-
61 schmecken
I v/t1. (kosten) taste, try; (herauskosten) (be able to) taste; ich schmecke gar nichts I can’t taste a thing; man schmeckt den Knoblauch ( nicht) you can(‘t) taste the garlic; man schmeckt, dass der Fisch nicht frisch ist you can tell from the taste that the fish isn’t fresh; schmeck mal! have a taste; lässt du mich mal ( die Soße) schmecken? can I have a taste (of the sauce)?2. Dial. (riechen) smellII v/i1. ( gut) schmecken Speise, Getränk: taste good; und dann einen Schuss Kognak, sonst schmeckt’s nicht then give it a dash of brandy, otherwise it doesn’t taste right; es schmeckt mir nicht I don’t like it; ihm schmeckt es he likes it; umg. (er isst gern und viel) he likes his food; ich nehme nicht ab - mir schmeckt’s zu gut umg. I can’t lose any weight, I enjoy my food too much; schmeckt es ( dir)? do you like it?; mir hat’s geschmeckt umg. I enjoyed that; das hat aber geschmeckt! that was really delicious; diese Torte schmeckt vielleicht toll! this cake is really scrumptious!; Nudeln schmecken mir immer umg. give me noodles any time; es schmeckt mir heute nicht so recht I don’t really have any appetite ( oder feel like eating) today; es sich schmecken lassen umg. tuck in; lass es dir schmecken! enjoy it!, tuck in!; hat es Ihnen geschmeckt? did you enjoy your meal?; der hat mir aber geschmeckt! umg., fig. Kuss: that was delicious!; schmecken nach taste of; fig. smack of; es schmeckt wie Nuss / wie selbst gebacken it has a nutty taste / it tastes homemade; der Wein schmeckt nach Kork(en) the wine is corked (Am. auch corky); es schmeckt nach nichts it doesn’t taste of anything, it has no taste; das schmeckt rauf wie runter umg., pej. it tastes awful; es schmeckt nach mehr umg., hum. I hope there’s more where that came from2. umg., fig. (gefallen): das / die Arbeit schmeckt ihm nicht he doesn’t like it / his job, it / his job is not to his liking; das schmeckt mir gar nicht auch I don’t like the sound ( oder look) of that at all; diese Kritik schmeckte ihr gar nicht this criticism didn’t go down at all well with her3. Dial. (riechen) smell* * *to taste* * *schmẹ|cken ['ʃmɛkn]1. vi1) (= Geschmack haben) to taste (nach of); (= gut schmecken) to be good, to taste good or lovely; (= probieren) to taste, to have a tastedas schmeckt ihm nicht (lit, fig) — he doesn't like it
diese Arbeit schmeckt ihm nicht — this work doesn't agree with him, he has no taste for this work
nach etw schmecken (fig) — to smack of sth
das schmeckt nach mehr! (inf) — it tastes moreish (Brit hum inf), it tastes like I want some more
schmeckt es (Ihnen)? — do you like it?, is it good?, are you enjoying your food or meal? (esp form)
und das schmeckt! — and it tastes so good, and it's so good
Hauptsache, es schmeckt (inf) — the main thing is it tastes nice
2) (S Ger, Aus, Sw = riechen) to smell2. vt1) (= den Geschmack wahrnehmen von) to taste; (= probieren) to taste, to have a taste of2) (S Ger, Aus, Sw = riechen) to smell; (fig = ahnen) to sense* * *1) ((with of) to have a suggestion of: The whole affair smacks of prejudice.) smack2) (to be aware of, or recognize, the flavour of something: I can taste ginger in this cake.) taste3) (to have a particular flavour or other quality that is noticed through the act of tasting: This milk tastes sour; The sauce tastes of garlic.) taste* * *schme·cken[ˈʃmɛkn̩]I. vi1. (munden)hat es geschmeckt? did you enjoy it?, was it OK?, was everything to your satisfaction? formso, ich hoffe, es schmeckt! so, I hope you enjoy it!na, schmeckt's? — klar, und wie! well, is it OK? — you bet!das schmeckt aber gut that tastes wonderfullasst es euch \schmecken! tuck in!nach nichts \schmecken to not taste of anything [much], to be tastelesshier schmeckt das Wasser nach Chlor the water here tastes of chlorine▪ jdm [irgendwie] \schmecken:na, wie schmeckt [dir] der neue Job? well, how do you like [or are you enjoying] the new job?das schmeckt mir gar nicht! I don't like the sound of that at all5.▶ jdn nicht \schmecken können to not be able to stand sbII. vt▪ jd schmeckt etw sb tastes [or has a taste of] [or tries] sth* * *1.intransitives Verb taste ( nach of)[gut] schmecken — taste good
das hat geschmeckt — that was good; (war köstlich) that was delicious
schmeckt es [dir]? — are you enjoying it or your meal?; [how] do you like it?
2.lasst es euch schmecken! — enjoy your food!; tuck in! (coll.)
transitives Verb taste; (kosten) sample* * *A. v/tich schmecke gar nichts I can’t taste a thing;man schmeckt den Knoblauch (nicht) you can(’t) taste the garlic;man schmeckt, dass der Fisch nicht frisch ist you can tell from the taste that the fish isn’t fresh;schmeck mal! have a taste;lässt du mich mal (die Soße) schmecken? can I have a taste (of the sauce)?2. dial (riechen) smellB. v/i1.(gut) schmecken Speise, Getränk: taste good;und dann einen Schuss Kognak, sonst schmeckt’s nicht then give it a dash of brandy, otherwise it doesn’t taste right;es schmeckt mir nicht I don’t like it;ihm schmeckt es he likes it; umg (er isst gern und viel) he likes his food;ich nehme nicht ab - mir schmeckt’s zu gut umg I can’t lose any weight, I enjoy my food too much;schmeckt es (dir)? do you like it?;mir hat’s geschmeckt umg I enjoyed that;das hat aber geschmeckt! that was really delicious;diese Torte schmeckt vielleicht toll! this cake is really scrumptious!;Nudeln schmecken mir immer umg give me noodles any time;es schmeckt mir heute nicht so recht I don’t really have any appetite ( oder feel like eating) today;es sich schmecken lassen umg tuck in;lass es dir schmecken! enjoy it!, tuck in!;hat es Ihnen geschmeckt? did you enjoy your meal?;der hat mir aber geschmeckt! umg, fig Kuss: that was delicious!;schmecken nach taste of; fig smack of;es schmeckt wie Nuss/wie selbst gebacken it has a nutty taste/it tastes homemade;der Wein schmeckt nach Kork(en) the wine is corked (US auch corky);es schmeckt nach nichts it doesn’t taste of anything, it has no taste;das schmeckt rauf wie runter umg, pej it tastes awful;es schmeckt nach mehr umg, hum I hope there’s more where that came from2. umg, fig (gefallen):das/die Arbeit schmeckt ihm nicht he doesn’t like it/his job, it/his job is not to his liking;diese Kritik schmeckte ihr gar nicht this criticism didn’t go down at all well with her3. dial (riechen) smell* * *1.intransitives Verb taste ( nach of)[gut] schmecken — taste good
das hat geschmeckt — that was good; (war köstlich) that was delicious
schmeckt es [dir]? — are you enjoying it or your meal?; [how] do you like it?
2.lasst es euch schmecken! — enjoy your food!; tuck in! (coll.)
transitives Verb taste; (kosten) sample* * *(nach) v.to taste (of) v. v.to taste v. -
62 rendere
restituire give back, returnfruttare yieldsenso, idea renderrendere un servizio a qualcuno do someone a favo(u)rrendere conto a qualcuno di qualcosa account to someone for somethingrendere felice make happy* * *rendere v.tr.1 to give* back, to return; to restore: glielo resi ieri, I gave it back to him yesterday; ho reso il cappello che avevo preso per sbaglio, I have given back the hat I took by mistake; non mi ha ancora reso il libro, he has not yet returned the book to me; rendimi i soldi che ti ho prestato, give me back the money I lent you; rendere la libertà a qlcu., to set s.o. free (o to restore s.o. to liberty); rendere la vista ai ciechi, to make the blind see // rendere l'anima a Dio, to breathe one's last (o to give up the ghost) // (comm.): a rendere, returnable (o non-disposable); vuoto a rendere, returnable container (o empties to be returned)2 ( contraccambiare) to render, to return, to repay: all'occasione ti renderò il servizio, when the opportunity arises I'll repay your kindness; rendere il saluto a qlcu., to return s.o.'s greeting; rendere una visita, to return a visit // a buon rendere, my turn next time // Dio te ne renda merito, God bless you for it; Dio te ne renderà merito, God will reward you for it // quello che è fatto è reso, tit for tat // rendere bene per male, to render good for evil3 ( produrre) to return; to produce; ( fruttare) to yield, to bear*, to pay*: il burro rende più della margarina, butter goes farther (o further) than margarine; il lavoro non mi rende, my work is not very remunerative; quell'affare non rese molto, that business did not pay very well (o was not very profitable); quell'investimento non ha reso profitti, that investment has returned no profit; un'attività che rende, a profitable activity; questo impiegato non rende, this employee is not efficient (o gets very little done); questo terreno non rende, this land produces nothing; (fin.) questi titoli rendono il 10% di interesse, these securities yield (o bear) 10% interest4 ( dare, offrire) to render, to give*, to pay: rendere un servizio, to render a service; con tutti i servizi che ti ho reso..., with all the favours I have done you...; rendere le estreme onoranze a qlcu., to pay the last honours to s.o.; rendere giustizia a qlcu., to do s.o. justice (o to give s.o. his due); rendere lode, to praise (o to give praise); rendere omaggio a qlcu., to pay homage to s.o.; rendere gli onori militari, to present arms; rendere testimonianza, to bear witness // rendere le armi, to surrender (o to lay down one's arms), (fig.) to acknowledge oneself beaten // rendere conto di qlco., to give account of (o to account for) sthg.: devo rendere conto, ragione di tutto ciò che spendo, I must account (o give reasons) for all that I spend // rendere grazie, to give (o to render) thanks5 ( far diventare) to render, to make*: lo ha reso padre di un bellissimo bambino, she made him the father of a lovely baby boy; l'amore rende felici, love makes one happy; ciò rese inutili i nostri sforzi, this made our efforts useless; l'incremento dell'industria rese necessaria la costruzione di nuove fabbriche, the development of industry made the construction of new factories necessary; la notizia la rese felice, the news made her happy; rendere di pubblica ragione, to make public (o known) // (inform.): rendere attivo, to activate; rendere inutilizzabile, to disable // (fis. nucleare) rendere radioattivo, to activate6 ( esprimere, riprodurre) to render, to reproduce, to express: gli attori resero tutti i personaggi molto bene, the actors rendered all the characters very well; il pittore ha reso bene i tuoi lineamenti, the painter has portrayed (o reproduced o rendered) your features very well; questo romanzo rende molto vividamente i problemi del nostro tempo, this novel is a vivid picture of the problems of our times; rendere un'immagine, to represent (o to reproduce) an image; rendere pensieri, sentimenti, to express (o to convey) thoughts, feelings; hai reso perfettamente l'idea, you have made yourself perfectly clear (o you have conveyed the idea perfectly); rendo l'idea?, do you see what I mean?7 ( tradurre) to render, to translate: è molto difficile rendere la poesia in una lingua straniera, it is very difficult to render poetry in a foreign language.◘ rendersi v.rifl.1 to make* oneself; to become*: non bisogna rendere schiavi delle abitudini, one must not become a slave to one's habits; se lo fai ti renderai odioso a tutti, if you do it you'll make yourself hateful to everybody; rendere ridicolo, to make oneself ridiculous // rendere conto, to realize: mi resi conto che studiavo da dieci ore, I realized I had been studying ten hours; non si rende conto di quanto sia sciocco, he does not realize how silly he is; non so rendermi conto di come l'ho fatto, I cannot explain how I have done it3 (rar.) ( recarsi) to go; to proceed.* * *1. ['rɛndere]vb irreg vt1) (ridare) to give back, return"vuoto a rendere" — (bottiglia) "please return empties"
2)rendere grazie a qn — to thank sb3) (fruttare) to yield, bring in, (uso assoluto: sogg: ditta) to be profitable, (investimento, campo) to yield, be productiverendere il 10% — to yield 10%
4) (esprimere, tradurre) to render5) (+ agg: far diventare) to make2. vr (rendersi)(+ agg: apparire) to make o.s. + adjrendersi antipatico/ridicolo/utile — to make o.s. unpleasant/ridiculous/useful
* * *['rɛndere] 1.verbo transitivo1) (restituire) to give* back, to return [ oggetto prestato]; to give* back, to restore [ vista]; to give* back [ libertà]2) (ricambiare) to return [saluto, invito]3) (dare, tributare)rendere conto di qcs. a qcn. — to account for sth. to sb., to answer to sb. for sth.
rendere omaggio a qcn. — to pay homage o tribute to sb.
rendere giustizia a qcn. — to do sb. justice o justice to sb.
4) (fruttare) [ investimento] to yield [ denaro]le azioni rendono il 10% — the shares yield o return 10%
5) (esprimere) to render, to convey [sentimento, idea, atmosfera]6) (fare diventare) to make*, to renderrendere qcn. felice, celebre — to make sb. happy, famous
rendere qcs. possibile, difficile — to make sth. possible, difficult
2.rendere pubblico — to make [sth.] public [relazione, vita privata]; to make [sth.] known [verità, notizia]
1) (fruttare)3.rendere (bene) — [ terra] to be productive; [ coltura] to do well; [attività, commercio] to be profitable
verbo pronominale rendersi1) (diventare) to make* oneself2)- rsi conto di — to appreciate, to realize
- rsi conto che — to be o become aware that, to realize that
sì, me ne rendo conto — yes, I can appreciate that
* * *rendere/'rεndere/ [10]1 (restituire) to give* back, to return [ oggetto prestato]; to give* back, to restore [ vista]; to give* back [ libertà]2 (ricambiare) to return [saluto, invito]; a buon rendere! I owe you one!3 (dare, tributare) rendere conto di qcs. a qcn. to account for sth. to sb., to answer to sb. for sth.; rendere omaggio a qcn. to pay homage o tribute to sb.; rendere giustizia a qcn. to do sb. justice o justice to sb.; rendere grazie a Dio to say grace4 (fruttare) [ investimento] to yield [ denaro]; le azioni rendono il 10% the shares yield o return 10%; non rende niente it doesn't pay5 (esprimere) to render, to convey [sentimento, idea, atmosfera]; rendo l'idea? have I got it across?6 (fare diventare) to make*, to render; rendere qcn. felice, celebre to make sb. happy, famous; rendere qcs. possibile, difficile to make sth. possible, difficult; rendere pubblico to make [sth.] public [relazione, vita privata]; to make [sth.] known [verità, notizia](aus. avere)1 (fruttare) rendere (bene) [ terra] to be productive; [ coltura] to do well; [attività, commercio] to be profitable2 (dare un rendimento) a scuola non rende he's not getting on at school; rende meglio a colori it comes out better in colourIII rendersi verbo pronominale1 (diventare) to make* oneself; - rsi indispensabile to make oneself indispensable2 - rsi conto di to appreciate, to realize; - rsi conto che to be o become aware that, to realize that; sì, me ne rendo conto yes, I can appreciate that; ti rendi conto di quanto costa? do you realize how expensive that is? -
63 bottom
['bɔtəm]nдно, днище, донышко, нижняя часть, низ, основание, подножиеThe chair needs a new bottom. — У стула надо поставить новое сидение.
Set the box on its bottom, not its side. — Поставьте ящик дном вниз, а не на бок.
I want the bottom book in the stack. — Мне нужна самая нижняя книга в этой стопке.
The boat was lying with its bottom upside. — Лодка лежала дном кверху.
The house must be repaired from top to bottom. — Дом надо ремонтировать сверху до низу.
The bottom of the trench was muddy and very slippery. — На дне траншеи было грязно и очень скользко.
- sandy bottom- flat bottom
- loose bottom
- copper bottom
- greasy bottom
- gravel bottom
- bottom shelf
- bottom row
- bottom button
- bottom of a chair
- bottom of a house
- bottom of the mountain
- bottom of the wall
- bottom of a cup
- bottom of a glass
- hole in the ship's bottom
- at the bottom
- at the bottom of smth
- at the bottom of the letter
- at the bottom of one's heart
- at the bottom end of the table
- at the bottom of a barrel
- at the bottom of the stairs
- at the bottom of the garden
- at the bottom of the street
- at the bottom of his trouser-legs
- from the bottom of one's heart
- from top to bottom
- go to the bottom
- plunge to the bottom
- set smth bottom upwards
- raise the sinken ship from the bottom of the harbour
- drain one's cup to the bottom
- get to the bottom of the sack
- be at the bottom of one's class
- be at the bottom of smth
- be at the bottom of the whole affair
- get to the bottom of the problem
- drag the bottom of the river
- touch bottom
- rest on the bottom
- knock the bottom out of her arguments
- knock the bottom out of the theory
- principle at the bottom of his activity
- bottom of the box fell out
- bottle has a leaky bottom
- anchor found bottom -
64 stress
I vi AmE infml II vt AmE infml -
65 понимать
гл.1. to understand; 2. to see; 3. to realize; 4. to occur; 5. to dawn on/upon; 6. to become aware that; 7. to strike; 8. to hit; 9. to sink in; 10. to wake up to the fact that; 11. to clickРусский глагол понимать не указывает на то, каким образом было достигнуто понимание. В отличие от него английские эквиваленты, сохраняя общее значение, подчеркивают, каким образом что-либо было понято.1. to understand — понимать, осмыслять (в тех случаях, когда для получения знания требуются некоторые интеллектуальные усилия): I don't quite understand what you mean. — Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. If you don't understand the rule, I'm willing to explain it to you again. — Если ты это правило не понимаешь, я охотно обменю тебе его еще раз. I couldn't understand his reasons. — Причины, двигающие им, мне были непонятны. Не doesn't speak English well, but he can make himself understood. — Он плохо говорит по-английски, но его понимают. I've heard of your failure and I can quite understand how you feel and what it means for you. — Я слышал о твоем провале и хорошо понимаю, что ты чувствуешь и что это значит для тебя.2. to see— понимать, сознавать: to see a joke (the meaning, a point in discussion) — понимать шутку (смысл, суть спора) You needn't repeat it, I see what you mean. — He повторяйтесь, я понимаю, что вы имеете в виду/ Не повторяйтесь, мне ясно, что вы имеете в виду./Я понимаю, что ты хочешь сказать, не повторяй. I see the situation in a different light. — Я понимаю происходящее иначе./Я вижу ситуацию в ином свете. I don't quite see what it has to do with me. — Я не совсем понимаю, какое это имеет отношение ко мне. Не can't see a joke. — Он не понимает шуток./У него нет чувства юмора. I see what you are driving at. — Я понимаю, к чему вы клоните.3. to realize — ясно понимать, представлять себе, осознавать ( заметить и понять что-либо ранее не замеченное или не понятое): to realize the difficulties — представлять себе все трудности/понимать все трудности; to realize one's error — осознавать свою ошибку I realize how it was done. — Я представляю себе, как это было сделано./Я понимаю, как это было сделано. I suddenly realized that the pumping noise was the sound of my own heart. — Я вдруг осознал, что шум, который я слышал, был биением моего собственного сердца. It wasn't until she was fifty miles along the road that Sheila realized that she had lost her way. — Только проехав пятьдесят миль по дороге, Шейла поняла, что она заблудилась. «Is there a problem between you two?» said Jane not realizing how right she was. — «Что, у вас проблема?» — спросила Джейн, не осознавая, насколько была права. Only Erik realized the seriousness of Tom's illness. — Серьезность болезни Тома понимал только Эрик. We wandered without realizing it, to the red light area. — Мы забрели в запретную зону, не отдавая себе отчета в этом. Не didn't seem to realize that he would soon leave home for ever. — Он Казалось до конца не понимал, что уезжает из дома навсегда./Он видимо до конца не понимал, что покидает дом навсегда.4. to occur — приходить на ум, приходить в голову, доходить: It suddenly occured to me (hat maybe she was right. — Мне вдруг пришло в голову, что возможно она и нрава. It never occured to him that people could deliberality do harm to others purely out of malice. — Он и подумать не мог, что некоторые люди могли намеренно вредить другим просто из зловредности. Strangely enough, the most obvious explanation didn't occur to Jack until the next day. — Очень странно, но только на следующий день до Джека дошло, что он не подумал о самом простом объяснении.5. to dawn on/upon — понимать, осенять, осознавать (то, что должно было бы быть им понято ранее): It dawned on me that it was true. — Меня вдруг осенило, что это правда. /Мне вдруг пришло в голову, что это правда. Eventually it dawned on me that we were walking in completely the wrong direction. — В конце концов я начал понимать, что мы шли не по той дороге/в неправильном направлении./В конце концов до меня стало доходить, что мы шли по совершенно иной дороге/в неправильном направлении. It began to dawn on him that the task might not be so light as they had thought. — До него начало доходить, что задача была совсем не такой простой, как им казалась./Он начал осознавать, что задача была совсем не такой простой, как им казалась. The truth dawned on me a few days later. — Только несколько'дней спустя я понял всю правду.6. to become aware that — понимать, осознавать,отдавать себе отчет в чем-либо, отдавать себе отчет в том, что ( осознать что-либо только после достаточно длительного времени): In the days that followed, we became aware that there was some big secret from which we were excluded. — В последующие дни мы поняли, что существовала какая-то важная тайна, в которую мы не были посвящены. More and more middle-aged women were becoming aware that they had missed out on further education. — Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они упустили возможности дальнейшего образования./Все большее и большее число женщин среднего возраста начали понимать, что они не воспользовались возможностью дальнейшего образования. 7. to strike вдруг понять, осенить (неожиданно увидеть и понять причины того, что произошло): Suddenly it strike me that the only way for Robert to know the details of the burglary was to have been there at the time. — Я вдруг понял, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления./Вдруг до меня дошло, что Роберт мог знать все подробности ограбления, только если он сам был на месте преступления.8. to hit — вдруг прийти в голову, дойти, доходить (быть шокированным тем, что неожиданно человек понимает истинный смысл чеголибо, того, как это важно): I watched the stranger walked past and it hit me that I knew the fellow. — Я видел, как незнакомец прошел мимо, и меня вдруг осенило, что я знаю этого парня. Suddenly it hit me, he was trying to ask me to marry him. — Я вдруг поняла, что он так пытался сделать мне предложение./Я вдруг поняла, что он таким образом пытался сделать мне предложение. The full impact of what he had said hit me a few hours later. — Смысл его слов Я поняла полностью только через несколько часов./Смысл его слов дошел до меня полностью только через несколько часов.9. to sink in — понимать медленно, понимать полностью, внять чему-либо, медленно доходить до сознания ( постепенно начать понимать полный смысл чего-либо): I know I've lost champion's title, but it just hasn't sunk in yet! — Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еще этого до конца не прочувствовал./Я знаю, что потерял звание чемпиона, но я еше этою до конца не попил. The foolishness of what I had done was beginning io sink in. — Глупость того, что я сделал, постепенно начала доходить до моего сознания. She paused to let the full irony of her words sink in. — Она сделала паузу, дав время, чтобы ирония того, что она сказала, была полностью понята.10. to wake up to the fact that — вполне осознавать, что; полностью осознавать, что; очнуться (начинать полностью понимать что-либо, особенно, если вы стараетесь об этом не думать, потому что это неприятно): How long will it be before people wake up to the fact that anyone can catch that illness. — Сколько надо времени, чтобы улюдей открылись глаза на то, что любой может подхватить эту болезнь./Сколько надо времени, чтобы люди наконец поняли, что любой может подхватить эту болезнь./ Сколько надо времени, чтобы люди наконец осознали, что любой может подхватить эту болезнь. The speaker warned that we must wake up to the fact that we are in a tough competitive market. — Оратор сказал, что мы должны наконец понять, что живем в условиях жесткой рыночной конкуренции.11. to click — вдруг понимать (как правило, в безличной конструкции с it): Then it clicked, the man at the station must have been her brother! — И тогда меня осенило, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат./И тогда до меня вдруг дошло, что мужчина, который был на вокзале, должно быть ее брат. I found the whole affair quite baffling but then suddenly it clicked. — Мне вначале вся эта история казалась очень странной, но вдруг меня осенило, и вес стало ясно. -
66 wash
wash [wɒʃ]laver ⇒ 1 (a), 2 (c) baigner ⇒ 1 (b) emporter ⇒ 1 (b) se laver ⇒ 2 (a), 2 (b) faire sa toilette ⇒ 2 (a) être lavable ⇒ 2 (b) nettoyage ⇒ 3 (a) lessive ⇒ 3 (b) remous ⇒ 3 (c)∎ go and wash your hands va te laver les mains;∎ she washed her hair elle s'est lavé la tête ou les cheveux;∎ he washed the walls clean il a bien lavé ou nettoyé les murs;∎ to wash the dishes faire ou laver la vaisselle;∎ to wash clothes faire la lessive;∎ wash in cold/hot water (on clothing label) laver à l'eau froide/chaude;∎ I wash my hands of the whole affair je me lave les mains de toute cette histoire;∎ she washed her hands of him elle s'est désintéressée de lui∎ the waves washed the shore les vagues baignaient la côte;∎ the body was washed ashore le cadavre s'est échoué ou a été rejeté sur la côte;∎ the crew was washed overboard l'équipage a été emporté par une vague;∎ he was washed out to sea il a été emporté par la mer(c) (coat, cover) badigeonner(a) (clean oneself → person) se laver, faire sa toilette;∎ have you washed properly? est-ce que tu as bien fait ta toilette?(b) (be washable) se laver, être lavable;∎ this dress doesn't wash very well cette robe ne supporte pas bien le lavage;∎ British familiar his story just doesn't wash with me son histoire ne marche pas avec moi, il ne me fera pas avaler cette histoire∎ you wash and I'll dry tu laves et j'essuie(d) (waves, sea)∎ the waves washed against the cliff les vagues baignaient la falaise3 noun(a) (act of cleaning) nettoyage m;∎ this floor needs a good wash ce plancher a bien besoin d'être lavé ou nettoyé;∎ your hair needs a wash il faut que tu te laves la tête;∎ give your face a wash lave-toi le visage;∎ I gave the car a wash j'ai lavé la voiture;∎ he's having a wash il se lave, il fait sa toilette;∎ I could do with a quick wash and brush-up j'aimerais faire un brin de toilette ou me débarbouiller(b) (clothes to be washed) lessive f, linge m sale;∎ your shirt is in the wash (laundry basket) ta chemise est au (linge) sale; (machine) ta chemise est à la lessive;∎ the stain came out in the wash la tache est partie au lavage;∎ British it'll all come out in the wash (become known) ça finira par se savoir; (turn out for the best) tout cela finira par s'arranger(c) (movement of water → caused by current) remous m; (→ caused by ship) sillage m, remous m; (sound of water) clapotis m(d) (of paint) badigeon mAmerican lavable►► Art wash drawing dessin m au lavis;American Stock Exchange wash sale vente f fictive(carry off → boat, bridge, house) emporter; (→ river bank, soil) éroder;∎ the rain washed away the road la route s'est effondrée sous l'action de la pluie;∎ figurative to wash one's sins away laver ses péchés∎ roast beef washed down with Burgundy wine rosbif arrosé d'un bourgogne➲ wash off(remove → with soap) enlever ou faire partir au lavage; (→ with water) enlever ou faire partir à l'eau(disappear → with soap) s'en aller ou partir au lavage; (→ with water) s'en aller ou partir à l'eau;∎ the paint won't wash off la peinture ne s'en va pas ou ne part pas➲ wash out(a) (remove → with soap) enlever ou faire partir au lavage; (→ with water) enlever ou faire partir à l'eau(d) (cancel, prevent)∎ the game was washed out le match a été annulé à cause de la pluie= wash off∎ anything I say just washes over her rien de ce que je lui dis ne lui fait le moindre effet➲ wash up∎ whose turn is it to wash up the dishes? à qui le tour de faire ou de laver la vaisselle?∎ several dolphins were washed up on shore plusieurs dauphins se sont échoués sur la côte -
67 shove
ʃʌv I
1. сущ.
1) а) толкание;
подталкивание б) сильный толчок, выпад, резкий удар;
пинок
2) а) импульс, толчок (как побуждение к действию, поступку) б) поддержка, протекция( в продвижении по службе) Syn: pish
2. в) школ. подсказка
3) сл. а) алкоголь a shove in the mouth ≈ спиртное, выпивка Syn: drink
1. б) (the shove) увольнение Syn: dismissal
2. гл.
1) а) пихать;
толкать;
выталкивать Syn: propel б) пихаться;
толкаться
2) разг. совать;
засовывать;
рассовывать ∙ shove about shove around shove along shove aside shove away shove back shove down shove in shove off shove on shove out shove over shove through II сущ.;
с.-х. костра (жесткая часть стебля волокнистых растений: льна, конопли - раздробляемая и отделяемая от волокна при мятье, трепании и т.п.) Syn: sheave I толкание сильный толчок (сленг) увольнение - to give the * уволить - to get the * быть уволенным отжимание (борьба) > to give smb. a * off помочь кому-либо в начале пути > to be on the * двигаться, быть в движении толкать, пихать;
отталкивать - to * smb. off the pavement столкнуть кого-либо с тротуара - the children were laughing and shoving each other about дети хохотали и толкались - he *d the whole affair on to me он спихнул мне все это дело толкаться, пихаться - don't *! не толкайтесь! проталкивать, продвигать - to * a bill through the legislature протолкнуть законопроект через палату - to * oneself forward пробивать себе дорогу в жизни;
лезть вперед - to * dowm smb.'s throat пихать кому-либо в горло - to * along( разговорное) проталкиваться, протискиваться( вперед) (разговорное) швырять;
пихать, совать - to * a plate on the table швырнуть тарелку на стол - to * a book back in the shelves засунуть книгу обратно в шкаф - to * smth. away отшвыривать, отбрасывать что-либо;
засовывать, запрятывать что-либо - to * down швырять, брякать - to * smth. down on paper набросать, накатать что-либо отжимать( борьба) > to * in one's face (просторечие) уплетать за обе щеки, уминать костра (льна) shove с.х. костра (льна) ~ пихать;
толкать(ся) ~ разг. совать;
засовывать ~ разг. спихнуть;
всучить( onto - кому-л.) ~ толчок;
толкание ~ off отталкиваться( от берега - в лодке) ~ off sl. уходить;
убираться -
68 smell
smel
1. сущ.
1) обоняние Syn: sense of smell
2) а) запах, аромат to give off a smell ≈ издавать запах acrid smell ≈ едкий, острый запах bad, disagreeable, foul smell ≈ неприятный запах faint, slight smell ≈ слабый запах persistent smell ≈ устойчивый запах rank smell ≈ отвратительный запах strong smell ≈ сильный запах sweet smell ≈ сладкий запах Syn: odour, perfume
1., aroma б) зловоние, вонь Syn: stench, stink
1.
3) след;
отпечаток, признак;
намек, указание;
привкус Syn: trace
1., suggestion, tinge
4) нюханье;
втягивание носом Syn: sniff
1.
5) капелька, чуточка
2. гл.
1) чувствовать запах, чуять;
обонять
2) нюхать (at)
3) а) иметь запах;
пахнуть б) дурно пахнуть;
вонять ∙ smell about smell out smell round smell up to smell powder ≈ 'понюхать пороху' to smell of the lamp (или of the candle, of oil) ≈ быть вымученным (о слоге и т. п.) обоняние - organ (sense) of * орган (чувство) обоняния - fine (keen) sense of * тонкое обоняние, тонкий нюх запах - sweet * аромат, благоухание - to exude( to give off, to give out, to emit) a * издавать (испускать) запах - there is a * of cooking( of gas, of fresh paint) пахнет кухней (газом, непросохшей краской) дурной запах, вонь, зловоние - what a *! какая вонь! намек, признак, след - there is a * of corruption( of treachery) here здесь пахнет коррупцией (предательством) атмосфера, дух - there is a * of affluence( of power) here здесь все дышит богатством (властью) капелька, чуточка - add only a * of garlic положите только самую малость чеснока нюханье - to take a * at smth. понюхать что-либо > a * of powder боевой опыт > a * of the lamp кабинетность, вымученность (стиля и т. п.) ;
нудный педантизм;
наукообразность smelt, (редкое) smelled (-t) обонять;
чувствовать запах;
чуять - to * gas слышать( чувствовать) запах газа - the camels smelt the water a mile off верблюды чуяли воду за милю от колоодца чуять, чувствовать - he smelt a plot он почувствовал, что готовится заговор - he smelt trouble он почувствовал, что дело неладно нюхать, вдыхать запах - to * smth., to * at smth. понюхать что-либо - the dog smelt at my shoes собака обнюхала мои башмаки пахнуть;
иметь запах - to * good (nice, sour) иметь хороший (приятный, кислый) запах - to * of paent пахнуть краской - his breath *s of garlic от него пахнет (несет) чесноком - the room *s damp в комнате пахнет сыростью пахнуть, отдавать - the whole affair *s of plotting вся затея пахнет заговором - his offer *s of treachery его предложение граничит с предательством дурно пахнуть, вонять;
иметь дурной запах - to * to heaven издавать удушливый смрад;
смердеть, вонять - bribery and corruption smelt to heaven взяточничество и коррупция отравляли атмосферу - it *s close here здесь спертый воздух - fish soon *s in summer if it is not kept on ice летом рыба быстро протухнет, если ее не положить на лед > to * powder понюхать пороху > to * a rat подозревать обман и т. п.;
чуять неладное > to * of the lamp (of the candle, of oil) быть вымученным (о литературном произведении) > to * the ground (the bottom) сбавлять ход( о корабле) > to * of the shop быть слишком мудреным;
быть слишком специальным > to * one's oats воспрянуть духом, приободриться ~ обоняние;
to have a good sense of smell иметь тонкое обоняние ~ пахнуть;
the perfume smells good эти духи хорошо пахнут;
to smell of paint пахнуть краской;
smell about принюхиваться;
разнюхивать, выслеживать smell запах ~ нюхать (at) ~ обоняние;
to have a good sense of smell иметь тонкое обоняние ~ пахнуть;
the perfume smells good эти духи хорошо пахнут;
to smell of paint пахнуть краской;
smell about принюхиваться;
разнюхивать, выслеживать ~ (smelt, smelled) чувствовать запах, чуять;
обонять ~ пахнуть;
the perfume smells good эти духи хорошо пахнут;
to smell of paint пахнуть краской;
smell about принюхиваться;
разнюхивать, выслеживать ~ out разнюхать, выследить, учуять;
smell round = smell about;
to smell powder "понюхать пороху" ~ пахнуть;
the perfume smells good эти духи хорошо пахнут;
to smell of paint пахнуть краской;
smell about принюхиваться;
разнюхивать, выслеживать ~ out разнюхать, выследить, учуять;
smell round = smell about;
to smell powder "понюхать пороху" ~ out разнюхать, выследить, учуять;
smell round = smell about;
to smell powder "понюхать пороху" ~ out разнюхать, выследить, учуять;
smell round = smell about;
to smell powder "понюхать пороху" to take a ~ (at) понюхать -
69 shove
I1. [ʃʌv] n1. 1) толкание2) сильный толчок2. сл. увольнение3. отжимание ( борьба)♢
to give smb. a shove off - помочь кому-л. в начале путиto be on the shove - двигаться, быть в движении
2. [ʃʌv] v1. 1) толкать, пихать; отталкиватьto shove smb. off the pavement [over a cliff, into the water] - столкнуть кого-л. с тротуара [с обрыва, в воду]
the children were laughing and shoving each other about - дети хохотали и толкались
he shoved the whole affair on to me - он спихнул мне /свалил на меня/ всё это дело
2) толкаться, пихатьсяdon't shove! - не толкайтесь!
2. проталкивать, продвигатьto shove a bill through the legislature - протолкнуть законопроект через палату
to shove oneself forward - пробивать себе дорогу в жизни; лезть вперёд
to shove down smb.'s throat - пихать кому-л. в горло
to shove along - разг. проталкиваться, протискиваться (вперёд)
3. разг. швырять; пихать, соватьto shove smth. away /aside/ - а) отшвыривать, отбрасывать что-л.; б) засовывать, запрятывать что-л. куда-л.
to shove down - швырять, брякать
to shove smth. down on paper - набросать, накатать что-л.
4. отжимать ( борьба)II [ʃʌv] n♢
to shove in one's face - прост. уплетать за обе щеки, уминать -
70 smell
1. [smel] n1. обоняниеorgan [sense] of smell - орган [чувство] обоняния
fine /keen/ sense of smell - тонкое обоняние, тонкий нюх
2. 1) запахsweet smell - аромат, благоухание
to exude /to give off, to give out, to emit/ a smell - издавать /испускать/ запах
there is a smell of cooking [of gas, of fresh paint] - пахнет кухней [газом, непросохшей краской]
2) дурной запах, вонь, зловониеwhat a smell! - какая вонь!
3. 1) намёк, признак, следthere is a smell of corruption [of treachery] here - здесь пахнет коррупцией [предательством]
2) атмосфера, духthere is a smell of affluence [of power] here - здесь всё дышит богатством [властью]
4. капелька, чуточка5. нюханьеto take a smell at smth. - понюхать что-л.
♢
a smell of powder - боевой опыт2. [smel] v (smelt, редк. smelled [-{smel}t])a smell of the lamp - кабинетность, вымученность (стиля и т. п.); нудный педантизм; наукообразность
1. 1) обонять; чувствовать запах; чуятьto smell gas - слышать /чувствовать/ запах газа
the camels smelt the water a mile off - верблюды чуяли воду за милю от колодца
2) чуять, чувствоватьhe smelt a plot - он почувствовал, что готовится заговор
he smelt trouble - он почувствовал, что дело неладно
2. нюхать, вдыхать запахto smell smth., to smell at smth. - понюхать что-л.
3. 1) пахнуть; иметь запахto smell good [nice, sour] - иметь хороший [приятный, кислый] запах
his breath smells of garlic - от него пахнет /несёт/ чесноком
2) пахнуть, отдавать4. дурно пахнуть, вонять; иметь дурной запахto smell to heaven - издавать удушливый смрад; смердеть, вонять
bribery and corruption smelt to heaven - взяточничество и коррупция отравляли атмосферу
fish soon smells in summer if it is not kept on ice - летом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёд
♢
to smell powder - понюхать порохуto smell a rat - подозревать обман и т. п.; чуять неладное
to smell of the lamp /of the candle, of oil/ - быть вымученным ( о литературном произведении)
to smell the ground /the bottom/ - сбавлять ход ( о корабле)
to smell of the shop - быть слишком мудрёным; быть слишком специальным
to smell one's oats - воспрянуть духом, приободриться
-
71 glatt
(Haar) straight; sleek; lank;(Lüge) downright;(Stoff) uncreased;(eben) smooth; even;(rutschig) slippery* * *glạtt [glat]1. adj comp -er or ordm;er['glɛtɐ] superl -este(r, s) or ordm;este(r, s) ['glɛtəstə]1) (= eben) smooth; Meer auch unruffled; Haar straight; (MED ) Bruch clean; Stoff (= faltenlos) uncreased; (= ungemustert) plain; (Aus) Mehl finely ground2) (= schlüpfrig) slipperyauf dem glatten Parkett der Außenpolitik ausrutschen — to come a cropper (Brit inf) or to blunder in the tricky area of foreign policy
3) (fig) Landung, Ablauf smoothdas kostet glatte 1.000 Euro — it costs a good 1,000 euros
5) (pej = allzu gewandt) smooth, slick2. adv comp -er or ordm; er,superl am -esten or ordm;esten1) (= eben) bügeln, hobeln, walzen (till) smooth; polieren highly; rühren till smooth; schneiden straightglatt rasiert (Mann, Kinn) — clean-shaven; Beine shaved
See:→ auch glatt kämmen, glatt legen etc2) (= problemlos) smoothlyer hat sich glatt aus der Affäre gezogen — he wriggled his way neatly out of the whole affair
See:→ auch glattgehenjdm etw glatt ins Gesicht sagen — to tell sb sth to his/her face
es kostete glatt EUR 10.000 — it cost a good 10,000 euros
* * *1) (very probably: It may easily rain tomorrow.) easily2) ((of something said, decided etc) definite; emphatic: a flat denial.) flat3) (definitely; emphatically: She flatly denied it.) flatly4) ((of hair) straight, thin, and usually greasy.) lank5) (neat and even: a clean cut.) clean6) sleekly8) (so smooth as to cause slipping: The path is slippery - watch out!) slippery10) (without lumps: Mix the ingredients to a smooth paste.) smooth11) (without problems or difficulties: a smooth journey; His progress towards promotion was smooth and rapid.) smooth12) ((too) agreeable and pleasant in manner etc: I don't trust those smooth salesmen.) smooth13) straight* * *[ˈglat]I. adjein \glattes Gesicht an unlined face\glattes Haar straight hair\glatte See calm [or smooth] [or unruffled] sea\glatter Stoff uncreased fabric\glatt rasiert clean-shavenetw \glatt bügeln to iron [out sep] sth, to iron sth smoothetw \glatt feilen to file sth smoothetw \glatt hobeln/schmirgeln to plane down/sand down sth\glatt kämmen to brush smooth\glatt pürieren to puree sth until smoothetw \glatt rühren to stir sth until smoothetw \glatt schleifen to grind sth smoothetw \glatt streichen to smooth out sth sep\glatt rechts stricken to knit garter stitchetw \glatt walzen to flatten sthetw \glatt ziehen to smooth out sth; Betttuch a. to straighten [out] sth3. (problemlos) smoothein \glatter Bruch MED a clean breakeine \glatte Landung a smooth landing\glatt aufgehen Rechnung to work out exactlyeine \glatte Lüge a downright [or blatant] [or barefaced] lie\glatter Unsinn sheer [or utter] nonsense7. TYPO\glatter Satz body [or straight] matterjdm etw \glatt ins Gesicht sagen to say sth [straight] to sb's faceetw \glatt ablehnen to turn sth down flatetw \glatt abstreiten [o leugnen] to flatly deny sthetw \glatt [und sauber] vergessen to clean forget sth* * *1.1) smooth; straight < hair>eine glatte Eins/Fünf — a clear A/E
etwas glatt hobeln/bügeln — plane/iron something smooth
den Boden glatt machen — level the ground
2) (rutschig) slippery3) nicht präd. (komplikationslos) smooth <landing, journey>; clean, straightforward < fracture>4) nicht präd. (ugs.): (offensichtlich) downright, outright < lie>; outright <deception, fraud>; sheer, utter <nonsense, madness, etc.>; pure, sheer < invention>, flat < refusal>; complete < failure>5) (allzu gewandt) smooth2.1)2) (komplikationslos) smoothlyglatt gehen — (ugs.) go smoothly
3) (ugs.): (rückhaltlos)jemandem etwas glatt ins Gesicht sagen — tell somebody something straight to his/her face
* * *A. adj1. Fell, Haut, Teig etc: smooth; Haut: auch soft; Haar: (nicht kraus) straight; Schnitt, Bruch: clean; Fläche etc: even; Meer: calm; (poliert) polished;glatt bügeln/schleifen iron/polish;glatt bürsten polish; (Haar) brush out;etwas glatt feilen/hobeln etc file/plane etc sth smooth;glatt rasiert clean-shaven;glatt rühren beat until smooth;glatt streichen smooth out; (Haar) smooth down3. fig Stil etc: smooth, polished; oft pej Person, Worte, Zunge: glib, smooth; Person auch: slick; (übermäßig höflich) oilyglatte Absage flat refusal;(ein) glatter Beweis proof positive;das ist glatter Mord! it’s sheer ( oder plain) murder!;glatte 1000 Dollar a cool thousand (dollars)B. adv1. smoothly;glatt anliegen fit closely;anliegen be flush with the wall etc;glatt rechts stricken knit plain, do plain knitting2. fig (ohne Probleme) smoothly, without a hitch;glatt durchschneiden cut clean through;glatt gewinnen win hands down3. umg (völlig) completely;glatt vergessen haben have completely ( oder clean) forgotten;glatt ablehnen/ableugnen flatly refuse/deny4. umg:er hat doch glatt behauptet, dass … he told me etc to my etc face that …;* * *1.1) smooth; straight < hair>eine glatte Eins/Fünf — a clear A/E
etwas glatt hobeln/bügeln — plane/iron something smooth
2) (rutschig) slippery3) nicht präd. (komplikationslos) smooth <landing, journey>; clean, straightforward < fracture>4) nicht präd. (ugs.): (offensichtlich) downright, outright < lie>; outright <deception, fraud>; sheer, utter <nonsense, madness, etc.>; pure, sheer < invention>, flat < refusal>; complete < failure>5) (allzu gewandt) smooth2.1)2) (komplikationslos) smoothlyglatt gehen — (ugs.) go smoothly
3) (ugs.): (rückhaltlos)jemandem etwas glatt ins Gesicht sagen — tell somebody something straight to his/her face
* * *adj.glossy adj.sleek adj.slick adj.smooth adj.unruffled adj. adv.point-blank adv.sleekly adv.slickly adv. -
72 pass by
1.['] transitive verb1) (go past) [Fußgänger:] vorbeigehen an (+ Dat.); [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren an (+ Dat.); [Prozession:] vorbeiziehen an (+ Dat.)2.['] intransitive verb [Fußgänger:] vorbeigehen; [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren; [Prozession:] vorbeiziehen* * *(to go past (a particular place): I was passing by when the bride arrived at the church; She passed by the hospital on the way to the library.) vorübergehen* * *◆ pass byI. vi1. time vergehenshe sat looking out of the train window at the countryside \pass bying by sie saß da und schaute aus dem Zugfenster auf die vorbeiziehende Landschaft3.no one seeing these pictures could \pass by by on the other side niemanden, der diese Bilder sieht, kann das kaltlassenII. vt1. (miss sb)▪ sth \pass byes sb by etw geht an jdm vorbeiI regarded the whole affair as nonsense, and so let it \pass by me by ich habe die ganze Sache als Unsinn betrachtet und mich deswegen nicht weiter darum gekümmert2. (go past)▪ to \pass by by ⇆ sb/sth an jdm/etw vorübergehen [o vorbeigehen]* * *1. vi(= go past) vorbeigehen; (car etc) vorbeifahren; (time, months etc) vergehen2. vt sep(= ignore) problems übergehen* * *A v/i1. vorüber-, vorbeigehen, passieren:sb passing by ein Passant2. unter dem Namen … bekannt seinB v/t1. vorüber-, vorbeigehen an (dat) (auch fig):2. a) etwas oder jemanden übergehen ( in silence stillschweigend; for promotion bei der Beförderung)b) jemanden schneiden* * *1.['] transitive verb1) (go past) [Fußgänger:] vorbeigehen an (+ Dat.); [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren an (+ Dat.); [Prozession:] vorbeiziehen an (+ Dat.)2) (omit, disregard) übergehen2.['] intransitive verb [Fußgänger:] vorbeigehen; [Fahrer, Fahrzeug:] vorbeifahren; [Prozession:] vorbeiziehen* * *v.sterben v.(§ p.,pp.: starb, ist gestorben)vorbeigehen v.vorüberziehen v. -
73 warp
1. intransitive verb(become bent) sich verbiegen; [Holz, Schallplatte:] sich verziehen2. transitive verb1) verbiegen2) (fig.): (pervert) verformen; verbiegen3. noun(Weaving) Kettfaden, der* * *I 1. [wo:p] verb1) (to make or become twisted out of shape: The door has been warped by all the rain we've had lately.) (sich) verziehen2) (to cause to think or act in an abnormal way: His experiences had warped his judgement/mind.) nachteilig beeinflussen2. noun(the shape into which something is twisted by warping: The rain has given this wood a permanent warp.) die Krümmung- academic.ru/93631/warped">warpedII [wo:p] noun(usually with the) the set of threads lying lengthwise in a loom during weaving (the other being the weft [weft]). die Kettenfäden (pl.)* * *[wɔ:p, AM wɔ:rp]II. vt1. (bend)▪ to \warp sb jdn [seelisch] verbiegenthe whole affair \warped him so much, he's now unable to start another relationship er ist von der ganzen Sache seelisch so angeknackst, dass er jetzt keine andere Beziehung eingehen kann famto \warp sb's mind jds Charakter verderbenIII. n1. (in wood) verzogene Stellethere is a \warp in the shelf das Regal ist verzogento have a \warp in one's way of looking at things die Dinge verzerrt sehen, einen Knick in der Optik haben fam3. (in space travel)time \warp Zeitverwerfung fwe've flown into a time \warp wir haben uns in Zeit und Raum verloren\warp and weft Kette und Schuss* * *[wɔːp]1. n1) (in weaving) Kette fthe warp makes it impossible to use this wood — das Holz ist zu verzogen or wellig, als dass man es noch verwenden könnte
3) (= towing cable) Schleppleine f4)hatred of his mother had given his mind an evil warp — der Hass, den er gegen seine Mutter hegte, hatte seinen ganzen Charakter entstellt or verbogen2. vtwood wellig werden lassen, wellen; character verbiegen, entstellen; judgement verzerren; (AVIAT) verwinden3. vi(wood) sich wellen, sich verziehen, sich werfen* * *warp [wɔː(r)p]A v/t3. a) verleiten ( into zu)b) abbringen ( from von)4. eine Tatsache etc entstellen, verdrehen, -zerrena) mit Schlamm düngen7. Weberei: die Kette (an)scheren8. MATH, TECH verdrehen, -windenB v/i2. Weberei: (an)scheren, zettelnC s1. Verwerfung f, Verziehen n, Verkrümmung f (von Holz etc)3. fig Entstellung f, Verzerrung f, Verdrehung fwarp and woof Kette und Schuss m5. SCHIFF Warpleine f6. GEOL Schlick m* * *1. intransitive verb(become bent) sich verbiegen; [Holz, Schallplatte:] sich verziehen2. transitive verb1) verbiegen2) (fig.): (pervert) verformen; verbiegen3. noun(Weaving) Kettfaden, der* * *v.entstellen v.entstellt werden ausdr.krumm werden ausdr.krümmen v.mit Schlamm düngen ausdr.sich krümmen v.verdrehen v.verdreht werden ausdr.verfälschen v.verschlammen v.verwinden (Tragflächen) v.verzerren (Tatsache) v.verziehen v.werfen (Holz) v. n.Entstellung f.Kette -n f.Schlamm -e m.Schlammablagerung f.Schlick -e m.Verkrümmung f.Verwerfung f.Verzerrung f.Verziehen (von Holz) n. -
74 taste
[teɪst] 1. сущ.1)а) вкус (ощущение, возникающее при раздражении слизистой оболочки языка)The fruit left a pleasant taste in my mouth. — Во рту остался приятный вкус от фрукта.
б) вкус (качество, свойство пищи, ощущаемое при еде)bitter taste — горький вкус / привкус
mild taste — мягкий вкус / привкус
nice / pleasant taste— приятный вкус / привкус
sweet taste — сладкий вкус / привкус
sour taste — кислый вкус / привкус
strong taste — сильный привкус, стойкий вкус / привкус
Syn:flavour 1.в) кусочек; глоточекGive me a taste of the pudding. — Дайте мне кусочек пудинга.
Syn:bit Iг) представление, первое знакомство (с чем-л.)2)а) вкус, понимание; манера, стильdiscriminating / elegant / excellent / exquisite / good taste — тонкий вкус, хороший вкус
bad taste — безвкусица, дурной тон
to acquire / cultivate / develop a taste — прививать вкус, развивать вкус
to demonstrate / display / show a taste — проявить вкус, продемонстрировать вкус
She always dressed in good taste. — Она всегда одевалась со вкусом.
They showed good taste in planning the decor. — Они продемонстрировали хороший вкус в оформлении помещений.
Everything was done in good taste. — Всё было сделано со вкусом.
It is bad taste to ignore an invitation to a wedding. — Быть приглашённым на свадьбу и не прийти - это дурной тон.
б) склонность, пристрастиеto develop a taste for music — обнаружить в себе любовь к музыке, увлечься музыкой
Syn:3) впечатление, ощущение, "осадок"That gruesome scene left a bad taste in my mouth. — Эта отвратительная сцена произвела на меня ужасное впечатление.
2. гл.The whole affair left a bitter taste in my mouth. — В душе остался неприятный осадок от всего происшедшего.
1)а) пробовать (на вкус); отведатьв) иметь вкус, привкусThis root vegetable tastes slightly of lemon. — Этот корнеплод имеет лёгкий привкус лимона.
г) поэт. ощущать ароматSyn:smell 2.2)3) пережить, испытать, вкусить, познатьto taste of danger — книжн. подвергнуться опасности, пережить опасность
He has tasted the frustration of defeat. — Он познал всю горечь поражения.
Syn:experience 2., feel 1.4) получать удовольствие, наслаждатьсяSyn:5) производить впечатление; напоминать (что-л. деталями, чертами, качествами, признаками и т.д.) -
75 beruhen
v/i1. beruhen auf (+ Dat) be based on, be founded on; (zurückzuführen sein auf) stem from, go back to; es beruht auf einem Missverständnis it was (all) a misunderstanding; das beruht auf Gegenseitigkeit umg. von Gefühlen: the feeling is mutual2. etw. auf sich beruhen lassen let s.th. rest; lassen wir die Sache auf sich beruhen let’s let the matter rest; wir können das nicht auf sich beruhen lassen we can’t leave it at that ( oder leave things as they are)* * *be|ru|hen ptp beruhtvito be based or founded ( auf +dat on)das beruht auf Gegenseitigkeit (inf) — the feeling is mutual
etw auf sich berúhen lassen — to let sth rest
* * ** * *be·ru·hen *vider Film beruht auf einer wahren Begebenheit the movie is based on a true storydie ganze Angelegenheit beruht auf einem Irrtum the whole affair is due to a mistakeich will diese Angelegenheit auf sich \beruhen lassen I want to let the matter restdu kannst das nicht auf sich \beruhen lassen you cannot let this pass [or go] unnoticed; s.a. Gegenseitigkeit* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) beruhen — be based on something
etwas auf sich (Dat.) beruhen lassen — let something rest
* * *beruhen v/i1.es beruht auf einem Missverständnis it was (all) a misunderstanding;das beruht auf Gegenseitigkeit umg von Gefühlen: the feeling is mutual2.etwas auf sich beruhen lassen let sth rest;lassen wir die Sache auf sich beruhen let’s let the matter rest;wir können das nicht auf sich beruhen lassen we can’t leave it at that ( oder leave things as they are)* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) beruhen — be based on something
etwas auf sich (Dat.) beruhen lassen — let something rest
* * *v.to base on v. -
76 desentenderse
pron.v.1 to pretend not to hear/know.desentenderse de to refuse to have anything to do with2 to shrug it off, to forget about it, to pay no attention.Nos hicimos sordos We paid no attention.* * *1 (afectar ignorancia) to pretend not to know (de, -/about), ignore (de, -), feign ignorance (de, of)■ cuando ve la tele, se desentiende del teléfono when he's watching the telly, he pretends not to hear the telephone2 (no tomar parte en algo) to take no part (de, in), have nothing to do (de, with)* * *VPR1) (=simular ignorancia)2) (=repudiar)desentenderse de algo — to wash one's hands of sth, want nothing to do with sth
* * *verbo pronominaldesentenderse de algo — de un asunto to wash one's hands of something
tú siempre te desentiendes de estos problemas — you never want to have anything to do with these problems
* * *verbo pronominaldesentenderse de algo — de un asunto to wash one's hands of something
tú siempre te desentiendes de estos problemas — you never want to have anything to do with these problems
* * *desentenderse [E8 ]desentenderse DE algo/algn:se desentendió por completo del asunto he washed his hands of the whole affairtú siempre te desentiendes de estos problemas you always distance yourself from these problemsse desentiende de los hijos he doesn't take an interest in the children* * *
desentenderse ( conjugate desentenderse) verbo pronominal desentenderse de algo ‹ de un asunto› to wash one's hands of sth;
■desentenderse vr (eludir, quedarse al margen de) not to want to have anything to do [de, with], to wash one's hands [de, of]
' desentenderse' also found in these entries:
Spanish:
desconectar
- desconectarse
- librarse
- despreocuparse
* * *desentenderse vpryo me desentiendo I want nothing to do with it;cuando algo no le interesa, se desentiende por completo when something doesn't interest him, he'll have nothing to do with it;desentenderse de algo/alguien to want nothing to do with sth/sb;nos desentendimos del asunto we want nothing to do with this business;¡es un caradura!, le dices que haga algo y se desentiende de ti he's got a nerve!, you tell him to do something and he pretends he hasn't heard you* * *v/r not want to know (de about)* * *desentenderse {56} vr1)desentenderse de : to want nothing to do with, to be uninterested in2)desentenderse de : to pretend ignorance of -
77 back
одзади, назад, наназадn зад, грб, облегалка, плеќи, заден дел, заднинабек (фудбал)* * *n. 1. грб; to have a broad back имање на широк грб; to lie on one's back лежење на грб; his back hurts го боли грбот; (colloq.) excuse my back! извинете ме што Ви го свртив грбот! to stab smb. in the back забивање на нож в грб; to turn one's back on smb. да му се сврти грб некому; to work behind smb.'s back работење зад грб;2. наслон;3. позадина; the back of a book (check) позадина на книга;4. заден дел; what's in back of the whole affair? што е во позадина на целата интрига? he has smt. in the back of his mind тој има некоја задна мисла;5. (sports) бек, бранење; 6. misc.; *he got his back up накострешување; *get off my back! пушти ме на мира! *to have one's back to the wall притеснет за sид; back II a1.заден; a back door задна врата; (fig.) through the back door на мала врата;2. (ling.) позадински; a back vowel позадински вокал;3. претходен; a back issue of a journal претхдниот број на списанието;4. заостанат; back taxes заостанат данок; back III adv назад; позади; наназад; порано (претходно); some time back пред извесно (некое) време; to go back on one's word неодржување на зборот; that was (way) back before the war тоа беше уште пред воњата; he is back тој се врати (see also bring back, come back, get -
78 czkaw|ka
f sgt 1. hiccup zw. pl, hiccough zw. pl- napad czkawki an attack of (the) hiccups- dostać czkawki to get (the) hiccups- złapała go czkawka he got the hiccups2. przen. (niesmak) bad taste- być jak czkawka (budzić niesmak) to leave a bad taste in sb’s mouth; (powracać) to keep coming back, to not go away- wspomnienie to było jak czkawka the memory left a bad taste in the mouth/kept coming back a. (just) wouldn’t go away■ odbijać się (komuś) czkawką to leave its mark (on sb)- i tu odbija nam się czkawką komunizm and this is where communism has left its mark on us all- wspomnienie tamtych zajść odbijało mu się czkawką the memory of those events left a bad taste in his mouth- zrezygnowano z finansowania sportu, co do dzisiaj odbija się czkawką funding for sport was cut, the effects of which can still be felt to this day- cała ta sprawa odbija mi się czkawką już od dwóch lat the whole affair has been haunting a. dogging me for the last two yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czkaw|ka
-
79 develop
1. transitive verb1) (also Photog.) entwickeln; aufbauen [Handel, Handelszentrum]; entfalten [Persönlichkeit, Individualität]; erschließen [natürliche Ressourcen]2) (expand; make more sophisticated) weiterentwickeln; ausbauen [Verkehrsnetz, System, Handel, Verkehr, Position]3) (begin to exhibit, begin to suffer from) annehmen [Gewohnheit]; bei sich entdecken [Vorliebe]; bekommen [Krankheit, Fieber, Lust]; entwickeln [Talent, Stärke]; erkranken an (+ Dat.) [Krebs, Tumor]develop a taste for something — Geschmack an etwas (Akk.) finden
the car developed a fault — an dem Wagen ist ein Defekt aufgetreten
4) (construct buildings etc. on, convert to new use) erschließen; sanieren [Altstadt]2. intransitive verb1) sich entwickeln ( from aus; into zu); [Defekt, Symptome, Erkrankungen:] auftreten* * *[di'veləp]past tense, past participle - developed; verb1) (to (cause to) grow bigger or to a more advanced state: The plan developed slowly in his mind; It has developed into a very large city.) (sich) entwickeln2) (to acquire gradually: He developed the habit of getting up early.) (sich) entwickeln3) (to become active, visible etc: Spots developed on her face.) (sich) entwickeln4) (to use chemicals to make (a photograph) visible: My brother develops all his own films.) entwickeln•- academic.ru/20049/development">development* * *de·vel·op[dɪˈveləp]I. vithe whole affair might \develop into a scandal die ganze Sache könnte sich zu einem Skandal auswachsento \develop further weiterentwickelnII. vt1. (create)▪ to \develop sth etw erarbeiten [o ausarbeiten]to \develop sth further etw weiterentwickelnto \develop a drug/product/technology ein Arzneimittel/ein Produkt/eine Technologie entwickelnto \develop a plan/programme einen Plan/ein Programm ausarbeiten2. (improve)to \develop an idea/a policy/a strategy eine Vorstellung/eine Politik/eine Strategie entwickelnto \develop muscles Muskeln bildento \develop one's muscles sich dat Muskeln antrainieren, seine Muskeln stärkento \develop one's skills/talents seine Fähigkeiten/Talente weiterentwickeln3. (show)▪ to \develop sth etw zeigen [o an den Tag legen]she's \developed some very strange habits sie hat einige sehr merkwürdige Gewohnheiten angenommen4. (suffer from)▪ to \develop sth etw bekommen [o entwickeln]to \develop a land site ein Gelände erschließen [und bebauen]they are going to \develop this area into a shopping complex sie haben vor, auf diesem Gelände ein Einkaufszentrum zu errichten6. PHOTto \develop a film einen Film entwickelnto \develop a theme ein Thema entwickeln [o durchführen8. CHESSto \develop a piece eine Figur [auf ein anderes Feld] ziehen* * *[dɪ'veləp]1. vt1) mind, body entwickeln2) argument, thesis, outlines (weiter)entwickeln, weiter ausführen; original idea (weiter)entwickeln; plot of novel (= unfold) entfalten; (= fill out) weiterentwickeln, ausbauen; (MUS) theme durchführen3) natural resources, region, ground, new estate erschließen; old part of a town sanieren; new series, new model entwickeln; business (from scratch) aufziehen; (= expand) erweitern, ausbauenthey plan to develop this area into a... — es ist geplant, dieses Gebiet als... zu erschließen
5) (PHOT, MATH) entwickeln2. vito develop into sth — sich zu etw entwickeln, etw werden
it later developed that he had never seen her — später stellte sich heraus or zeigte es sich, dass er sie nie gesehen hatte
* * *develop [dıˈveləp]A v/t1. eine Theorie etc entwickeln:develop faculties Fähigkeiten entwickeln oder entfalten;develop muscles Muskeln entwickeln oder bildeninto zu)3. sich eine Krankheit zuziehen:develop bladder cancer (a fever) Blasenkrebs (Fieber) bekommen4. eine hohe Geschwindigkeit etc entwickeln, erreichen5. eine Industrie etc fördern, entwickeln, ausbauen6. Naturschätze, auch Bauland erschließen, nutzbar machen, eine Altstadt etc sanieren7. einen Gedanken, Plan etc, auch ein Verfahren entwickeln, ausarbeiten8. MATHa) eine Gleichung etc entwickelnb) eine Fläche abwickeln10. FOTO entwickelnB v/i1. sich entwickeln ( from aus):2. (langsam) werden, entstehen, sich entfalten3. zutage treten, sich zeigen,* * *1. transitive verb1) (also Photog.) entwickeln; aufbauen [Handel, Handelszentrum]; entfalten [Persönlichkeit, Individualität]; erschließen [natürliche Ressourcen]2) (expand; make more sophisticated) weiterentwickeln; ausbauen [Verkehrsnetz, System, Handel, Verkehr, Position]3) (begin to exhibit, begin to suffer from) annehmen [Gewohnheit]; bei sich entdecken [Vorliebe]; bekommen [Krankheit, Fieber, Lust]; entwickeln [Talent, Stärke]; erkranken an (+ Dat.) [Krebs, Tumor]develop a taste for something — Geschmack an etwas (Akk.) finden
4) (construct buildings etc. on, convert to new use) erschließen; sanieren [Altstadt]2. intransitive verb1) sich entwickeln ( from aus; into zu); [Defekt, Symptome, Erkrankungen:] auftreten2) (become fuller) sich [weiter]entwickeln ( into zu)* * *(into) v.sich ausweiten (zu) v.sich herausbilden (zu) v. v.entfalten v.entstehen v.entwickeln v.erarbeiten v.erschließen (Bauland, Gebiet) v.nutzbar machen ausdr.sich ausprägen v.sich entfalten v.sich entwickeln v.sich formen v.sich weiterentwickeln v. -
80 key
n. 1. түлхүүр. Where`s the \key for turning off the radiator? Радиаторын түлхүүр хаа байна вэ? 2. даруул, товчлуур. piano/ typewriter \keys төгөлдөр хуурын даруул/ бичгийн машины үсэг. 3. тааврын хариу, тайлбар. 4. гол учир, түлхүүр. The \key to the whole affair was his jealousy. Бүх хэрэг явдлын учир нь түүний хардалтанд л байв. golden (or silver) key хахууль. get (or have) the key of the street гэр оронгүй болох, гудамжинд гарах. v. 1. цоожлох, түгжих. 2. хөгжим хөглөх. 3. шаантаг шаах. adj. гол, үндсэн. a \key role/ industry гол үүрэг/ үндсэн үйлдвэрлэл.
См. также в других словарях:
The Godiva Affair — Infobox Dad s Army episode number episode name=064 The Godiva Affair script=Jimmy Perry and David Croft director=David Croft producer=David Croft recorded=3/11/1974 original transmission=6/12/1974 series=Seven length=30 minutes viewing figures=… … Wikipedia
The Calculus Affair — (L Affaire Tournesol) Cover of the English edition Publisher Casterman … Wikipedia
The Mysterious Affair at Styles — … Wikipedia
The public scandal of the Dreyfus Affair — The scandal over falsely accused Alfred Dreyfus grew into a public scandal of unprecedented scale. Almost the entire french nation became divided between pro and anti Dreyfusards.Attitude of the pressAgainst this odious campaign was set in motion … Wikipedia
The Whole Truth (TV series) — The Whole Truth Genre Drama Starring Rob Morrow Maura Tierney … Wikipedia
The whole concern — Concern Con*cern , n. 1. That which relates or belongs to one; business; affair. [1913 Webster] The private concerns of fanilies. Addison. [1913 Webster] 2. That which affects the welfare or happiness; interest; moment. [1913 Webster] Mysterious… … The Collaborative International Dictionary of English
Resolution of the Dreyfus Affair — Trial of Esterhazy for forgeryOn the same day as this arrest the examining magistrate Bertulus, disregarding the threats and entreaties directed at him, on his own initiative (as an official note put it) sent Major Esterhazy and his mistress,… … Wikipedia
Others look into the Dreyfus Affair — This article is part of the Dreyfus affair series. Investigation and arrest Trial and conviction Picquart s investigations Other investigations Public scandal J accuse...! Zola … Wikipedia
The Rich Pay Late — is Volume I of the novel sequence Alms for Oblivion by Simon Raven, published in 1964. It was the first novel to be published in The Alms for Oblivion sequence though it is the fourth novel chronologically. The story takes place in and around… … Wikipedia
Upon the whole matter — Matter Mat ter, n. [OE. matere, F. mati[ e]re, fr. L. materia; perh. akin to L. mater mother. Cf. {Mother}, {Madeira}, {Material}.] 1. That of which anything is composed; constituent substance; material; the material or substantial part of… … The Collaborative International Dictionary of English
Picquart's Investigations of the Dreyfus Affair — While Alfred Dreyfus was serving his sentence on Devil s Island back in France a number of people began to question his guilt. The most notable of these was Major Georges Picquart.Colonel PicquartNot long after the condemnation of Alfred Dreyfus … Wikipedia