-
41 удрям
1. (бия, блъскам) hit, strike(силно) slog, sl. crack(за гръм) strike(за град) hit(клавиш, акорд) strike(c камшик) lash, whip, scourge(тъпан) beatудрям с все сила smashудрям някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipeудрям топката hit/play the ballудрям прекалено силно put too much beef into o.'s strokeудрям с ръка cuffудрям шумно whangудрям си главата о стената bump o.'s head against the wallудрям си ръката/крака hurt o.'s arm/legедин юмрук го удари по главата a fist caught him on the headудрям с юмрук bang o.'s fist (по on)удрям по масата bang/pound on the tableудрям токове click o.'s heels together2. (застрелвам) shoot, hit3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring(час) strike; chimeчасът му удари his time has comeза когото удари часът for whom the bell tollsудрям на пиянство take to drinkingудрям на бяг take to o.'s heelsудрям на молба resort to entreatiesудрям го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town redудрям на плач start crying5. удрям на (мириша, имам вкус на) smell/taste ofудрям назад beat a retreatударихме наляво we struck to the leftда ударим направо let's take a short cutудрям спирачката pull the brakeудрям ключ на lock, put (s.th.) under lock and keyудрям кьоравото strike it lucky, hit the jackpotудрям някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.удрям на камък draw blankудрям през просото throw propriety to the windsвземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a pieceвиното го удари в главата the wine went to his headударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashingголяма работа му ударихме we worked our heads offголямо тичане му ударихме we ran off our legsголямо ядене му ударихме it was a grand feedголямо пиене му ударихме we had a good old drinking boutголяма кавга му ударихме it was a hell of a rowудрям здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly withгрипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneysудрям някого в теглото give s.o. short measureудря се в (за вълна, дъжд, град) lash againstудрят се едно о друго knock togetherлодката се удари о скалата the boat struck against the rock* * *у̀дрям,гл.1. ( бия, блъскам) hit, strike, разг. clout; диал. шотл. dunt; ( силно) slog, sl. crack; (за гръм) strike; (за град) hit; ( клавиш, акорд) strike; (с камшик) lash, whip, scourge; ( тъпан) beat; един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head; не \удрям с пълна сила спорт. ( бокс) pull o.’s punches; \удрям във въздуха спорт. shoot from volley; \удрям главата си в стената bump o.’s head against the wall; \удрям някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe; \удрям печат на stamp, ( пощенски) postmark; \удрям по главата give s.o. a knock on the head, спорт. ( при бокс) nob s.o.; \удрям по масата bang/pound on the table; \удрям прекалено силно put too much beef into o.’s stroke; \удрям с все сила smash; \удрям с глава спорт. head; \удрям с ръка cuff; \удрям с юмрук bang o.’s fist (по on); \удрям токове жарг. воен. click o.’s heels together; \удрям топката hit/play the ball; \удрям шумно whang;2. ( застрелвам) shoot, hit;3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring; ( час) strike; chime; часът му удари his time has come;4.: \удрям го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red; \удрям на ( започвам да) take to (с ger.), start (с ger.); \удрям на бяг take to o.’s heels; \удрям на молба resort to entreaties;\удрям се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against); главата му се удари в масата his head struck the table; лодката се удари в скалата the boat struck against the rock; удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against; удрят се едно о друго knock together; • вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece; виното го удари в главата the wine went to his head; голяма кавга му ударихме it was a hell of a row; голяма работа му ударихме we worked our heads off; голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout; голямо ядене му ударихме it was a grand feed; грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys; да ударим направо let’s take a short cut; ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing; ударихме наляво we struck to the left; \удрям здраво по ( отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with, clamp down on, crack down on; \удрям ключ на lock, put (s.th.) under lock and key; \удрям кьоравото strike it lucky, hit the jackpot; \удрям на камък draw blank; \удрям назад beat a retreat; \удрям някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.; \удрям някого в теглото give s.o. short measure; \удрям през просото throw propriety to the winds; \удрям спирачката pull the brake, slam on the brake/on the anchors.* * *hit: удрям the mark - удрям в целта, удрям a man below the belt - удрям под пояса; strike: He struck me on the chin. - Той ме удари по брадичката., That tree was struck by lightning. - Това дърво беше ударено от гръм.; bang ; bash ; batter ; chime {tSaim} (за час); drub ; hammer ; impact ; poke {pxuk} (жарг.); pound ; slog {slog} (силно); smash (много силно); smite ; strike in (клавиш, акорд): удрям a key - удрям клавиш; thump ; trash ; whack ; wallop (жарг.) bruise (се); bump (се): He удрямed his head against the wall - Той си удряше главата в стената; clash (се); collide (се): The ships удрямd in the fog. - Корабите се удариха в мъглата.; impinge (се); jar (се); pull the brake - удрям спирачката* * *1. (c камшик) lash, whip, scourge 2. (бия, блъскам) hit, strike 3. (за град) hit 4. (за гръм) strike 5. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring 6. (застрелвам) shoot, hit 7. (клавиш, акорд) strike 8. (силно) slog, sl. crack 9. (тъпан) beat 10. (час) strike;chime 11. УДРЯМ ce hurt o.s., bump o.s. (against);jar (upon, against) 12. УДРЯМ го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up;paint the town red 13. УДРЯМ здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with 14. УДРЯМ ключ на lock, put (s.th.) under lock and key 15. УДРЯМ кьоравото strike it lucky, hit the jackpot 16. УДРЯМ нa пиянство take to drinking 17. УДРЯМ на (започвам да) take to (с ger), start (с ger.) 18. УДРЯМ на (мириша, имам вкус на) smell/ taste of 19. УДРЯМ на бяг take to o.'s heels 20. УДРЯМ на камък draw blank 21. УДРЯМ на молба resort to entreaties 22. УДРЯМ на плач start crying 23. УДРЯМ назад beat a retreat 24. УДРЯМ някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe 25. УДРЯМ някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o. 26. УДРЯМ някого в теглото give s.o. short measure 27. УДРЯМ пo масата bang/pound on the table 28. УДРЯМ печат на stamp, (пощенски) postmark 29. УДРЯМ през просото throw propriety to the winds 30. УДРЯМ прекалено силно put too much beef into o.'s stroke 31. УДРЯМ с все сила smash 32. УДРЯМ с ръка cuff 33. УДРЯМ с юмрук bang o.'s fist (пo on) 34. УДРЯМ си главата о стената bump o.'s head against the wall 35. УДРЯМ си ръката/крака hurt o.'s arm/leg 36. УДРЯМ спирачката pull the brake 37. УДРЯМ токове click o.'s heels together 38. УДРЯМ топката hit/play the ball 39. УДРЯМ шумно whang 40. УДРЯМпo главата give s.o. a knock on the head, при бокс nob s.o. 41. вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece 42. виното го удари в главата the wine went to his head 43. голяма кавга му ударихме it was a hell of a row 44. голяма работа му ударихме we worked our heads off 45. голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout 46. голямо тичане му ударихме we ran off our legs 47. голямо ядене му ударихме it was a grand feed 48. грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys 49. да ударим направо let's take a short cut 50. един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head 51. за когото удари часът for whom the bell tolls 52. лодката се удари о скалата the boat struck against the rock 53. не УДРЯМ с пълна сила бокс pull o.'s punches 54. ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing 55. ударихме наляво we struck to the left 56. удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against 57. удрят се едно о друго knock together 58. часът му удари his time has come -
42 успокоявам
calm, quiet, soothe; set at rest(съвест и пр.) relieve, ease(болка, скръб) assuage, husn, lull, soothe(гняв) appease(нерви) steady, tranquillize(убеждавам да не се тревожи) reassure, set s.o.'s mind at rest(умирявам) still(отморявам) restзеленото успокоява очите green rests the eyesуспокоявам някого calm s.o. разг. stroke s.o. downуспокоявам духовете pour oil on troubled watersуспокоявам се calm down, разг. cool down; compose o.s., make o.'s mind easy, set o.'s mind at rest/at ease(утешавам се) take comfortняма да се успокои, докато he'll never rest tillуспокой се! compose yourself; be yourself(не се вълнувай) разг. keep your shirt onще се успокоиш, като забравиш всичко you'll only rest if you forget all about it* * *успокоя̀вам,гл. calm, quiet, soothe; set at rest; ( съвест и пр.) relieve, ease; ( болка, скръб) assuage, hush, lull, soothe; ease; ( гняв) appease; ( нерви) steady, tranquillize; ( убеждавам да не се тревожи) reassure, set s.o.’s mind at rest; ( умирявам) still; ( отморявам) rest; \успокоявам духовете take the heat out of (a situation, quarrel, etc.); \успокоявам някого calm s.o., разг. stroke s.o. down;\успокоявам се calm/cool down; compose o.s., make o.’s mind easy, set o.’s mind at rest/at ease; ( утешавам се) take comfort; няма да се успокои, докато he’ll never rest till; успокой се! compose yourself; be yourself; (не се вълнувай) разг. keep your shirt on.* * *calm ; soothe ; quiet ; re-collect ; becalm {bi;`kA;m}; comfort ; compose ; hush {hxS}; lull ; pacify ; palliate ; reassure ; sedate {si`deit} (мед.); silence ; stanch {stEntS}; still ; tranquilize (нерви)* * *1. (болка, скръб) assuage, husn, lull, soothe 2. (гняв) appease 3. (не се вълнувай) разг. keep your shirt on 4. (нерви) steady, tranquillize 5. (отморявам) rest 6. (съвест и пр.) relieve, ease 7. (убеждавам да не се тревожи) reassure, sеt s.o.'s mind at rest 8. (умирявам) still 9. (утешавам се) take comfort 10. calm, quiet, soothe;set at rest 11. УСПОКОЯВАМ ce calm down, разг. cool down;compose o.s., make o.'s mind easy, set o.'s mind at rest/at ease 12. УСПОКОЯВАМ духовете pour oil on troubled waters 13. УСПОКОЯВАМ някого calm s.o.. разг. stroke s.o. down 14. зеленото успокоява очите green rests the eyes 15. няма да се успокои, докато he'll never rest till 16. успокой се! compose yourself;be yourself 17. ще се успокоиш, като забравиш всичко you'll only rest if you forget all about it -
43 ход
1. (вървеж) walk, gait; pace; tread(конски) paceкарам обикновен ход go at a walkускорявам/забавям хода (за кораб) gather/lose-way2. (движение) motion, runпрен. in full swingдавам заден ход back (the engine), move into reverse, reverse, revход на времето course/lapse of time вв ход afoot; in progressunder way, ( за машина) running3. (скорост) speed4. тех. stroke, driveработя на празен ход float5. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor(намисли) train(на болест) progressход на сражение course of actionходът на събулите the course of events; the pattern of events6. воен.ход за съобщение communication trench7. шах и прен. moveправя погрешен ход play a wrong cardтой знае всички ходове he is up to every move* * *ход,м., -ове, (два) хо̀да 1. ( вървеж) walk, gait; pace; tread; ( конски) pace; бавен \ход slow march; бърз \ход quick march; забавям \хода slow down; ускорявам \хода go faster; ускорявам/забавям \хода (за кораб) gather/lose way;2. ( движение) motion, run; в пълен \ход in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out; прен. in full swing; в \ход afoot; in progress; under way, (за машина) running; давам заден \ход back (the engine), move into reverse, reverse, rev; давам \ход на give effect to; давам \ход на дело proceed with a case; давам \ход на молба consider/forward a petition; заден \ход reverse/backward motion; пускам в \ход всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth; тайни \ходове на политиката the shady side of politics; \ход на времето course/lapse of time;3. ( скорост) speed;4. техн. stroke, drive; работя на празен \ход float; среден \ход halfspeed;5. ( развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development; tenor; (на мисли) train; (на болест) progress; \ходът на събитията the course of events; the pattern of events;6. воен. ( такт) cadence; \ход за съобщение communication trench;7. шах move (и прен.); правя погрешен \ход play a wrong card; умел \ход clever move.* * *walk ; gait ; going ; march: a slow ход - бавен ход, а quick ход - бърз ход; cadence (воен.); course: the ход of events - ходът на събитията; current: reverse ход - заден ход, set in ход - пускам в ход; move up ; operation ; pace {peis} (походка); ploy ; process ; rate {reit}; resource (напредък): the preparations are in full ход - приготовленията са в пълен ход; travel (тех.); tread ; walking ; proceed with a case - давам ход на дело (юр.)* * *1. (вървеж) walk, gait;pace;tread 2. (движение) motion, run 3. (конски) pace 4. (на болест) progress 5. (намисли) train 6. (развитие) (на събития) course, march, progress, tide, development;tenor 7. (скорост) speed 8. mex. stroke, drive 9. under way, (за машина) running 10. ХОД на времето course/lapse of timeв 11. ХОД на сражение course of action 12. ХОДът на събулите the course of events;the pattern of events 13. бавен ХОД slow march 14. бърз ХОД quick march 15. в ХОД afoot;in progress 16. в пълен ХОД in full progress, (at) full blast, full tilt, (at) full pelt, flat out 17. воен.: ХОД за съобщение communication trench 18. давам ХОД на give effect to 19. давам ХОД на дело proceed with a case 20. давам ХОД на молба forward/consider a petition 21. давам заден ХОД back (the engine), move into reverse, reverse, rev 22. забавям ХОДа slow down 23. заден ХОД reverse/backward motion 24. карам обикновен ХОД go at a walk 25. не давам ХОД на дело nonsuit 26. правя погрешен ХОД play a wrong card 27. прен. in full swing 28. пускам в ХОД start;set going;set in motion;put in operation 29. пускам в ХОД всички средства leave no stone unturned, move heaven and earth 30. работя на празен ХОД float 31. среден ХОД halfspeed 32. тайните ХОДове на политиката the shady side of politics 33. той знае всички ХОДове he is up to every move 34. умел ХОД a clever move 35. ускорявам ХОДа go faster 36. ускорявам/забавям ХОДа (за кораб) gather/lose -way 37. шах и прен. move -
44 хрумване
(chance) idea, whimхрумвания airy notions, whimsчовек на хрумвания a man to act on the spur of the moment* * *хру̀мване,ср., -ия (chance) idea, whim; гениално \хрумванее a stroke of genius; щастливо \хрумванее bright idea, разг. brain wave; \хрумванеия airy notions, whims.* * *fancy ; quirk {kwq;rk}; thought* * *1. (chance) idea, whim 2. гениално ХРУМВАНЕ a stroke of genius 3. хрумвания airy notions, whims 4. човек на хрумвания a man to act on the spur of the moment 5. щастливо ХРУМВАНЕ a bright idea. разг. a brain wave -
45 чертица
(съединителна) hyphen(тире) dash(част от буква) stroke* * *чертѝца,и чертѝчк|а ж., -и ( съединителна) hyphen; ( тире) dash; ( част от буква) stroke; писан с \чертицаа (за дума) hyphenated.* * *1. (съединителна) hyphen 2. (тире) dash 3. (част от буква) stroke 4. писан с ЧЕРТИЦА (за дума) hyphenated -
46 четиритактов
(за мотор) four-cycle (attr.), four-stroke (attr.)* * *четирита̀ктов,прил. (за двигател) four-cycle (attr.), four-stroke (attr.).* * *four-cycle (тех.)* * *(за мотор) four-cycle (attr.), four- stroke (attr.) -
47 щастлив
1. happyщастлив баща a proud fatherщастлива старост a green old age2. (късметлия) lucky, fortunateщастлива случайност a piece/stroke of good luck, a lucky chance* * *щастлѝв,прил.1. happy; безкрайно \щастлив as happy as the day is long; бъдете \щастливи I wish you happiness; много съм \щастлив be all smiles; много \щастлив very happy, thrice happy; \щастлив баща proud father; \щастлив край happy end(ing); \щастлива старост green old age; \щастливи дни halcyon days;2. ( късметлия) lucky, fortunate; по една \щастлива случайност by a lucky chance, by a fluke; \щастлива случайност piece/stroke of good luck, lucky chance; fluke.* * *happy: a щастлив end - щастлив край, a щастлив marriage - щастлив брак; joyful: by a щастлив chance - по щастлива случайност; fortunate ; palmy {pa;mi;}; providential* * *1. (късметлия) lucky, fortunate 2. happy 3. ЩАСТЛИВ баща a proud father 4. ЩАСТЛИВ край a happy end(ing) 5. ЩАСТЛИВa случайност a piece/ stroke of good luck, a lucky chance 6. ЩАСТЛИВa старост a green old age 7. бъдете ЩАСТЛИВи I wish you happiness 8. много ЩАСТЛИВ very happy, thrice happy 9. по една ЩАСТЛИВa случайност by a lucky chance -
48 ход надолу
descending strokedescending strokesdown strokedown strokesdown ward strokedown ward strokes -
49 двутактен
1. муз. in double measure2. тех. two-cycle/-strokeдвутактен двигател a two-cycle engine* * *1. mex. two-cycle/-stroke 2. ДВУТАКТЕН двигател а two-cycle engine 3. муз. in double measure -
50 опашница
-
51 поклащам
shake, rock, sway; wag, waggleпоклащам глава shake o.'s headникакъв ветрец не поклаща листата not a breath stirs the leavesпоклащам се 1. rock, sway; waggle, wobble(при вървене) Waddle* * *покла̀щам,гл. shake, rock, sway; wag, waggle; \поклащам глава shake o.’s head;\поклащам се 1. rock, sway; waggle, wobble; ( при вървене) waddle; пердетата се поклатиха от вятъра the curtains flapped with the breeze;2. прен. ( раздвижвам се) move, stir.* * *1. (при вървене) Waddle 2. shake, rock, sway;wag, waggle 3. ПОКЛАЩАМ ce rock, sway;waggle, wobble 4. ПОКЛАЩАМ глава shake o.'s head 5. никакъв ветрец не поклаща листата not a breath stirs the leaves 6. нищо не ПОКЛАЩАМ do nothing, not do a stroke of work 7. прен. (раздвижвам се) move, stir.;take hold of (for a short while);touch (lightly) -
52 покътвам
touch* * *1. touch 2. не ПОКЪТВАМ работа never do a stroke of work -
53 получавам
1. get, receive(неочаквано) be given(като абонат) take (in)получавам гласност get publicity, become knownполучавам гласове (при избори) poll/receive votesполучавам дажби воен. draw rationsполучавам заплатата си draw/receive o.'s salaryполучавам заповед receive ordersполучавам забележка/мъмрене be reprimandedполучавам известие от hear from, get news fromполучавам наследство inherit a legacyполучавам по наследство inherit, разг. come in for a legacyполучавам премия receive a prize, be awarded a prizeполучавам признание като be recognized as, get/gain recognition asзаслугите му получиха всеобщо признание his merits were universally acknowledgedполучавам повишение be promoted, get a promotion2. (добивам) get. receive, obtainхим. get, prepareполучавам вода (за град и пр.) draw water-supply (от from)получавам основа receive a grounding (по in)получавам житейска опитност see lifeполучавам самоуправление obtain autonomy, become self-governingполучавам тласък gain impetusполучавам удовлетворение obtain/get satisfactionполучавам убежище get asylum, be granted asylumполучавам удар have a strokeполучавам ce3. (no пощата) come, arrive4. (оказ-вая се) turn out, come outпри последна сметка се получава едиколко си it comes out/pans out at so muchполучи се съвсем не това което предполагах it turned out/panned out different from what I expected/figured* * *получа̀вам,гл.1. get, receive; ( неочаквано) be given; ( като абонат) take (in); \получавам дажби воен. draw rations; deserves; ще си го получиш sl. you’ll cop it;2. ( добивам) get, receive, obtain; хим. get, prepare; \получавам вода (за град и пр.) draw water-supply (от from); \получавам житейска опитност see life; \получавам основа receive a grounding (по in); \получавам самоуправление obtain autonomy, become self-governing; \получавам тласък gain impetus; \получавам удовлетворение obtain/get satisfaction;\получавам се 1. (по пощата) come, arrive;2. ( оказвам се) turn out, come out; получи се съвсем не това, което предполагах it turned out different from what I expected; • но на практика не се получава така but in practice it doesn’t work out like that; получава се така, че it happens so that.* * *1. (no пощата) come, arrive 2. (добивам) get. receive, obtain 3. (като абонат) take (in) 4. (неочаквано) be given 5. (оказ-вая се) turn out, come out 6. get, receive 7. ПОЛУЧАВАМ ce 8. ПОЛУЧАВАМ вода (за град и пр.) draw water-supply (от from) 9. ПОЛУЧАВАМ гласност get publicity, become known 10. ПОЛУЧАВАМ гласове (при избори) poll/receive votes 11. ПОЛУЧАВАМ дажби воен. draw rations 12. ПОЛУЧАВАМ житейска опитност see life 13. ПОЛУЧАВАМ забележка/мъмрене be reprimanded 14. ПОЛУЧАВАМ заплатата си draw/ receive o.'s salary 15. ПОЛУЧАВАМ заповед receive orders 16. ПОЛУЧАВАМ известие от hear from, get news from 17. ПОЛУЧАВАМ наследство inherit a legacy 18. ПОЛУЧАВАМ основа receive a grounding (пo in) 19. ПОЛУЧАВАМ пo наследство inherit, разг. come in for a legacy 20. ПОЛУЧАВАМ повишение be promoted, get a promotion 21. ПОЛУЧАВАМ премия receive a prize, be awarded a prize 22. ПОЛУЧАВАМ признание като be recognized as, get/gain recognition as 23. ПОЛУЧАВАМ разрешение get leave (от from, of), obtain permission (от from) 24. ПОЛУЧАВАМ самоуправление obtain autonomy, become self-governing 25. ПОЛУЧАВАМ си заслуженото get o.'s due, get what one deserves, receive o.'s (just) deserts 26. ПОЛУЧАВАМ тласък gain impetus 27. ПОЛУЧАВАМ убежище get asylum, be granted asylum 28. ПОЛУЧАВАМ удар have a stroke 29. ПОЛУЧАВАМ удовлетворение obtain/get satisfaction 30. заслугите му получиха всеобщо признание his merits were universally acknowledged 31. не ПОЛУЧАВАМ повишение miss promotion 32. получи се съвсем не това което предполагах it turned out/ panned out different from what I expected/ figured 33. при последна сметка се получава едиколко си it comes out/pans out at so much 34. хим. get, prepare -
54 попипвам
1. (плат, превръзка и пр.) feelпопипвам (на полицата за) кибрита feel (about) (on the shelf) for the matches, feel after the matches2. прен. (обик. отриц.) do a spot of workнищо не попипва he never does a stroke of work3. разг. (крада) pilfer* * *1. 1, (плат, превръзка и пр.) feel 2. ПОПИПВАМ (на полицата за) кибрита feel (about) (on the shelf) for the matches, feel after the matches 3. нищо не попипва he never does a stroke of work 4. прен. (обик. отриц.) do a spot of work 5. разг. (крада) pilfer -
55 свършвам
1. npex. finish, complete, end, bring to an endсвършвам реч с wind up/conclude a speech withсвършвам нещо добре/зле make a good/bad job of s.th.мъча се да свърша преди срока work against timeсвършвам работа finish a job; get a business over; go through with an undertakingсвършвам си работата finish/complete o.'s workсвършвам много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of workсвършвам добра работа do a good day's work; do a good stroke of businessсвършвам хубава работа do a fine jobсвършвам цялата работа get it all doneсвършвам живота си end o.'s life, die2. непрех. come to an end; finish; endterminate (и грам,) (с, на in)(за урок, война и пр.) be over(за срок) expire(с известни последици) end, result (c in)свършвам с finish with, get through with, dispose of; get s.th. over* * *свъ̀ршвам,гл.1. прех. finish, complete, end, bring to an end; мъча се да свърша преди срока work against time; нищо не е свършил от сутринта he hasn’t done a hand’s turn all morning; \свършвам живота си end o.’s life, die; \свършвам много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work; go a long way; \свършвам нещо добре/зле make a good/bad job of s.th.; \свършвам работа finish a job; get a business over; go through with an undertaking; \свършвам хубава работа do a fine job; \свършвам цялата работа get it all done;2. непрех. come to an end; finish; end; terminate (и език.) (с, на in); (за урок, война и пр.) be over; (за срок) expire; (с известни последици) end, result (c in); \свършвам с finish with, get through with, dispose of; get s.th. over; да кажем, че сме свършили за днес let’s call it a day; наближавам да свърша be drawing to a close/an end; не си ли свършил с яденето? haven’t you done eating? are you through? \свършвам добре turn out for the best, (за човек) make good; \свършвам зле come to a bad end (и за човек); \свършвам с дефицит end with a deficit; \свършвам с кавга end in a quarrel; \свършвам с фалит finish up in bankruptcy; свърших I have done; свърших за днес I am through for today; хайде, свършвай! have/be done! cut it short!;3. ( изразходвам) use up; ( изяждам) finish off/up;4. ( учебно заведение) finish; \свършвам университет graduate from/at a university; \свършвам училище finish school/o.’s schooling; leave school;5. ( идвам до дадено положение) end; \свършвам в затвора wind up/land in person; \свършвам в лудницата end in the madhouse; \свършвам като учител и пр. end up as a teacher, etc.; \свършвам печално come to a sorry end;6. ( умирам) die; \свършвам със самоубийство die by suicide;2. ( бивам изразходван, изчерпан) give/run out, fail; ( бивам продаден) be sold out; (за ядене в ресторант) be off; запасите ни свършиха our supplies gave out; работата не се свършва с това that is not all, that is not the end of it; there is more to it than that; с това се свърши and that was the end of it; свършва ми се … run/be out of …, be getting low on …, be short of …; свърши се (за стока) we’re out of stock; we’re all sold out; • да свършим с това let’s have done with it; \свършвам с някого разг. ( убивам) finish s.o. off; това му свърши добра работа it stood him in good stead; това ще свърши работа this will serve; той няма да свърши нищо one can’t rely on him; той свърши работата sl. he delivered the goods; той ще ме свърши he’ll be the death of me; хубаво я свършихме! свършихме я! a fine mess we’ve made of it.* * *finish: Have you свършвамed the translation? - Свърши ли с превода?, свършвам school - свършвам училище; complete: свършвам a task - свършвам задача; end ; accomplish (изпълнявам); come to an end; conclude: He свършвамd his speech with this question. - Той свърши речта си с този въпрос.; do: свършвам a good job - свършвам добра работа; be over: the water is over - водата свърши; run out of: We've run out of eggs - Свършили сме яйцата.; terminate (продаден)* * *1. (за срок) expire 2. (за урок, война и пр.) be over 3. (с известни последици) end, result (c in) 4. npex. finish, complete, end, bring to an end 5. terminate (и грам,) (с, на in) 6. СВЪРШВАМ c finish with, get through with, dispose of;get s.th. over 7. СВЪРШВАМ добра работа do a good day's work;do a good stroke of business 8. СВЪРШВАМ живота си end o.'s life, die 9. СВЪРШВАМ много/доста/сума работа accomplish a good deal, get a lot done, knock off a good deal of work, get through a lot of work 10. СВЪРШВАМ нещо добре/зле make a good/bad job of s.th. 11. СВЪРШВАМ работа finish a job;get a business over;go through with an undertaking 12. СВЪРШВАМ реч с wind up/conclude a speech with 13. СВЪРШВАМ си работата finish/ complete o.'s work 14. СВЪРШВАМ хубава работа do a fine job 15. СВЪРШВАМ цялата работа get it all done 16. мъча се да свърша преди срока work against time 17. непрех. come to an end;finish;end -
56 стил
styleимам лек стил (за писател) write with a light touchнов стил (календар) new style, Gregorian calendarв стил на in the style ofне е в неговия стил it is not like him* * *стил,м., -ове, (два) стѝла style, flair; разг. twig; в \стила на in the style of; изискан \стил classiness, elegance, finesse, fineness; не е в неговия \стил it is not like him; не ми е в \стила да it goes against the grain to (c inf.).* * *style: in the стил of - в стила на; fashion ; genre (жанр); manner ; pen {pen}; penmanship (плувен)* * *1. style 2. имам лек стил (за писател) write with a light touch 3. не е в неговия СТИЛ it is not like him 4. нов СТИЛ (календар) new style, Gregorian calendar: стар СТИЛ old style. Julian calendar 5. плувен СТИЛ a swimming stroke: в СТИЛ на in the style of: не е в СТИЛ it lacks style -
57 страничен
1. side (attr.); тех. lateralстраничен изглед side-viewстранична улица by-/side-streetстранична пътека side-trackстраничен път by-road/-wayстранично плуване сп. side-strokeстраничен съдия сп. linesman, a touch judge2. (второстепенен, допълнителен) secondary, incidental, accessory; chance (attr.); external, outside, extraneousстраничен въпрос side-issueстраничен продукт by-productстранична работа by-work, side-lineстранични доказателства юр. external evidenceстранично явление a secondary effectстранична литература outside literatureстраничен човек outsiderстраничен доход side earning* * *странѝчен,прил., -на, -но, -ни 1. side (attr.); sidewise; техн. lateral; \страниченен изглед side-view; \страниченен стълб спорт. goalpost; \страниченен съдия спорт. linesman, touch judge; \страниченна улица by-/side-street;2. ( второстепенен, допълнителен) secondary, incidental, accessory; chance (attr.); external, outside, extraneous; \страниченен въпрос side-issue; extraneous matter; \страниченен доход side earning; \страниченен продукт by-product; \страниченен човек outsider; \страниченна дейност incidental business; \страниченни доказателства юр. external evidence; \страниченни ефекти side effects; fallout; \страниченно явление secondary effect.* * *side: страничен-street - странична улица; circumstantial ; incidental {,insx`dentl} (допълнителен, случаен); secondary: a страничен effect - страничен ефект; lateral (тех.); marginal* * *1. (второстепенен, допълнителен) secondary, incidental, accessory;chance (attr.);external, outside, extraneous 2. side (attr.);mex. lateral 3. СТРАНИЧЕН въпрос side-issue 4. СТРАНИЧЕН доход side earning 5. СТРАНИЧЕН изглед side-view 6. СТРАНИЧЕН продукт by-product 7. СТРАНИЧЕН път by-road/-way 8. СТРАНИЧЕН съдия сп. linesman, a touch judge 9. СТРАНИЧЕН човек outsider 10. странична литература outside literature 11. странична пътека side-track 12. странична работа by-work, side-line 13. странична улица by-/side-street 14. странични доказателства юр. external evidence 15. странично плуване сn. side-stroke 16. странично явление а secondary effect -
58 двигател с голям ход на буталото
long-stroke enginelong-stroke enginesБългарски-Angleščina политехнически речник > двигател с голям ход на буталото
-
59 двигател с диаметър на цилиндъра, равен на хода на буталото
square-stroke enginesquare-stroke enginessquare enginesquare enginesБългарски-Angleščina политехнически речник > двигател с диаметър на цилиндъра, равен на хода на буталото
-
60 двигател с малък ход на буталото
short-stroke engineshort-stroke enginesБългарски-Angleščina политехнически речник > двигател с малък ход на буталото
См. также в других словарях:
Stroke — Stroke, n. [OE. strok, strook, strak, fr. striken. See {Strike}, v. t.] 1. The act of striking; a blow; a hit; a knock; esp., a violent or hostile attack made with the arm or hand, or with an instrument or weapon. [1913 Webster] His hand fetcheth … The Collaborative International Dictionary of English
stroke — ► NOUN 1) an act of hitting. 2) Golf an act of hitting the ball with a club, as a unit of scoring. 3) a sound made by a striking clock. 4) an act of stroking with the hand. 5) a mark made by drawing a pen, pencil, or paintbrush once across paper… … English terms dictionary
stroke — [strōk] n. [ME, akin to Ger streich, a stroke, OE strican: see STRIKE] 1. a striking of one thing against another; blow or impact of an ax, whip, etc. 2. a) a sudden action resulting in a powerful or destructive effect, as if from a blow [a… … English World dictionary
Stroke — Stroke, v. t. [imp. & p. p. {Strokeed}; p. pr. & vb. n. {Strokeing}.] [OE. stroken, straken, AS. str[=a]cian, fr. str[=i]can to go over, pass. See {Strike}, v. t., and cf. {Straggle}.] 1. To strike. [Obs.] [1913 Webster] Ye mote with the plat… … The Collaborative International Dictionary of English
stroke — s.n. (Canotaj) Numărul de lovituri de vâslă pe minut; ritmul canotorului. [pron. strouc, scris şi stroc, pl. kuri. / < engl. stroke]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN STROKE STROC/ s. n. (canotaj) numărul de lovituri de vâslă pe … Dicționar Român
stroke — [n1] accomplishment achievement, blow*, feat, flourish, hit*, move, movement; concept 706 Ant. failure, loss stroke [n2] seizure apoplexy, attack, collapse, convulsion, fit, shock; concepts 33,308 stroke [v] … New thesaurus
Stroke — Stroke, obs. imp. of {Strike}. Struck. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Stroke 9 — est un groupe de rock alternatif créé en 1989 à San Francisco. Sommaire 1 Histoire du groupe 2 Membres 3 Discographie 4 Charts … Wikipédia en Français
stroke — index calamity, expedient, maneuver (tactic), operation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Stroke — For other uses, see Stroke (disambiguation). Stroke Classification and external resources CT scan slice of the brain showing a right hemispheric ischemic stroke (left side of image). ICD 10 … Wikipedia
stroke — stroke1 S3 [strəuk US strouk] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(illness)¦ 2¦(swimming/rowing)¦ 3¦(sport)¦ 4¦(pen/brush)¦ 5 at a/one stroke 6 on the stroke of seven/nine etc 7 stroke of luck/fortune 8 stroke of genius/inspiration etc 9¦(hit) … Dictionary of contemporary English