РАБОТА speak on business 27. добре извършена РАБОТА a fine/good piece of work/workmanship 28. единица РАБОТА физ. a unit of work 29. еднообразна/неблагодарна РАБОТА treadmill 30. залавям се за РАБОТА set to work, get down to work 31. занимавам се с празна/безполезна РАБОТА разг. hold a candle to the sun, mill the wind 32. заплетена/завързана РАБОТА a catchy bit of work 33. започвам самостоятелна РАБОТА start o.'s own business, start on o.'s own 34. зле извършенаРАБОТА a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job 35. значи такава е РАБОТА та so that's how things stand 36. извънредна РАБОТА extra work, overtime (work) 37. имаме много РАБОТА we're very busy, we're kept hard at work 38. каторжна РАБОТА hard labour, penal servitude 39. когато съм/остана без РАБОТА when I have nothing to do 40. колкото да се намирам на РАБОТА just to have s. th. to do 41. къщна/домакинска РАБОТА household work, chores 42. на РАБОТА at work 43. намирам/ давам РАБОТА на provide/find a job for;find work for 44. не е наша РАБОТА да, не ни е РАБОТА да it's not for us to 45. не е там РАБОТАта that's not the point;it's quite a different thing/matter 46. не е твоя РАБОТА it's none of your business 47. не пипай неговите работи don't touch his things/ belongings 48. несигурна РАБОТА разг. а bird in the bush 49. нямам бърза РАБОТА I'm in no hurry 50. обществена РАБОТА public/ social work 51. оставам без РАБОТА be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work 52. полска РАБОТА field work, work in the fields 53. постъпвам на РАБОТА go to work (в in, at 54. празна РАБОТА,вятър РАБОТА nonsense, rubbish, fudge 55. при фирма и пр. for, with), take a job (in, at) 56. принудителна РАБОТА forced labour 57. работите вървят на добре things are improving, things are getting better 58. редовна/ постоянна РАБОТА regular/steady work, a regular/ full-time job 59. свършвам добра РАБОТА do a fine day's work 60. случайни/дребни работи odd jobs 61. спирам/преустановявам РАБОТА stop work/ working, knock off work (for the day) 62. стая/помещение за РАБОТА workroom 63. странна/загадъчна РАБОТА a strange business 64. съвместна РАБОТА collaboration, joint work 65. тази РАБОТА е отдавна забравена this affair is past and done with 66. там е РАБОТАта, там е цялата РАБОТА that's just the point 67. твоя РАБОТА е да it's up to you to 68. твоя РАБОТА е да it's your job/ duty to 69. тежка РАБОТА hard work, toil 70. това е доходна РАБОТА this business pays well, this is a lucrative business/job 71. това е моя РАБОТА this is my own affair/business 72. това не е моя РАБОТА this is no concern of mine 73. това се казва РАБОТА that's smart work, that's a good job 74. този човек си знае РАБОТАта this man knows his business/knows what he is about 75. той винаги говори за РАБОТА та си he's always talking shop 76. търся РАБОТА look for work/a job 77. ударнаРАБОТА shock work 78. умствена РАБОТА mental work, brainwork, head-work 79. ще видя каква е РАБОТАта I'll

    Български-английски речник > работа

  • 19 работя

    1. work ( върху at, on в at, in); be at work
    работя усърдно/усилено/здраво work hard; work tooth and nail
    работя като вол/кон work like a navvy/slave/ (cart) horse; sl. sweat o.'s guts out
    работя със сърце put o.'s heart into o.'s work
    какво работиш? what do you do? what's your job?
    никак не му се работи he doesn't feel like working at all
    работя нощно време work at night; burn the midnight oil
    работя над книга work on/at a book
    работя земята work/till/cultivate the land; work on the land
    жена, която ра-боти (вън от дома си) a working woman
    2. (правя, произвеждам) make, manufacture
    работя обуща make/manufacture shoes
    работя с (произвеждам от) кожа/камък и пр. work in leather/stone, etc.
    работя с химикали work with chemicals
    3. (за машина и пр.) run; operate; function
    часовникът не работи the watch/clock has stopped
    работя добре (за часовник) keep good time
    машината работи с електричество/пара the machine is worked by electricity/steam
    4. (за магазин и пр.) be open; operate
    библиотеката работи до 8 часа the library is open till eight o'clock
    предприятието работи на три смени the enterprise works/operates in three shifts
    щастието му работи he is in luck; he is a lucky man
    работя се be in progress, be in the making
    * * *
    рабо̀тя,
    гл., мин. св. деят. прич. рабо̀тил 1. work ( върху at, on; в at, in); be at work; в неделя не се работи Sunday is a holiday; жена, която работи ( извън дома си) a working woman; какво работиш? what do you do? what’s your job? никак не му се работи he doesn’t feel like working at all; \работя земята till/cultivate the land; \работя с прекъсвания work in/by snatches; \работя със сърце put o.’s heart into o.’s work; \работя усърдно/усилено work tooth and nail; hammer away at;
    2. ( правя, произвеждам) make, manufacture;
    3. (за машина и пр.) run; operate; function; машината работи the machine is on; машината работи с електричество/пара the machine is operated by electricity/steam; \работя добре (за часовник) keep good time;
    4. (за магазин и пр.) be open; operate;
    \работя се be in progress, be in the making; • който не работи не трябва да яде he who does not work shall not eat; \работя като вол/кон work like a slave/(cart) horse; sl. sweat o.’s guts out; умът му работи he has a fine brain; щастието му работи he is in luck; he is a lucky man.
    * * *
    work: работя hard - работя усилено, We are working on a new project. - Ние работим върху нов проект.; function; operate: How does this engine работя - Как работи тази машина?; be on (за ел. уред): the radio is on - радиото работи; be open (за магазин и пр.); do
    * * *
    1. (за магазин и пр.) be open;operate 2. (за машина и пр.) run;operate;function 3. (правя, произвеждам) make, manufacture 4. 5 часа the library is open till eight o'clock 5. work (върху at, on 6. РАБОТЯ добре (за часовник) keеp good time 7. РАБОТЯ земята work/till/cultivate the land;work on the land 8. РАБОТЯ като вол/кон work like a navvy/slave/(cart) horse;sl. sweat o.'s guts out 9. РАБОТЯ над книга work on/at a book 10. РАБОТЯ нощно време work at night;burn the midnight oil 11. РАБОТЯ обуща make/manufacture shoes 12. РАБОТЯ с (произвеждам от) кожа/камък и пр. work in leather/stone, etc. 13. РАБОТЯ с химикали work with chemicals 14. РАБОТЯ се be in progress, be in the making 15. РАБОТЯ със сърце put o.'s heart into o.'s work 16. РАБОТЯ усърдно/усилено/здраво work hard;work tooth and nail 17. библиотеката работи до 18. в at, in);be at work 19. в неделя не се работи Sunday is a holiday 20. жена, която pa-боти (вън от дома си) a working woman 21. какво работиш? what do you do?what's your job? 22. който не работи не трябва да яде he who does not work shall not eat 23. машината работи the machine is on 24. машината работи с електричество/пара the machine is worked by electricity/steam 25. никак не му се работи he doesn't feel like working at all 26. предприятието работи на три смени the enterprise works/operates in three shifts 27. умът му работи вж. ум 28. часовникът не работи the watch/clock has stopped 29. щастието му работи he is in luck;he is a lucky man

    Български-английски речник > работя

  • 20 събран

    collected, etc. вж. събирам
    събран и съчинения на the (complete) works of
    * * *
    събра̀н,
    мин. страд. прич. (и като прил.) collected, gathered; \събрани съчинения на the (complete) works of.
    * * *
    collected ; cumulate
    * * *
    1. collected, etc. вж. събирам 2. СЪБРАН и съчинения на the (complete) works of

    Български-английски речник > събран

См. также в других словарях:

  • The Works — may refer to: * The Works (film) , a computer animated film * The Works Art Design Festival in Edmonton, Canada * The Works Recording Studio near Manchester, UK * The Works Restaurant, Bar, and Arcade in Reading, Pennsylvania * The Works (TV… …   Wikipedia

  • the works — {n. plural}, {slang} 1. Everything that can be had or that you have; everything of this kind, all that goes with it. * /When the tramp found $100, he went into a fine restaurant and ordered the works with a steak dinner./ 1b. See: SHOOT THE WORKS …   Dictionary of American idioms

  • the works — {n. plural}, {slang} 1. Everything that can be had or that you have; everything of this kind, all that goes with it. * /When the tramp found $100, he went into a fine restaurant and ordered the works with a steak dinner./ 1b. See: SHOOT THE WORKS …   Dictionary of American idioms

  • The Works (film) — The Works was to be the first entirely 3D computer animated film, created by the Computer Graphics Lab, but it was never completed. The name was inspired by the original meaning of the word robot , which means work in many Slavic languages. It… …   Wikipedia

  • The Works Art & Design Festival — is a thirteen day celebration held at the end of June and the beginning of July in downtown, Edmonton, Canada. The festival displays the work of artists and designers from across Canada as well as featured exhibits from international presenters.… …   Wikipedia

  • The Works Recording Studio — is a recording studio located in Stockport, Greater Manchester, UK. Built in 1998 in a Victorian rectory it was originally an analogue studio used by unsigned bands and fading stars of Manchester s rich musical scene including ex members of The… …   Wikipedia

  • The Works (Queen album) — Tear It Up redirects here. For the Hollywood Undead song, see Desperate Measures (Hollywood Undead album). The Works Studio album by Queen …   Wikipedia

  • The Works (Nik Kershaw album) — Infobox Album | Name = The Works Type = Album Artist = Nik Kershaw Released = 1989 Recorded = 1988 89 Genre = Pop Length = 49:18 Label = MCA Producer = Nik Kershaw, Peter Wolf Reviews = Last album = Radio Musicola (1986) This album = The Works… …   Wikipedia

  • The Works Tour — infobox concert tour concert tour name = Queen Works! Tour type=World locations=Europe, South America, Australia, Japan album= The Works artist = Queen start date = August 24, 1984 end date = May 15, 1985 number of legs = 5 number of shows = 48… …   Wikipedia

  • Clerk of the Works — The Clerk of the Works or Clerk of Works (often abbreviated CoW) is a person employed by the architect or client on a construction site. The role is primarily to represent the interests of the client in regard to ensuring the quality of both… …   Wikipedia

  • List of fictional books in the works of Susanna Clarke — The following is a List of fictional books in the works of Susanna Clarke. This is emphatically not a list of works of fiction by Susanna Clarke, but rather a list of books that appear within her novels and stories, usually written by one of the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»