Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

sharper

  • 1 con un filo más pronunciado

    Ex. Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.
    * * *

    Ex: Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.

    Spanish-English dictionary > con un filo más pronunciado

  • 2 petardista

    • sharper
    • swindler

    Diccionario Técnico Español-Inglés > petardista

  • 3 agudizar

    v.
    1 to make keener (sentido).
    agudizar el ingenio to sharpen one's wits
    2 to exacerbate, to make worse (problema, crisis).
    el frío agudizó el dolor the cold made the pain worse
    3 to intensify, to accentuate, to sharpen, to whet.
    * * *
    1 (afilar) to sharpen
    2 (empeorar) to worsen, intensify, make more acute
    1 (afilarse) to become sharper
    2 (empeorar) to worsen, intensify, become more acute
    * * *
    1.
    VT [+ los sentidos, la mente] to sharpen, make more acute; [+ crisis] to aggravate
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo < sensación> to heighten; <crisis/conflicto> make worse; < instinto> to heighten; < sentido> to sharpen
    2.
    agudizarse v pron sensación to heighten; dolor to get worse; crisis to worsen; instinto to become heightened; sentido to become sharper
    * * *
    1.
    verbo transitivo < sensación> to heighten; <crisis/conflicto> make worse; < instinto> to heighten; < sentido> to sharpen
    2.
    agudizarse v pron sensación to heighten; dolor to get worse; crisis to worsen; instinto to become heightened; sentido to become sharper
    * * *
    agudizar1
    1 = sharpen, stoke.

    Ex: Instructors may sharpen a difference of opinion between two students and also may tactfully cut short long-winded contributions in a debate.

    Ex: The media have regularly stoked public feelings of shame by affirming that English football fans are synonymous with hooliganism, overlooking the fact that not all fans are 'hooligans'.
    * la necesidad agudiza el ingenio = necessity mothers invention, necessity is the mother of invention.

    agudizar2
    2 = worsen.

    Ex: There were fears that opening on holidays would worsen the overall quality of the service provided and lead to higher staff turnover.

    * * *
    agudizar [A4 ]
    vt
    1 ‹sensación› to heighten; ‹crisis/conflicto› to intensify, make worse
    2 ‹instinto› to heighten; ‹sentido› to sharpen
    ha agudizado su olfato para estas cosas she's sharpened up her instinct for this sort of thing
    1 «sensación» to heighten; «dolor» to get worse, intensify; «crisis/conflicto» to worsen, intensify
    2 «instinto» to become heightened; «sentido» to become sharper
    se le ha agudizado el ingenio he's become sharper
    * * *

    agudizar ( conjugate agudizar) verbo transitivo sensación to heighten;
    crisis/conflicto to make worse;
    instinto to heighten;
    sentido to sharpen
    agudizarse verbo pronominal [ sensación] to heighten;
    [ dolor] to get worse;
    [ crisis] to worsen;
    [ instinto] to become heightened;
    [ sentido] to become sharper
    agudizar verbo transitivo to intensify, make more acute
    ' agudizar' also found in these entries:
    Spanish:
    aguzar
    English:
    sharpen
    * * *
    vt
    1. [afilar] to sharpen
    2. [sentido] to make keener;
    [mente] to sharpen;
    agudizar el ingenio to sharpen one's wits
    3. [problema, crisis] to exacerbate, to make worse;
    el frío agudizó el dolor the cold made the pain worse;
    la sequía agudizó la hambruna the drought exacerbated the famine
    * * *
    v/t
    1 sentido sharpen
    2
    :
    agudizar un problema make a problem worse
    * * *
    agudizar {21} vt
    : to intensify, to heighten

    Spanish-English dictionary > agudizar

  • 4 pronunciado

    adj.
    1 pronounced, bold, marked.
    2 steep.
    past part.
    past participle of spanish verb: pronunciar.
    * * *
    1→ link=pronunciar pronunciar
    1 (marcado) marked, pronounced
    * * *
    (f. - pronunciada)
    adj.
    * * *
    ADJ [acento] pronounced, strong; [curva] sharp; [facciones] marked, noticeable; [pendiente] steep; [tendencia] marked, noticeable
    * * *
    - da adjetivo
    a) < curva> sharp, pronounced; < pendiente> steep, pronounced
    b) <facciones/rasgos> pronounced, marked
    c) < tendencia> marked, noticeable
    * * *
    = hyperbolic, pronounced, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], rich [richer -comp., richest -sup.], steep [steeper -comp., steepest -sup.].
    Ex. The best known of these empirical hyperbolic distributions in library context is that of Bradford.
    Ex. Nobody can predict exactly what will happen in the next decade but we can be sure that the impact of the computer will become ever more pronounced.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. So, in practice, instead of exploiting the rich coordination of natural language, most systems ignore these links between concepts and resort to picking words from text at random.
    Ex. The graph of the growth of the subject shows an initial flat, a steep climb, a small flat, and a rapid decline.
    ----
    * acento muy pronunciado = heavy accent.
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * curva muy pronunciada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.
    * no pronunciado = undelivered.
    * * *
    - da adjetivo
    a) < curva> sharp, pronounced; < pendiente> steep, pronounced
    b) <facciones/rasgos> pronounced, marked
    c) < tendencia> marked, noticeable
    * * *
    = hyperbolic, pronounced, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], rich [richer -comp., richest -sup.], steep [steeper -comp., steepest -sup.].

    Ex: The best known of these empirical hyperbolic distributions in library context is that of Bradford.

    Ex: Nobody can predict exactly what will happen in the next decade but we can be sure that the impact of the computer will become ever more pronounced.
    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: So, in practice, instead of exploiting the rich coordination of natural language, most systems ignore these links between concepts and resort to picking words from text at random.
    Ex: The graph of the growth of the subject shows an initial flat, a steep climb, a small flat, and a rapid decline.
    * acento muy pronunciado = heavy accent.
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * curva muy pronunciada = hairpin bend, hairpin curve, hairpin turn.
    * no pronunciado = undelivered.

    * * *
    1 ‹curva› sharp, pronounced; ‹pendiente› steep, pronounced
    2 ‹facciones/rasgos› pronounced, marked
    3 ‹tendencia› marked, noticeable
    * * *

    Del verbo pronunciar: ( conjugate pronunciar)

    pronunciado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    pronunciado    
    pronunciar
    pronunciado
    ◊ -da adjetivo

    a) curva sharp, pronounced;

    pendiente steep, pronounced
    b)facciones/rasgos pronounced, marked


    pronunciar ( conjugate pronunciar) verbo transitivo
    1
    a) (Ling) to pronounce


    2 ( resaltar) to accentuate
    pronunciarse verbo pronominal
    1 ( dar una opinión) pronunciadose a favor/en contra de algo to declare oneself to be in favor of/against sth
    2 ( acentuarse) to become more marked, become more pronounced
    pronunciar verbo transitivo
    1 (una palabra) to pronounce
    2 (un discurso) to deliver, give
    3 (una sentencia) to pronounce
    ' pronunciado' also found in these entries:
    Spanish:
    picada
    - sigla
    English:
    brogue
    - pronounced
    - wrongly
    * * *
    pronunciado, -a adj
    1. [facciones] pronounced
    2. [curva] sharp;
    [pendiente, cuesta] steep
    3. [tendencia] marked
    * * *
    pronunciado, -da adj
    1) : pronounced, sharp, steep
    2) : marked, noticeable

    Spanish-English dictionary > pronunciado

  • 5 agudizarse

    1 (afilarse) to become sharper
    2 (empeorar) to worsen, intensify, become more acute
    * * *
    verb
    to intensify, sharpen
    * * *
    VPR [los sentidos, la mente] to sharpen; (=empeorarse) worsen
    * * *

    ■agudizarse verbo reflexivo to intensify, become more acute
    ' agudizarse' also found in these entries:
    Spanish:
    agudizar
    English:
    intensify
    * * *
    vpr
    1. [problema, crisis] to get worse;
    la fiebre se agudiza por la noche the fever gets worse at night;
    su desesperanza se agudiza cada día his despair grows with every passing day
    2. [ingenio] to get sharper
    * * *
    v/r
    1 MED get worse
    2 de sentido become sharper

    Spanish-English dictionary > agudizarse

  • 6 agudo

    adj.
    1 sharp, smart, keen, astute.
    2 intense, severe, fierce, excruciating.
    3 high-pitched, sharp, shrill, piping.
    4 acute, clever, keen, insightful.
    5 witty, clever.
    6 pointed, acute, sharp-edged.
    7 acute.
    8 oxytone, accented in the last syllable, oxytonic, with a stronger phonetic accent on last syllable.
    Acordeón es una palabra aguda "Acordeon" is accented in the last syllable...
    m.
    high-pitch note, treble.
    * * *
    1 (afilado) sharp
    2 (dolor) acute
    4 figurado (sentido) sharp, keen
    5 (voz) high-pitched
    6 (sonido) treble, high
    7 LINGÚÍSTICA (palabra) oxytone; (acento) acute
    * * *
    (f. - aguda)
    adj.
    1) sharp, acute
    2) high, high-pitched
    3) clever, witty
    * * *
    ADJ
    1) (=afilado) [filo] sharp; [instrumento] sharp, pointed
    2) (=intenso) [enfermedad, dolor] acute; [acento] acute
    3) [ángulo] acute
    4) (=incisivo) [mente, sentido] sharp, keen; [ingenio] ready, lively; [crítica] penetrating; [observación] smart, clever; [pregunta] acute, searching
    5) (=gracioso) witty
    6) (Mús) [nota] high, high-pitched; [voz, sonido] piercing
    * * *
    - da adjetivo
    1)
    a) <filo/punta> sharp
    b) < ángulo> acute
    2)
    a) <voz/sonido> high-pitched; < nota> high
    b) < dolor> ( duradero) intense, acute; ( momentáneo) sharp
    c) < crisis> severe
    d) <aumento/descenso> sharp
    3)
    a) ( perspicaz) < persona> quick-witted, sharp; < comentario> shrewd
    b) ( gracioso) <comentario/persona> witty
    c) <sentido/instinto> sharp
    4) < palabra> stressed on the last syllable; < acento> acute
    * * *
    = keen [keener -comp., keenest -sup.], sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, witty [wittier -comp., wittiest -sup.], perceptive, acute, searing, stinging, heightened, high-pitched, penetrating, razor-sharp, keen-witted, pointy [pointier -comp., pointiest - sup.].
    Ex. Formal logic used to be a keen instrument in the hands of the teacher in his trying of students' souls.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex. This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
    Ex. In their profound and perceptive essay on professionalism, Mary Lee Bundy and Paul Wasserman write at some length on this extraordinary phenomenon, 'the essential timidity of responsibility for solving informational problems and providing unequivocal answers'.
    Ex. In some areas of study, notably the social sciences, the problems vocabulary are acute.
    Ex. His searing and rigorously logical analysis of the '1949 ALA Rules for Entry' is one of my favorite pieces of writing on cataloging.
    Ex. In a stinging rebuke to the American Library Association, Nat Hentoff has criticized the ALA for failing to take action to defend volunteer librarians in Cuba who are being subjected to a brutal crackdown.
    Ex. The heightened level of community awareness has led some local authorities to take the initiative and to become information disseminators in their own right.
    Ex. The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex. In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.
    Ex. As mentioned in the first part, developing a razor-sharp memory is not going to occur overnight.
    Ex. She is famous for her series featuring homicide detective Peter Decker and his keen-witted, beautiful wife.
    Ex. So much so that my canines (or eye-teeth, they're the pointy ones) ended up growing over my incisors/first molars rather than between them.
    ----
    * acento agudo = acute.
    * de vista aguda = sharp-eyed.
    * dolor agudo = twinge.
    * Enfermedad + aguda = acute + Enfermedad, a bad case of + Enfermedad.
    * infección aguda = acute infection.
    * miastenia aguda = myasthenia gravis.
    * SARS (Síndrome Respiratorio Agudo y Grave) = SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome).
    * * *
    - da adjetivo
    1)
    a) <filo/punta> sharp
    b) < ángulo> acute
    2)
    a) <voz/sonido> high-pitched; < nota> high
    b) < dolor> ( duradero) intense, acute; ( momentáneo) sharp
    c) < crisis> severe
    d) <aumento/descenso> sharp
    3)
    a) ( perspicaz) < persona> quick-witted, sharp; < comentario> shrewd
    b) ( gracioso) <comentario/persona> witty
    c) <sentido/instinto> sharp
    4) < palabra> stressed on the last syllable; < acento> acute
    * * *
    = keen [keener -comp., keenest -sup.], sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, witty [wittier -comp., wittiest -sup.], perceptive, acute, searing, stinging, heightened, high-pitched, penetrating, razor-sharp, keen-witted, pointy [pointier -comp., pointiest - sup.].

    Ex: Formal logic used to be a keen instrument in the hands of the teacher in his trying of students' souls.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.
    Ex: In their profound and perceptive essay on professionalism, Mary Lee Bundy and Paul Wasserman write at some length on this extraordinary phenomenon, 'the essential timidity of responsibility for solving informational problems and providing unequivocal answers'.
    Ex: In some areas of study, notably the social sciences, the problems vocabulary are acute.
    Ex: His searing and rigorously logical analysis of the '1949 ALA Rules for Entry' is one of my favorite pieces of writing on cataloging.
    Ex: In a stinging rebuke to the American Library Association, Nat Hentoff has criticized the ALA for failing to take action to defend volunteer librarians in Cuba who are being subjected to a brutal crackdown.
    Ex: The heightened level of community awareness has led some local authorities to take the initiative and to become information disseminators in their own right.
    Ex: The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex: In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.
    Ex: As mentioned in the first part, developing a razor-sharp memory is not going to occur overnight.
    Ex: She is famous for her series featuring homicide detective Peter Decker and his keen-witted, beautiful wife.
    Ex: So much so that my canines (or eye-teeth, they're the pointy ones) ended up growing over my incisors/first molars rather than between them.
    * acento agudo = acute.
    * de vista aguda = sharp-eyed.
    * dolor agudo = twinge.
    * Enfermedad + aguda = acute + Enfermedad, a bad case of + Enfermedad.
    * infección aguda = acute infection.
    * miastenia aguda = myasthenia gravis.
    * SARS (Síndrome Respiratorio Agudo y Grave) = SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome).

    * * *
    agudo -da
    A
    1 ‹filo/punta› sharp
    2 ‹ángulo› acute
    B
    1 ‹voz› high-pitched; (irritante) shrill; ‹sonido› high-pitched; (irritante) piercing; ‹nota› high
    2 ‹dolor› (duradero) intense, acute; (momentáneo) sharp
    3 ‹crisis› severe
    4 ‹aumento/descenso› sharp
    un agudo descenso del índice de mortalidad a sharp fall in the death rate
    C
    1 (perspicaz) ‹persona› quick-witted, sharp; ‹observación/comentario› shrewd; ‹pregunta› shrewd, searching
    2 (gracioso) ‹comentario/persona› witty
    3 ‹vista› sharp; ‹oído› sharp, acute; ‹sentido/instinto› keen, sharp
    D
    1 ‹palabra› stressed on the last syllable
    2 ‹acento› acute
    * * *

     

    agudo
    ◊ -da adjetivo

    1
    a)filo/punta sharp

    b) ángulo acute

    2
    a)voz/sonido high-pitched;

    nota high
    b) dolor› ( duradero) intense, acute;

    ( momentáneo) sharp
    c) crisis severe

    d)aumento/descenso sharp

    3

    comentario shrewd
    b) ( gracioso) ‹comentario/persona witty

    c)sentido/instinto sharp

    agudo,-a adjetivo
    1 (sensación, enfermedad) acute
    2 (tono de voz) high-pitched
    (sonido) treble, high
    3 (ingenioso) witty
    4 (oído, vista, olfato) sharp, keen
    ' agudo' also found in these entries:
    Spanish:
    aguda
    - fina
    - fino
    - ingeniosa
    - ingenioso
    - lista
    - listo
    - sagaz
    - estridente
    - ladino
    - pinchazo
    - pitido
    - quejido
    English:
    acute
    - crack
    - high
    - high-pitched
    - keen
    - piping
    - quick
    - quick-witted
    - raging
    - sharp
    - shrill
    - witty
    - yap
    * * *
    agudo, -a
    adj
    1. [filo, punta] sharp
    2. [vista, olfato] keen
    3. [crisis, problema, enfermedad] serious, acute
    4. [dolor] intense;
    sentí un dolor agudo al mover el brazo I felt a sharp pain when I moved my arm
    5. [sonido, voz] high, high-pitched
    6. [perspicaz] [persona] sharp, shrewd;
    [ingenio] keen, sharp
    7. [ingenioso] witty;
    estás muy agudo you're on form o very witty today;
    Irónico
    ¡muy agudo! [cuando algo no es gracioso] very clever o funny!;
    [cuando algo es evidente] very observant!
    8. Gram [palabra] stressed on the last syllable
    9. Gram [tilde] acute
    nm
    agudos [sonidos] treble
    * * *
    adj
    1 acute
    2 ( afilado) sharp
    3 sonido high-pitched
    4 ( perspicaz) sharp
    :
    acento agudo acute accent
    * * *
    agudo, -da adj
    1) : acute, sharp
    2) : shrill, high-pitched
    3) perspicaz: clever, shrewd
    * * *
    agudo adj
    1. (en general) sharp
    2. (sonido, voz) high / high pitched
    3. (ángulo, dolor) acute
    4. (comentario) witty [comp. wittier; superl. wittiest]
    5. (sentido) keen
    "sofá" es una palabra aguda the accent is on the last syllable in "sofá"

    Spanish-English dictionary > agudo

  • 7 crear una marca de identidad

    (n.) = branding
    Ex. Publishers now have an ideal opportunity to establish sharper identities and branding by judicious use of Web sites.
    * * *
    (n.) = branding

    Ex: Publishers now have an ideal opportunity to establish sharper identities and branding by judicious use of Web sites.

    Spanish-English dictionary > crear una marca de identidad

  • 8 dar forma

    (v.) = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform
    Ex. Any action that is repeated frequently become cast into a pattern which can be reproduced with an economy of effort which, ipso facto, is apprehended by its performer as a pattern.
    Ex. If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.
    Ex. A dynamic information centre has to satisfy 2 types of enquiry -- single requests for information and enquiries on standing order -- each contributing to and shaping the information network.
    Ex. For storytelling and reading aloud are performance arts: They involve a script (even when the words are improvised on the spot), an interpreter (the teller or reader), and an audience, and as in all performances, the audience plays a part in molding the finished work.
    Ex. In so far as it embodies moral intelligence and psychic insight it may inform the moral will, be 'the soul of our moral being'.
    * * *
    (v.) = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform

    Ex: Any action that is repeated frequently become cast into a pattern which can be reproduced with an economy of effort which, ipso facto, is apprehended by its performer as a pattern.

    Ex: If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.
    Ex: A dynamic information centre has to satisfy 2 types of enquiry -- single requests for information and enquiries on standing order -- each contributing to and shaping the information network.
    Ex: For storytelling and reading aloud are performance arts: They involve a script (even when the words are improvised on the spot), an interpreter (the teller or reader), and an audience, and as in all performances, the audience plays a part in molding the finished work.
    Ex: In so far as it embodies moral intelligence and psychic insight it may inform the moral will, be 'the soul of our moral being'.

    Spanish-English dictionary > dar forma

  • 9 definido

    adj.
    defined, clear-cut, distinct, bounded.
    past part.
    past participle of spanish verb: definir.
    * * *
    1→ link=definir definir
    1 defined, definite
    * * *
    (f. - definida)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [línea] clearly defined; [preferencia] definite, clear

    bien definido — well defined, clearly defined

    definido por el usuario — (Inform) user-defined

    2) [carácter] tough, manly
    3) (Ling) definite
    * * *
    - da adjetivo <carácter/ideas> clearly-defined, well-defined; < opinión> clearly-defined
    * * *
    = definite, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], stated, bounded, defined.
    Ex. I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. Throughout, the code is based upon clearly stated principles.
    Ex. This problem arises in real time multimedia applications, which often requires a guaranteed bandwidth and bounded delay to ensure that the quality of service is met = Este problema surge en las aplicaciones multimedia en tiempo real, que a menudo necesitan un ancho de banda garantizado y un retraso limitado para asegurar la calidad del servicio.
    Ex. The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    ----
    * bien definido = well-defined, clearly defined, clearly-drawn, articulated, clear-cut.
    * claramente definido = well-defined, clearly defined, clearly-drawn, clear-cut.
    * definido con precisión = closely defined.
    * definido por el usuario = user-defined.
    * definido por uno mismo = self-defined.
    * definido recientemente = newly defined [newly-defined].
    * poco definido = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * recién definido = newly defined [newly-defined].
    * * *
    - da adjetivo <carácter/ideas> clearly-defined, well-defined; < opinión> clearly-defined
    * * *
    = definite, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], stated, bounded, defined.

    Ex: I don't see that we are going to stand a chance unless there is something very definite coming out of this conference and similar conferences where these ideas are advanced.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: Throughout, the code is based upon clearly stated principles.
    Ex: This problem arises in real time multimedia applications, which often requires a guaranteed bandwidth and bounded delay to ensure that the quality of service is met = Este problema surge en las aplicaciones multimedia en tiempo real, que a menudo necesitan un ancho de banda garantizado y un retraso limitado para asegurar la calidad del servicio.
    Ex: The Pearson correlation coefficient has been calculated to find out the correlation and to test the null hypothesis that there is no correlation among publishing in journals, citing from journals and use of journals by a defined set of researchers.
    * bien definido = well-defined, clearly defined, clearly-drawn, articulated, clear-cut.
    * claramente definido = well-defined, clearly defined, clearly-drawn, clear-cut.
    * definido con precisión = closely defined.
    * definido por el usuario = user-defined.
    * definido por uno mismo = self-defined.
    * definido recientemente = newly defined [newly-defined].
    * poco definido = bleary [blearier -comp., bleariest -sup.].
    * recién definido = newly defined [newly-defined].

    * * *
    ‹carácter/ideas› clearly-defined, well-defined
    no tiene una opinión definida al respecto he doesn't have a very clearly-defined o a definite opinion about it
    una cara de rasgos muy definidos a face with very well-defined o very strong features
    * * *

    Del verbo definir: ( conjugate definir)

    definido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    definido    
    definir
    definido
    ◊ -da adjetivo

    clearly-defined
    definir ( conjugate definir) verbo transitivo
    to define
    definido,-a adjetivo
    1 (proyecto, idea, imagen) clear
    (referido a las siluetas) sharp
    2 Ling definite
    definir verbo transitivo to define

    ' definido' also found in these entries:
    Spanish:
    definida
    - nítida
    - nítido
    - otra
    - otro
    - a
    English:
    concrete
    - grey area
    - tentative
    - undefined
    - clean
    - clear-cut
    - definite
    - distinct
    - indistinct
    - sharp
    * * *
    definido, -a adj
    1. [límite, idea] (clearly) defined
    2. [trazo, línea] sharp, well-defined
    3. Gram
    artículo definido definite article
    * * *
    adj GRAM definite
    * * *
    definido, -da adj
    : definite, well-defined

    Spanish-English dictionary > definido

  • 10 describir con palabras

    (v.) = describe + in words
    Ex. If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.
    * * *
    (v.) = describe + in words

    Ex: If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.

    Spanish-English dictionary > describir con palabras

  • 11 destacar

    v.
    1 to emphasize, to highlight (poner de relieve).
    cabe destacar que… it is important to point out that…
    hay que destacar el trabajo de los actores the acting deserves special mention
    Ella destaca sus logros She highlights his achievements.
    Ella destacó su importancia She emphasized its importance.
    2 to station (tropas).
    3 to stand out.
    destaca entre sus otras novelas por su humor it stands out among her other novels for o because of its humor
    Sus logros destacan His achievements stand out.
    4 to put on the front, to deploy, to detach, to put at the front line.
    Ricardo destacó al alumno Richard put the student on the front.
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 (despuntar) to stand out
    1 MILITAR to detach
    2 (en pintura) to highlight, make stand out
    3 figurado (dar énfasis) to point out, emphasize
    1 to stand out
    * * *
    verb
    1) to highlight, emphasize
    * * *
    1. VT
    1) (=hacer resaltar) to emphasize

    quiero destacar que... — I wish to emphasize that...

    2) (Mil) to detach, detail
    3) (Inform) to highlight
    2.
    VI
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (recalcar, subrayar) to emphasize, stress
    2) ( realzar) <belleza/figura> to enhance; <color/plano> to bring out
    3)
    a) (Mil) < tropas> to post

    destacar a alguien para + inf — to detail somebody to + inf

    b) <periodista/fotógrafo> to send
    2.
    destacar vi to stand out

    destacar en algoto excel at o in something

    * * *
    = bring into + focus, emphasise [emphasize, -USA], give + prominence, give + emphasis, highlight, make + Posesivo + mark, single out, illuminate, heighten, stand out in + the text, play up, stand out, foreground, lay + emphasis on, be to the fore, bring to + the fore, come to + the fore, give + highlights, excel, spotlight, bring to + the forefront, place + great store on, create + a high profile for, give + a high profile, have + high profile, bring + attention to, stand + apart, shine, deploy, flag + Nombre + up, stand + proud.
    Ex. The current technological scene is reviewed to bring fee-related issues into sharper focus.
    Ex. Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex. Provision should be on the basis of quality and originality, with classic works of the genre given prominence.
    Ex. Some are poorly written giving either too much or too little data, and giving undue emphasis to the author's priorities.
    Ex. In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex. Prior to that date he had already begun to make his mark.
    Ex. Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex. This appraisal attempts to illuminate aspects of Irish library history omitted from international reference works.
    Ex. Automated support services have heightened the sense of interdependency between libraries and vendors.
    Ex. Both Dialog and Chemical Abstracts Service stand out in the text.
    Ex. A long-standing but unfortunate tradition plays up antagonism between those librarians who become catalogers and those who opt for reference or public service.
    Ex. Three national library catalogues stand out as highly important sources of general bibliography.
    Ex. His survey of how such poetry has been edited in recent years, however, shows that a single edition is still foregrounded while other editions are only obliquely indicated via footnotes.
    Ex. Her article lays emphasis on some of the concerns that are important to the continued development of effective information policies.
    Ex. Those countries which were already to the fore in science and technology certainly faced problems in the handling of information.
    Ex. Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore.
    Ex. As this table shows, the age profile for all borrowers is very close to that of all adults in the country but when one looks at the more frequent users, the regular borrowers, the older people come more to the fore.
    Ex. This article gives highlights of a trade show on the applications of optical information systems in publishing organised by Learned Information and held in New York City, 15-17 Oct 86.
    Ex. Expert systems represent an attempt to harness, as an intellectual tool, those features of the computer where it excels in the handling of data.
    Ex. This article spotlights the role that authority files play in promoting uniformity of cataloguing practice.
    Ex. This theft of valuable letters and documents brings to the forefront, once again, the question of collection security in the nation's archives.
    Ex. The IFLA letter places great store on the number of FID members who are also IFLA members.
    Ex. This article pesents an interview with George Cunningham who sees his role as creating a high profile for the library profession and fostering a love of books.
    Ex. The course gives information technology a very high profile.
    Ex. Before the launch of Penguin Books India in 1987, trade publishing in English in India did not have the high profile in bookstores it has today..
    Ex. In crisp, economical prose, the journal calmly brought attention to the nooks and crannies, and absurdities of university life, concerning itself with both the idiosyncratic and the profound.
    Ex. There are many books published in the world and of many kinds, but one category stands apart: books that come under the heading of literature.
    Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex. Any attack on Iran will require that military forces quickly deploy to Dubai to forestall the closing of the strait.
    Ex. If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    Ex. Even now, hundreds of years after his death, his timepieces stand proud in historic buildings around the world.
    ----
    * destacar con mucho sobre = stand out + head and shoulders (above/over), be head and shoulder (above/over).
    * destacar en = pull off on.
    * destacar la importancia = underscore + importance.
    * destacar la importancia de = stress + the importance of, emphasise + the importance of, highlight + the importance of.
    * destacar por encima de los demás = stand out from + the rest, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.
    * destacar sobre los demás = stand out above + the rest, stand out from + the rest, stand out in + the crowd.
    * es de destacar que = significantly.
    * es importante destacar = importantly.
    * hay que destacar = importantly.
    * sin acontecimientos que destacar = uneventful.
    * sin nada que destacar = uneventful.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) (recalcar, subrayar) to emphasize, stress
    2) ( realzar) <belleza/figura> to enhance; <color/plano> to bring out
    3)
    a) (Mil) < tropas> to post

    destacar a alguien para + inf — to detail somebody to + inf

    b) <periodista/fotógrafo> to send
    2.
    destacar vi to stand out

    destacar en algoto excel at o in something

    * * *
    = bring into + focus, emphasise [emphasize, -USA], give + prominence, give + emphasis, highlight, make + Posesivo + mark, single out, illuminate, heighten, stand out in + the text, play up, stand out, foreground, lay + emphasis on, be to the fore, bring to + the fore, come to + the fore, give + highlights, excel, spotlight, bring to + the forefront, place + great store on, create + a high profile for, give + a high profile, have + high profile, bring + attention to, stand + apart, shine, deploy, flag + Nombre + up, stand + proud.

    Ex: The current technological scene is reviewed to bring fee-related issues into sharper focus.

    Ex: Analytical cataloguing aims to emphasise the content of documents, rather than relying entirely upon cataloguing whole works.
    Ex: Provision should be on the basis of quality and originality, with classic works of the genre given prominence.
    Ex: Some are poorly written giving either too much or too little data, and giving undue emphasis to the author's priorities.
    Ex: In each case the object of the discussion will be to highlight what appear to be the significant aspects, particularly those concerning the background which affect the nature of the scheme.
    Ex: Prior to that date he had already begun to make his mark.
    Ex: Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex: This appraisal attempts to illuminate aspects of Irish library history omitted from international reference works.
    Ex: Automated support services have heightened the sense of interdependency between libraries and vendors.
    Ex: Both Dialog and Chemical Abstracts Service stand out in the text.
    Ex: A long-standing but unfortunate tradition plays up antagonism between those librarians who become catalogers and those who opt for reference or public service.
    Ex: Three national library catalogues stand out as highly important sources of general bibliography.
    Ex: His survey of how such poetry has been edited in recent years, however, shows that a single edition is still foregrounded while other editions are only obliquely indicated via footnotes.
    Ex: Her article lays emphasis on some of the concerns that are important to the continued development of effective information policies.
    Ex: Those countries which were already to the fore in science and technology certainly faced problems in the handling of information.
    Ex: Installation of new computer terminals may bring the problem to the fore.
    Ex: As this table shows, the age profile for all borrowers is very close to that of all adults in the country but when one looks at the more frequent users, the regular borrowers, the older people come more to the fore.
    Ex: This article gives highlights of a trade show on the applications of optical information systems in publishing organised by Learned Information and held in New York City, 15-17 Oct 86.
    Ex: Expert systems represent an attempt to harness, as an intellectual tool, those features of the computer where it excels in the handling of data.
    Ex: This article spotlights the role that authority files play in promoting uniformity of cataloguing practice.
    Ex: This theft of valuable letters and documents brings to the forefront, once again, the question of collection security in the nation's archives.
    Ex: The IFLA letter places great store on the number of FID members who are also IFLA members.
    Ex: This article pesents an interview with George Cunningham who sees his role as creating a high profile for the library profession and fostering a love of books.
    Ex: The course gives information technology a very high profile.
    Ex: Before the launch of Penguin Books India in 1987, trade publishing in English in India did not have the high profile in bookstores it has today..
    Ex: In crisp, economical prose, the journal calmly brought attention to the nooks and crannies, and absurdities of university life, concerning itself with both the idiosyncratic and the profound.
    Ex: There are many books published in the world and of many kinds, but one category stands apart: books that come under the heading of literature.
    Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex: Any attack on Iran will require that military forces quickly deploy to Dubai to forestall the closing of the strait.
    Ex: If you spot an error then flag it up to your bank promptly and insist they take action to rectify it.
    Ex: Even now, hundreds of years after his death, his timepieces stand proud in historic buildings around the world.
    * destacar con mucho sobre = stand out + head and shoulders (above/over), be head and shoulder (above/over).
    * destacar en = pull off on.
    * destacar la importancia = underscore + importance.
    * destacar la importancia de = stress + the importance of, emphasise + the importance of, highlight + the importance of.
    * destacar por encima de los demás = stand out from + the rest, stand out above + the rest, stand out in + the crowd.
    * destacar sobre los demás = stand out above + the rest, stand out from + the rest, stand out in + the crowd.
    * es de destacar que = significantly.
    * es importante destacar = importantly.
    * hay que destacar = importantly.
    * sin acontecimientos que destacar = uneventful.
    * sin nada que destacar = uneventful.

    * * *
    destacar [A2 ]
    vt
    A (recalcar, subrayar) to emphasize, stress
    destacó la gravedad de la situación he underlined o stressed o emphasized the gravity of the situation
    B ( Art) to highlight, bring out
    C
    1 (enviar) ‹tropas› to post
    fueron destacados para defender el puente they were detailed to defend the bridge
    2 ‹periodista/fotógrafo› to send
    ■ destacar
    vi
    to stand out
    el trabajo destaca por su originalidad the work is remarkable for o stands out because of its originality
    el marco hace destacar aún más la belleza del cuadro the frame further enhances the beauty of the picture
    destacó como autor teatral he was an outstanding playwright
    a lo lejos destacaba el campanario de la iglesia the church tower stood out in the distance
    nunca destacó como estudiante he never excelled o shone as a student
    destaca entre los de su edad por su estatura he stands out from others of his age because of his height
    * * *

     

    destacar ( conjugate destacar) verbo transitivo
    1 (recalcar, subrayar) to emphasize, stress
    2 ( realzar) ‹belleza/figura to enhance;
    color/plano to bring out
    3
    a) (Mil) ‹ tropas to post

    b)periodista/fotógrafo to send

    verbo intransitivo
    to stand out;
    destacar en algo to excel at o in sth
    destacar vtr fig to emphasize, stress
    destacar(se) verbo intransitivo & verbo reflexivo to stand out
    ' destacar' also found in these entries:
    Spanish:
    brillar
    - despuntar
    - destacarse
    - perfilarse
    - realzar
    - resaltar
    - sobresalir
    - subrayar
    English:
    angular
    - detail
    - highlight
    - shine
    - stand out
    - crowd
    - excel
    - heighten
    - stand
    - tower
    * * *
    vt
    1. [poner de relieve] to emphasize, to highlight;
    debo destacar lo importante que es la operación I must stress o emphasize how important the operation is;
    cabe destacar que… it is important to point out that…;
    hay que destacar el trabajo de los actores the acting deserves special mention
    2. [tropas] to station;
    [corresponsales] to assign, to send
    vi
    [sobresalir] to stand out;
    tiene afán por destacar she is keen to excel;
    destacó como concertista de piano he was an outstanding concert pianist;
    hay una alumna que destaca de los demás/entre todos there is one student who stands out from the others/from all the others;
    destaca en sus estudios she is an outstanding student;
    destaca entre sus otras novelas por su humor it stands out from her other novels for o because of its humour;
    destaca mucho por su imponente físico he really stands out because of his impressive physique;
    un pueblo que no destaca por nada en particular a town that is not remarkable for anything in particular, a rather unremarkable town
    * * *
    I v/i stand out
    II v/t emphasize
    * * *
    destacar {72} vt
    1) enfatizar, subrayar: to emphasize, to highlight, to stress
    2) : to station, to post
    : to stand out
    * * *
    1. (resaltar) to point out / to emphasize
    2. (sobresalir) to stand out [pt. & pp. stood]

    Spanish-English dictionary > destacar

  • 12 en la dirección de la máquina

    Ex. Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.
    * * *

    Ex: Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.

    Spanish-English dictionary > en la dirección de la máquina

  • 13 filo

    m.
    1 (cutting) edge (borde).
    al filo de just before
    al filo de la medianoche at the stroke of midnight
    de doble filo, de dos filos (figurative) double-edged
    2 cutting edge, edge, knife edge, sharp edge.
    3 sharpness, incisiveness.
    4 phylum.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: filar.
    * * *
    1 cutting edge, edge
    \
    sacar filo a algo to sharpen something
    al filo de figurado on the stroke of
    arma de doble filo figurado double-edged sword
    como el filo de un cuchillo (aire, viento) biting
    * * *
    noun m.
    2) edge
    * * *
    I
    SM
    1) [de navaja, espada] cutting edge, blade
    - vivir en el filo de la navaja
    2) [con horas]

    por filo ††exactly

    3) (Náut)
    4) LAm (=de montaña) ridge
    5) And
    6) Méx
    * (=hambre)
    7) Cono Sur (=cuento) tale, tall story
    8) Cono Sur (=pretendiente) suitor; (=novia) girlfriend; (=cortejo) courtship
    II
    SM (Bio) phylum
    III
    * * *
    1)
    a) (de cuchillo, espada) cutting edge, blade

    caminar por or pisar el filo de la navaja — to be on a knife-edge

    b) ( borde) edge
    2) (AmL fam) ( hambre)
    * * *
    = edge.
    Ex. As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
    ----
    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * arma de dos filos = double-edged sword.
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * con un solo filo = single-edge.
    * de doble filo = double-edged.
    * de un solo filo = single-edge.
    * espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.
    * ser arma de dos filos = be a mixed blessing.
    * * *
    1)
    a) (de cuchillo, espada) cutting edge, blade

    caminar por or pisar el filo de la navaja — to be on a knife-edge

    b) ( borde) edge
    2) (AmL fam) ( hambre)
    * * *
    = edge.

    Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.

    * al filo de = on the brink of, on the edge of, on the verge of.
    * al filo de la acera = kerbside [curbside, -USA], curbside [kerbside, -UK].
    * arma de dos filos = double-edged sword.
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * con un solo filo = single-edge.
    * de doble filo = double-edged.
    * de un solo filo = single-edge.
    * espada de dos filos = sword with two edges, two-edged sword.
    * ser arma de dos filos = be a mixed blessing.

    * * *
    A
    1 (de un cuchillo, una espada) cutting edge, blade
    este cuchillo no tiene mucho filo this knife doesn't cut very well o isn't very sharp
    le voy a dar filo I'm going to sharpen it
    darle filo a algn ( RPl fam); to suck up to sb ( colloq)
    3 (borde) edge
    el filo de la mesa the edge of the table
    al filo de las siete at seven o'clock sharp, on the dot of seven o'clock
    B ( Biol) phylum
    C
    ( AmL fam) (hambre): tengo un filo enorme I'm ravenous o starved ( colloq), I'm starving ( BrE colloq)
    D ( RPl fam) (novio) boyfriend; (novia) girlfriend
    * * *

    Del verbo filar: ( conjugate filar)

    filo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    filó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    filo sustantivo masculino
    a) (de cuchillo, espada) cutting edge, blade;


    le voy a dar filo I'm going to sharpen it
    b) ( borde) edge;


    al filo de las siete at seven o'clock sharp
    filo sustantivo masculino
    1 (cutting) edge
    de doble filo, double-edged
    ♦ Locuciones: al filo, (muy cerca de) al filo de la locura, on the edge of madness
    ' filo' also found in these entries:
    Spanish:
    arma
    - doble
    - agudo
    - canto
    - dentado
    - embotado
    English:
    blunt
    - double-edged
    - edge
    - lip
    - razor
    - double
    - knife
    - two
    * * *
    nm
    1. [borde] (cutting) edge;
    sacar filo a algo to sharpen sth;
    ser un arma de doble filo o [m5] de dos filos to be a two-edged o double-edged sword;
    en el filo de la navaja on a knife edge
    2. RP Fam [novio] main squeeze
    al filo de loc prep
    [en el tiempo] just before;
    al filo de la medianoche at the stroke of midnight;
    al filo de la desesperación on the verge of despair;
    se quedaron al filo de la mayoría absoluta they were just short of an absolute majority
    * * *
    m
    1 de mesa edge
    2 de navaja cutting edge;
    de doble filo double-edged sword;
    estar en el filo de la navaja be on a knife edge;
    sacar filo a sharpen, put an edge on
    3
    :
    al filo de las siete around 7 o’clock;
    al filo del mediodía twelve o’clock on the dot, on the stroke of twelve
    * * *
    filo nm
    1) : cutting edge, blade
    2) : edge
    al filo del escritorio: at the edge of the desk
    al filo de la medianoche: at the stroke of midnight

    Spanish-English dictionary > filo

  • 14 formular una pregunta

    (v.) = articulate + question, formulate + question, frame + question
    Ex. And he carefully articulated certain questions which were surely in his mind about whether technological developments and computerization would allow the preservation and retention of these values.
    Ex. If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.
    Ex. It is not always correct to conclude that if users fail to frame their questions more specifically it is because they are incapable of doing so.
    * * *
    (v.) = articulate + question, formulate + question, frame + question

    Ex: And he carefully articulated certain questions which were surely in his mind about whether technological developments and computerization would allow the preservation and retention of these values.

    Ex: If his decision is to ask about his need, then it becomes necessary to give it a sharper intellectual shape, to describe it in words, and to formulate it as a question.
    Ex: It is not always correct to conclude that if users fail to frame their questions more specifically it is because they are incapable of doing so.

    Spanish-English dictionary > formular una pregunta

  • 15 ir en paralelo con

    (v.) = run + parallel to
    Ex. Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.
    * * *
    (v.) = run + parallel to

    Ex: Examine the backs of the folds with a lens; the one that is sharper-edged than the other runs parallel to the machine-direction of the paper.

    Spanish-English dictionary > ir en paralelo con

  • 16 marcado

    adj.
    1 marked.
    2 tagged.
    m.
    hair setting.
    past part.
    past participle of spanish verb: marcar.
    * * *
    1→ link=marcar marcar
    1 (señalado) marked
    2 (evidente) distinct, definite; (acento) marked, pronounced
    * * *
    1.
    ADJ marked
    2. SM
    1) [de pelo] set
    2) [de ganado] branding
    * * *
    I
    - da adjetivo marked

    una marcada preferenciaa distinct o marked preference

    un marcado acento escocésa marked o pronounced Scottish accent

    II
    a) ( del pelo) set
    b) ( de reses) branding
    * * *
    = marking, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], marked, pronounced.
    Ex. Marking manuscripts should be undertaken only for security reasons having duly considered the etchical and technical implications of such a course of action.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. It hardly needs to be said that the microcomputer is now a fact of life, but its impact upon the world of information retrieval and libraries generally has been less marked than in many other areas.
    Ex. Nobody can predict exactly what will happen in the next decade but we can be sure that the impact of the computer will become ever more pronounced.
    ----
    * abdominales marcados = six-pack abs.
    * abdominal marcado = ripped ab.
    * en marcado contraste = in stark contrast.
    * en marcado contraste con = in marked contrast to/with.
    * estar marcado por = be pockmarked with.
    * marcado + Adjetivo = strong + Adjetivo.
    * marcado con colores = colour-coded.
    * marcado con hoyos = pockmarked.
    * marcado con un asterisco = starred.
    * marcado por el acné, marcado por la viruela = pockmarked.
    * marcado por la viruela = pockmarked.
    * * *
    I
    - da adjetivo marked

    una marcada preferenciaa distinct o marked preference

    un marcado acento escocésa marked o pronounced Scottish accent

    II
    a) ( del pelo) set
    b) ( de reses) branding
    * * *
    = marking, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], marked, pronounced.

    Ex: Marking manuscripts should be undertaken only for security reasons having duly considered the etchical and technical implications of such a course of action.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: It hardly needs to be said that the microcomputer is now a fact of life, but its impact upon the world of information retrieval and libraries generally has been less marked than in many other areas.
    Ex: Nobody can predict exactly what will happen in the next decade but we can be sure that the impact of the computer will become ever more pronounced.
    * abdominales marcados = six-pack abs.
    * abdominal marcado = ripped ab.
    * en marcado contraste = in stark contrast.
    * en marcado contraste con = in marked contrast to/with.
    * estar marcado por = be pockmarked with.
    * marcado + Adjetivo = strong + Adjetivo.
    * marcado con colores = colour-coded.
    * marcado con hoyos = pockmarked.
    * marcado con un asterisco = starred.
    * marcado por el acné, marcado por la viruela = pockmarked.
    * marcado por la viruela = pockmarked.

    * * *
    marcado1 -da
    marked
    un marcado optimismo a marked degree of optimism, marked optimism
    una marcada preferencia a distinct o marked o definite preference
    un marcado acento escocés a marked o pronounced Scottish accent
    lavado y marcado shampoo and set
    2 (de reses) branding
    Compuesto:
    tone dialing*
    * * *

    Del verbo marcar: ( conjugate marcar)

    marcado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    marcado    
    marcar
    marcado 1
    ◊ -da adjetivo

    marked;
    un marcado acento escocés a marked o pronounced Scottish accent
    marcado 2 sustantivo masculino


    marcar ( conjugate marcar) verbo transitivo
    1
    a) ( con señal) ‹ropa/página/baraja to mark;

    ganado to brand
    b) [experiencia/suceso] ( dejar huella) to mark

    2
    a) (indicar, señalar) to mark;


    el reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clock
    b) ( hacer resaltar) ‹cintura/busto to accentuate

    c) (Mús):

    marcado el compás/el ritmo to beat time/the rhythm

    3 pelo to set
    4 (Telec) to dial
    5 (Dep)
    a)gol/tanto to score

    b) jugador to mark

    verbo intransitivo
    1 (Dep) to score
    2 (Telec) to dial
    marcarse verbo pronominal:


    ( caus) to have one's hair set
    marcar verbo transitivo
    1 (señalar) to mark: su muerte me marcó profundamente, I was deeply marked by her death
    las piedras marcan la linde, the stones mark the boundary
    2 (resaltar) este vestido me marca las caderas, this dress shows off my hips
    ese gesto marca la importancia del tratado, that gesture stresses the importance of the treaty
    3 Tel to dial: marque el 123 321, dial 123321
    4 (una hora, grados, etc) to indicate, show, mark: el metrónomo marca el compás, the metronome marks the time
    5 Dep (un tanto) to score
    (a otro jugador) to mark
    6 (un peinado) to set: ¿lavar y marcar?, wash and set?
    ' marcado' also found in these entries:
    Spanish:
    deterioro
    - itinerario
    - marcar
    English:
    bold
    - decided
    - distinct
    - marked
    - pronounced
    - set
    - sharp
    - strong
    - thick
    - hypertext markup language
    * * *
    marcado, -a
    adj
    [pronunciado] marked;
    tiene un marcado acento mexicano he has a strong Mexican accent
    nm
    1. [señalado] marking
    2. [peinado] set
    * * *
    adj marked
    * * *
    marcado, -da adj
    : marked
    un marcado contraste: a marked contrast
    * * *
    marcado adj (acento) strong

    Spanish-English dictionary > marcado

  • 17 más

    conj.
    but.
    * * *
    1 but
    * * *
    conj.
    * * *
    CONJ but
    * * *
    conjunción (liter) but
    * * *
    = extra, more, plus, topmost [top most].
    Ex. Each step of subdivision involves an extra character (see below).
    Ex. The command function 'MORE' is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
    Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    Ex. A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
    ----
    * acercarse aun más = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * acercarse más aun = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * algo más = anything else.
    * algunos años más tarde = some years on.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * análisis más minucioso = closer examination.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that, a fortiori.
    * bastante más = rather more.
    * cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasing.
    * cada vez más abultado = swelling.
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * cada vez más amplio = ever-widening.
    * cada vez más estricto = tightening.
    * cada vez más extendido = spreading.
    * cada vez más fácil = ever easier.
    * cada vez más lejos = further and further.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * cada vez más tenue = fading.
    * cada vez más viejo = aging [ageing].
    * citado más arriba = above.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
    * cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way .
    * de lo más = very.
    * de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
    * demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
    * de más = extra, one too many.
    * de más arriba = topmost [top most].
    * desarrollar aun más = develop + further.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * de una manera más sencilla = in digestible form.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * distanciar aun más = widen + the gap between... and.
    * dominio de las personas con más edad = senior power.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * durar más que = outlive.
    * el más = all-time.
    * el más adecuado = ideally suited.
    * el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
    * el más allá = hereafter.
    * el más bajo = rock-bottom.
    * el más favorito del mes = pick of the month.
    * el más leído = the most widely read.
    * el más recomendado = best of breed, the.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
    * enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
    * en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
    * en más de un sentido = in more ways than one.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en tiempos más recientes = in more recent times.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
    * en un sentido más general = in a broader sense.
    * es más = more important, moreover.
    * examen más minucioso = closer examination.
    * examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
    * examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
    * gastar más de la cuenta = overspend.
    * gastarse más dinero = dig + deep.
    * haber todavía más = there + be + more to it than that.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
    * hacerse más corto = grow + shorter.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * hacerse más inteligente = smarten up.
    * herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
    * horario de apertura más amplio = extended hours.
    * incluso yendo más lejos = even farther afield.
    * invertir más dinero = dig + deep.
    * ir aun más lejos = go + a/one step further.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * ir más lejos = go + one stage further.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llevar aún más lejos = carry + one step further.
    * llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
    * lo más cercano a = the nearest thing to.
    * lo más destacado = highlights.
    * lo más detestado = pet hate.
    * lo más importante = most of all.
    * lo más interesante = highlights.
    * lo más mínimo = so much as.
    * lo más novedoso = the last word.
    * lo más odiado = pet hate.
    * lo más parecido a = the nearest thing to.
    * lo más probable es que = most probably.
    * lo más recio de = brunt of, the.
    * lo más recóndito = nooks and crannies.
    * lo que es más = what is more, what's more.
    * lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
    * los más necesitados = those most in need.
    * más acomodados, los = better off, the.
    * más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
    * más afilado que una navaja = as sharp as a knife.
    * más afilado que un cuchillo = as sharp as a knife.
    * más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
    * más alejado = further afield, furthest away.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de la obligación = beyond the call of duty.
    * más allá del deber = beyond the call of duty.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más apreciado = long-cherished.
    * más aun = nay, beyond that, furthermore.
    * más bien = if you like, instead.
    * más bien bajo = shortish.
    * más bien corto = shortish.
    * más bien pequeño = smallish.
    * más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más cerca de = more nearly.
    * más claro el agua = as clear as a bell.
    * más claro que el agua = as clear as a bell.
    * más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * más común = mainstream.
    * más concretamente = more to the point.
    * más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
    * más conocido como = better known as.
    * más contento que unas castañuela = as happy as Larry.
    * más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
    * más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, knucklehead.
    * más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
    * más del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * más de la cuenta = one too many.
    * más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
    * más de lo mismo = more of the same.
    * más demandado = most demanded.
    * más dentro = further into.
    * más destacado = foremost.
    * más de una vez = more than once.
    * más de un ISBN = more than one ISBN.
    * más de un millón = million-plus.
    * más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
    * más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más duradero = longer-lasting.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más exactamente = more nearly.
    * más fácil de entender para nosotros = closer to home.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
    * más grande = greater.
    * más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * más información = further information, further details.
    * más íntimo = innermost.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * más lejos = further afield, further away, furthest away.
    * más meridional = southernmost.
    * más necesitado = most in need.
    * más occidental = westernmost.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take, ballpark.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * más perdedor = losingest.
    * más perenne = longer-lasting.
    * más permanente = longer-lasting.
    * más prestigioso = top-rated, top-ranked.
    * más profundo = innermost.
    * más que = more... than..., rather than.
    * más que antes = more than ever, more... than ever before, more than ever before.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * más que muerto = dead and buried.
    * más que nada = more than anything else.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * más recientemente = in more recent times, more recently.
    * más recóndito = innermost.
    * más secreto = innermost.
    * más septentrional = northernmost.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
    * más sordo que una tapia = as deaf as a post.
    * más suave que el terciopelo = as soft as velvet.
    * más suave que la seda = as soft as silk.
    * más tarde = later on.
    * más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
    * más todavía = all the more so.
    * más usado = most heavily used.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
    * más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * más valorado = highly valued.
    * más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * más veterano, el = seniormost, the.
    * más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
    * más votado = top-rated, top-ranked.
    * materia más general = broader subject.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
    * meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * metido en lo más difícil = in at the deep end.
    * mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * mirada más de cerca = closer look.
    * miseria más absoluta = abject poverty.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
    * muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
    * mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
    * mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
    * mucho más cerca = far closer.
    * mucho más de = well over + Expresión Numérica.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muchos más = a great many more.
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nadie más = nobody else.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no más que = in any more than.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
    * no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
    * no ser más que = be nothing more than, be nothing but.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
    * Número + de más = Número + too many.
    * Número + veces más = Número + times as many.
    * Número + veces más de = Número + times the number of.
    * nunca más = never again.
    * observar con más detalle = closer look.
    * optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
    * otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * pagar más de lo que se debería = overpay.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para hacer más fácil = for ease of.
    * para más información = for further details.
    * para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
    * para que quede más claro = for main effects.
    * para ser más explícito = to elaborate a little further.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poco más = little else.
    * poner más fuerte = crank up.
    * ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
    * por más que lo intento = for the life of me.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
    * pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence.
    * quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
    * qué más = what else.
    * que no da más de sí = overstretched.
    * ¿quién más...? = who else...?.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
    * sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
    * sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).
    * separar aun más = widen + the gap between... and.
    * ser aun más = be all the more.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser lo más parecido a = be as close as we come to.
    * ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
    * ser más interno = inner being.
    * ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
    * ser mucho más = be all the more.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
    * signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sino más bien = rather.
    * sino (que) más bien = but rather.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tarifa especial más barata = discount charge.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * término más específico = narrower term.
    * todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel.
    * una vez más = again, yet again.
    * uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * uno de mas = one too many.
    * uno más = one of equals.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender más barato = undercut.
    * venderse más que = outsell.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
    * y más adelante = and beyond.
    * y más allá = and beyond.
    * y mucho más = and much more.
    * y mucho(s) más = and more.
    * y poco más = and little more.
    * ¡y qué más da! = so what!.
    * y unos cuantos más = and a few others.
    * * *
    conjunción (liter) but
    * * *
    = extra, more, plus, topmost [top most].

    Ex: Each step of subdivision involves an extra character (see below).

    Ex: The command function 'MORE' is used to request the system to display more information, for instance to continue the alphabetical display of terms.
    Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    Ex: A list of the topmost cited papers of the Proceedings is presented.
    * acercarse aun más = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * acercarse más aun = bring + closer together, come closer together, draw + closer together.
    * ahora más que nunca = now more than ever.
    * alcanzar cotas más altas = raise to + greater heights.
    * algo más = anything else.
    * algunos años más tarde = some years on.
    * a más largo plazo = longer-term.
    * a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * a más tardar = at the latest.
    * análisis más minucioso = closer examination.
    * aprender de la forma más difícil = learn + the hard way.
    * aún más = Verbo + further, even further, all the more, further, furthermore, beyond that, a fortiori.
    * bastante más = rather more.
    * cada vez más = ever-growing, ever-increasing, increasingly, more and more, progressively, ever more, mushrooming, ever greater, in increasing numbers, increasing.
    * cada vez más abultado = swelling.
    * cada vez más alto = constantly rising, steadily rising, steadily growing.
    * cada vez más amplio = ever-widening.
    * cada vez más estricto = tightening.
    * cada vez más extendido = spreading.
    * cada vez más fácil = ever easier.
    * cada vez más lejos = further and further.
    * cada vez más rápido = ever faster.
    * cada vez más tenue = fading.
    * cada vez más viejo = aging [ageing].
    * citado más arriba = above.
    * con el más sumo cuidado = with utmost care.
    * con más antigüedad = longest-serving.
    * con más detalle = in most detail, in more detail.
    * con más frecuencia = most frequently.
    * con más razón aún = a fortiori.
    * con más vigor aun = with a vengeance.
    * con más virulencia aun = with a vengeance.
    * con más vitalidad = revitalised [revitalized, -USA].
    * con un filo más pronunciado = sharper-edged.
    * correr más deprisa que = outrun [out-run].
    * costumbre cada vez más frecuente = growing practice.
    * cuanto más = all the more so, all the more, a fortiori.
    * cuanto más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
    * cuantos más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.
    * cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.
    * dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
    * dar más de sí = go further.
    * dar más explicaciones = elaborate on.
    * darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
    * decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
    * de crecimiento más rápido = fastest-growing.
    * de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
    * de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
    * de la forma más difícil = the hard way.
    * de la forma más fácil = the easy way.
    * de lo más = very.
    * de lo más + Adjetivo = most + Adjetivo.
    * demandar cada vez más enérgicamente = build + pressure, build + pressure.
    * de más = extra, one too many.
    * de más arriba = topmost [top most].
    * desarrollar aun más = develop + further.
    * desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.
    * desde un punto de vista más general = in a broader sense.
    * de una manera más sencilla = in digestible form.
    * dicho más arriba, lo = foregoing, the.
    * distanciar aun más = widen + the gap between... and.
    * dominio de las personas con más edad = senior power.
    * durante las horas de más calor = during the heat of the day.
    * durar más que = outlive.
    * el más = all-time.
    * el más adecuado = ideally suited.
    * el más + Adjetivo = the most + Adjetivo.
    * el más allá = hereafter.
    * el más bajo = rock-bottom.
    * el más favorito del mes = pick of the month.
    * el más leído = the most widely read.
    * el más recomendado = best of breed, the.
    * el + Nombre + más completo = the + Nombre + to end all + Nombre.
    * el no va más = the be all and end all, the bee's knees, the cat's pyjamas, the cat's meow, the cat's whiskers, the dog's bollocks.
    * el punto más bajo = rock-bottom.
    * el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
    * en el momento más débil de Alguien = at + Posesivo + weakest.
    * enfrascado en lo más difícil = in at the deep end.
    * enfrascar a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * enfrascarse en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * en lo más mínimo = not in the least + Nombre Negativo.
    * en más de una ocasión = on more than one occasion, in more than one instance, in more than one occasion.
    * en más de un sentido = in more ways than one.
    * en su forma más básica = at its most basic.
    * en su nivel más bajo = at its lowest ebb.
    * en su punto más álgido = at its height.
    * en su punto más bajo = at its lowest ebb.
    * en tiempos más recientes = in more recent times.
    * en un futuro más o menos cercano = in the near future, in the near future.
    * en un período más o menos lejano = in the near future, in the near future.
    * en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.
    * en un sentido más general = in a broader sense.
    * es más = more important, moreover.
    * examen más minucioso = closer examination.
    * examinar más detenidamente = look + closer, take + a closer look at, take + a close look.
    * examinar más minuciosamente = examine + in greater detail.
    * explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.
    * forma de la curva estadística en su valor más alto = peak-shape.
    * ganar cada vez más importancia = go from + strength to strength.
    * gastar más de la cuenta = overspend.
    * gastarse más dinero = dig + deep.
    * haber todavía más = there + be + more to it than that.
    * hacer las leyes más estrictas = tighten + laws.
    * hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
    * hacerlo más llevadero = make + life easier.
    * hacer más consciente de Algo = heighten + awareness.
    * hacer más copias de Algo = produce + additional copies.
    * hacer más estricto = tighten.
    * hacer más fuerte = toughen.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * hacer más rico = add + richness to.
    * hacer más riguroso = tighten, tightening up.
    * hacer más sofisticado = dumb up.
    * hacer que tenga más valor = put + a premium on.
    * hacerse cada vez más importante = increase in + importance.
    * hacerse más complejo = grow in + complexity, gain in + complexity.
    * hacerse más corto = grow + shorter.
    * hacerse más fuerte = gain in + strength, grow in + strength.
    * hacerse más inteligente = smarten up.
    * herir en lo más profundo = cut to + the heart of, cut to + the quick.
    * horario de apertura más amplio = extended hours.
    * incluso yendo más lejos = even farther afield.
    * invertir más dinero = dig + deep.
    * ir aun más lejos = go + a/one step further.
    * ir más allá = go + one stage further.
    * ir más allá de = go beyond, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
    * ir más allá de las posibilidades de Alguien = be beyond + Posesivo + capabilities.
    * ir más lejos = go + one stage further.
    * ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
    * ir todavía más lejos = go + a/one step further.
    * la parte más dura de = brunt of, the.
    * la parte más importante = the heart of.
    * ley del más fuerte, la = law of the jungle, the, survival of the fittest, survival of the strongest.
    * libro más vendido = bestseller [best seller/best-seller].
    * lista de más populares = chart.
    * lista de más vendidos = chart.
    * llegar más lejos = stretch + further.
    * llevar aún más lejos = carry + one step further.
    * llevar + Nombre + aún más lejos = take + Nombre + a/one step further/farther.
    * lo más cercano a = the nearest thing to.
    * lo más destacado = highlights.
    * lo más detestado = pet hate.
    * lo más importante = most of all.
    * lo más interesante = highlights.
    * lo más mínimo = so much as.
    * lo más novedoso = the last word.
    * lo más odiado = pet hate.
    * lo más parecido a = the nearest thing to.
    * lo más probable es que = most probably.
    * lo más recio de = brunt of, the.
    * lo más recóndito = nooks and crannies.
    * lo que es más = what is more, what's more.
    * lo que es más importante = most importantly, most of all, more importantly, most important.
    * los más necesitados = those most in need.
    * más acomodados, los = better off, the.
    * más adelante = later, further along, later on, in due time, at a later date.
    * más afilado que una navaja = as sharp as a knife.
    * más afilado que un cuchillo = as sharp as a knife.
    * más alegre que unas castañuelas = as happy as Larry.
    * más alejado = further afield, furthest away.
    * más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
    * más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
    * más allá de cualquier duda = beyond any doubt, beyond any doubt.
    * más allá de eso = beyond that.
    * más allá de la obligación = beyond the call of duty.
    * más allá del deber = beyond the call of duty.
    * más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
    * más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * más allá de toda razón = beyond reason.
    * más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
    * más antiguo = longest-serving.
    * más antiguo, el = seniormost, the.
    * más anunciado = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más apreciado = long-cherished.
    * más aun = nay, beyond that, furthermore.
    * más bien = if you like, instead.
    * más bien bajo = shortish.
    * más bien corto = shortish.
    * más bien pequeño = smallish.
    * más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
    * más borracho que una cuba = as drunk as a lord, as drunk as a newt, as drunk as a skunk.
    * más bueno que un pan = as good as gold.
    * más cerca de = more nearly.
    * más claro el agua = as clear as a bell.
    * más claro que el agua = as clear as a bell.
    * más complejo de lo que parece = more than meets the eye.
    * más complicado de lo que parece = more than meets the eye.
    * más común = mainstream.
    * más concretamente = more to the point.
    * más conocido = best known, best-publicised [best-publicized, -USA], mainstream.
    * más conocido como = better known as.
    * más contento que unas castañuela = as happy as Larry.
    * más contento que unas pascuas = as happy as Larry.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más corto que las mangas de una chaleco = as daft as a brush.
    * más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, knucklehead.
    * más débil de la camada, el = runt of the litter, the.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * más de + Cantidad = in excess of + Cantidad, over + Cantidad, more than + Cantidad, upwards of + Cantidad.
    * más del 10 por ciento = double digit, double figure.
    * más de la cuenta = one too many.
    * más de la mayoría de los + Nombre = more than most + Nombre.
    * más de lo mismo = more of the same.
    * más demandado = most demanded.
    * más dentro = further into.
    * más destacado = foremost.
    * más de una vez = more than once.
    * más de un ISBN = more than one ISBN.
    * más de un millón = million-plus.
    * más de unos cuantos + Nombre = not a few + Nombre.
    * más difundido = best-publicised [best-publicized, -USA].
    * más duradero = longer-lasting.
    * más duro que la suela de un zapato = as tough as leather, as tough as nails, as tough as nuts, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más duro que una piedra = as tough as nuts, as tough as nails, as tough as leather, as tough as old boots, as tough as shoe leather.
    * más exactamente = more nearly.
    * más fácil de entender para nosotros = closer to home.
    * más frío que el mármol = as cold as ice.
    * más frío que la nieve = as cold as ice.
    * más frío que un témpano (de hielo) = as cold as ice.
    * más fuerte que un roble = as strong as an ox.
    * más fuerte que un toro = as strong as an ox.
    * más granado de la sociedad, lo = cream of society, the.
    * más grande = greater.
    * más hambre que el perro de un ciego = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más hambre que un maestro de escuela = as hungry as a wolf, as hungry as a bear, as hungry as a hunter.
    * más importante = foremost.
    * más importante aun = more significantly.
    * más información = further information, further details.
    * más íntimo = innermost.
    * más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.
    * más lejos = further afield, further away, furthest away.
    * más meridional = southernmost.
    * más necesitado = most in need.
    * más occidental = westernmost.
    * más o menos = more or less, of a sort, or so, of sorts, after a fashion, round about, roughly speaking, give or take, ballpark.
    * más o menos + Adverbio = relatively + Adverbio.
    * más o menos cuadrado = squarish.
    * más perdedor = losingest.
    * más perenne = longer-lasting.
    * más permanente = longer-lasting.
    * más prestigioso = top-rated, top-ranked.
    * más profundo = innermost.
    * más que = more... than..., rather than.
    * más que antes = more than ever, more... than ever before, more than ever before.
    * más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
    * más quemado que la pipa (de) un indio = completely burned-out, totally burned-out.
    * más que muerto = dead and buried.
    * más que nada = more than anything else.
    * más que ninguna otra cosa = beyond all else.
    * más que nunca = more than ever before, more than ever.
    * más que nunca antes = more... than ever before, more than ever before, more than ever.
    * más que todo lo demás = beyond all else.
    * más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
    * más recientemente = in more recent times, more recently.
    * más recóndito = innermost.
    * más secreto = innermost.
    * más septentrional = northernmost.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * más sincero + Nombre = deeply felt + Nombre.
    * más sordo que una tapia = as deaf as a post.
    * más suave que el terciopelo = as soft as velvet.
    * más suave que la seda = as soft as silk.
    * más tarde = later on.
    * más tarde o más temprano = sooner or later, at one time or another.
    * más todavía = all the more so.
    * más usado = most heavily used.
    * más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * más vale prevenir que curar = a stitch in time saves nine, better (to be) safe than sorry.
    * más vale que + Subjuntivo = might + as well + Verbo.
    * más vale tarde que nunca = better late than never.
    * más valorado = highly valued.
    * más vendido = best selling [bestselling/best-selling], top-selling.
    * más veterano, el = seniormost, the.
    * más viejo que Matusalén = as old as Methuselah, as old as the hills, as old as the hills.
    * más votado = top-rated, top-ranked.
    * materia más general = broader subject.
    * menos blandeces y más mano dura = less of the carrot, more of the stick.
    * meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end, throw in + at the deep end.
    * meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.
    * metido en lo más difícil = in at the deep end.
    * mientras más, mejor = the more the merrier, the more the better.
    * mirada más de cerca = closer look.
    * miseria más absoluta = abject poverty.
    * muchas otras cosas más = much else besides.
    * muchísimo más = a whole lot more, an awful lot more.
    * muchísimo más + Adjetivo = infinitely + Adjetivo.
    * mucho más = order of magnitude, much more, much more so, a lot more, lots more.
    * mucho más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * mucho más + Adverbio = far more + Adverbio/Adjetivo.
    * mucho más cerca = far closer.
    * mucho más de = well over + Expresión Numérica.
    * mucho más rápido = far faster.
    * muchos más = a great many more.
    * nada + estar + más apartado de la realidad = nothing + can + be further from the truth, nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la realidad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada + estar + más lejos de la verdad = nothing + can + be further from the truth.
    * nada más = anything else, nothing else.
    * nada más y nada menos = as much as + Expresión Numérica.
    * nada más y nada menos que = in the order of + Cantidad, nothing less than.
    * nada más y nada menos que de = to the tune of + Cantidad.
    * nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.
    * nada más y nada menos que + Número = as many as + Número.
    * nada puede estar más alejado de la realidad = nothing can be further from the truth.
    * nadie más = nobody else.
    * ni más ni menos = nothing more, nothing less, no more, no less.
    * no aguantar más = have had enough.
    * no dar más de sí = stretch + Nombre + to the limit, overstretch.
    * no hacer más que = do + no more than.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no más que = in any more than.
    * Nombre + más o menos = Nombre + of sorts.
    * no poder hacer más que = do + little more than.
    * no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.
    * no ser lo más adecuado para = ill suited to/for.
    * no ser más que = be nothing more than, be nothing but.
    * no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
    * no tener más alternativa que = have + no other option but.
    * no tener más remedio que = be stuck with, be left with the need to, get + stuck with.
    * no tener ni la más mínima posibilidad = not to have a prayer.
    * no tener ni la más remota posibilidad = not to have a prayer.
    * no voy a aguantarlo más = not going to take it any more.
    * Número + de más = Número + too many.
    * Número + veces más = Número + times as many.
    * Número + veces más de = Número + times the number of.
    * nunca más = never again.
    * observar con más detalle = closer look.
    * optar por la solución más fácil = take + the easy way out.
    * otro + Nombre + más = further + Nombre, yet another + Nombre.
    * pagando un poco más = at additional cost.
    * pagar más de lo que se debería = overpay.
    * para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
    * para hacer más fácil = for ease of.
    * para más información = for further details.
    * para más inri = to cap it all (off), on top of everything else, but to make things worse, but to make matters worse.
    * para que quede más claro = for main effects.
    * para ser más explícito = to elaborate a little further.
    * pasar a cosas más agradables = on a happier note.
    * poco más = little else.
    * poner más fuerte = crank up.
    * ¡por lo más quieras! = Not on your life!.
    * por más que lo intento = for the life of me.
    * Posesivo + más cordial enhorabuena = Posesivo + heartiest congratulations.
    * Posesivo + más sinceras felicitaciones = Posesivo + heartiest congratulations.
    * precio de coste más margen de beneficios = cost-plus pricing.
    * presupuesto cada vez más pequeño = shrinking budget.
    * pruebas cada vez más concluyentes = mounting evidence.
    * quedar mucho más por hacer = much more needs to be done.
    * qué más = what else.
    * que no da más de sí = overstretched.
    * ¿quién más...? = who else...?.
    * rechazar sin más = dismiss + out of hand.
    * redondear al número entero más cercano = round up to + the nearest whole number.
    * requerir más destreza = be more of an art.
    * sacar más partido = get + more for + Posesivo + money.
    * sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.
    * sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).
    * separar aun más = widen + the gap between... and.
    * ser aun más = be all the more.
    * ser cada vez más importante = increase in + importance.
    * ser el punto más débil de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser el punto más flaco de Alguien = be at + Posesivo + weakest.
    * ser lo más parecido a = be as close as we come to.
    * ser lo que a Uno más le gusta = be + Posesivo + big scene.
    * ser más interno = inner being.
    * ser más un + Nombre = be more of a + Nombre.
    * ser mucho más = be all the more.
    * ser nada más y nada menos que = be nothing less than.
    * siempre querer más = enough + be + not/never + enough.
    * signo más (+) = addition sign (+), plus sign (+).
    * sin la más mínima duda = without the shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
    * sin más = out of hand, unceremoniously, unceremonious.
    * sin más dilación = without (any) further ado, without (any) more ado, without warning.
    * sin más ni más = unceremoniously, unceremonious, for the love of it, without much ado.
    * sin más preámbulos = without (any) further ado, without (any) more ado.
    * sino más bien = rather.
    * sino (que) más bien = but rather.
    * supervivencia del más fuerte = survival of the fittest, survival of the strongest.
    * tarifa especial más barata = discount charge.
    * tener más paciencia que un santo = have + the patience of a saint.
    * término más específico = narrower term.
    * todavía más + Adjetivo = all the more + Adjetivo.
    * tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
    * una imagen vale más que mil palabras = a picture is worth more than ten thousand words.
    * una pieza más en la organización = a cog in the wheel.
    * una vez más = again, yet again.
    * uno de los + Nombre + más + Adjetivo = not the least + Adjetivo + Nombre, not the least of the + Adjetivo + Nombre.
    * uno de los + Nombre + más importante = not the least + Nombre, not the least of + Nombre.
    * uno de mas = one too many.
    * uno más = one of equals.
    * uno más de tantos en la organización = a cog in the machine.
    * unos días más tarde = a few days later.
    * véase + Nombre + para más información = refer to + Nombre + for details.
    * vender a un precio más barato que = undercut.
    * vender más barato = undercut.
    * venderse más que = outsell.
    * venta a un precio más barato = undercutting.
    * y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.
    * y más adelante = and beyond.
    * y más allá = and beyond.
    * y mucho más = and much more.
    * y mucho(s) más = and more.
    * y poco más = and little more.
    * ¡y qué más da! = so what!.
    * y unos cuantos más = and a few others.

    * * *
    /mas/
    A (en Col) = Muerte a Secuestradores
    B (en Ven) = Movimiento al Socialismo
    * * *

     

    Multiple Entries:
    mas    
    más
    mas conjunción (liter) but
    más adverbio
    1

    ¿tiene algo más barato/moderno? do you have anything cheaper/more modern;

    duran más they last longer;
    me gusta más sin azúcar I prefer it without sugar;
    ahora la vemos más we see more of her now;
    tendrás que estudiar más you'll have to study harder;
    más lejos/atrás further away/back;
    el más allá the other world;
    más que nunca more than ever;
    me gusta más el vino seco que el dulce I prefer dry wine to sweet, I like dry wine better than sweet;
    pesa más de lo que parece it's heavier than it looks;
    es más complicado de lo que tú crees it's more complicated than you think;
    eran más de las cinco it was after five o'clock;
    más de 30 more than 30, over 30

    2 ( superlativo):
    la más bonita/la más inteligente the prettiest/the most intelligent;

    el que más sabe the one who knows most;
    el que más me gusta the one I like best;
    estuvo de lo más divertido it was great fun
    3 ( en frases negativas):

    nadie más que ella nobody but her;
    no tengo más que esto this is all I have;
    no tuve más remedio I had no alternative;
    no juego más I'm not playing any more;
    nunca más never again
    4 ( con valor ponderativo):
    ¡cantó más bien…! she sang so well!;

    ¡qué cosa más rara! how strange!
    ■ adjetivo invariable
    1 ( comparativo) more;

    una vez más once more;
    ni un minuto más not a minute longer;
    hoy hace más calor it's warmer today;
    son más que nosotros there are more of them than us
    2 ( superlativo) most;

    las más de las veces more often than not
    3 ( con valor ponderativo):
    ¡me da más rabia …! it makes me so mad!;

    ¡tiene más amigos …! he has so many friends!
    4
    ¿qué más? what else?;

    nada/nadie más nothing/nobody else;
    algo/alguien más something/somebody else;
    ¿quién más vino? who else came?;
    ¿algo más? — nada más gracias anything else? — no, that's all, thank you
    ■ pronombre
    1 more;
    ¿te sirvo más? would you like some more?

    2 ( en locs)

    a más no poder: corrimos a más no poder we ran as fast o hard as we could;
    a más tardar at the latest;
    cuanto más at the most;
    de más: ¿tienes un lápiz de más? do you have a spare pencil?;
    me dio cinco dólares de más he gave me five dollars too much;
    no está de más repetirlo there's no harm in repeating it;
    es más in fact;
    más bien ( un poco) rather;
    más o menos ( aproximadamente) more or less;

    ( no muy bien) so-so;

    no más See Also→ nomás;
    por más: por más que llores however much you cry;
    por más que trataba however hard he tried;
    ¿qué más da? what does it matter?;
    sin más (ni más) just like that
    ■ preposición
    a) (Mat) ( en sumas) plus;

    8+7 =15 (read as: ocho más siete (es) igual (a) quince) eight plus seven equals fifteen


    mil pesos, más los gastos a thousand pesos, plus expenses

    ■ sustantivo masculino
    plus sign
    mas conj frml but: sé que es difícil, mas no debes darte por vencido, I know it's hard, but you musn't give up
    más
    I adverbio & pron
    1 (aumento) more: necesito comprar más, I need to buy more
    me duele cada día más, it hurts more and more
    parte dos trozos más, cut two more pieces
    tendría que ser más barato, it should be cheaper
    asistieron más de cien personas, more than a hundred people attended
    (con pronombre interrogativo) else: ¿alguien más quiere repetir?, would anybody else like a second helping?
    (con pronombre indefinido) añádele algo más, add something else
    no sé nada más, I don't know anything else
    2 (comparación) more: es más complicado que el primero, it's more complicated than the first one
    eres más guapa que ella, you are prettier than her
    3 (superlativo) most: ella es la más divertida, she's the funniest
    lo más extraño del mundo, the strangest thing in the world
    4 (otra vez) no me llames más, que estoy trabajando, don't call me again, I'm busy
    no volví a verlo más, I never saw him again
    5 (sobre todo) debiste llamar, y más sabiendo que estoy sola, you should have phoned me, especially knowing I'm alone
    6 (otro) no tengo más cuchillo que éste, I have no other knife but this one
    7 exclamación so..., such a..., what a...!
    ¡está más pesado!, he's such a pain!
    ¡qué cosa más fea!, what an ugly thing!
    II prep Mat plus
    dos más dos, two plus o and two ➣ Ver nota en sumar
    ♦ Locuciones: de más, (de sobra): su comentario estuvo de más, his remark was unnecessary
    ¿tienes unas medias de más?, do you have a spare pair of tights?
    más bien, rather
    más o menos, more or less
    por más que, (aunque): por más que lo leo no logro entenderlo, no matter how many times I read it, I can't understand it
    sin más (ni más), just like that
    todo lo más, at most
    Ten cuidado con las frases hechas del tipo más borracho que una cuba o más bueno que el pan. Se traducen empleando as... as...: as drunk as a lord o as good as gold.
    ' más' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abajo
    - abundar
    - acá
    - actualidad
    - adelante
    - adentro
    - aguantar
    - alargarse
    - algo
    - allá
    - alquilar
    - alta
    - alto
    - amarre
    - ámbito
    - amortizar
    - ampliar
    - ancha
    - ancho
    - antes
    - aparecer
    - arriba
    - arrimarse
    - aunque
    - avivar
    - baja
    - bajo
    - bastante
    - bien
    - bilis
    - bravucón
    - bravucona
    - bufido
    - cada
    - cargar
    - cerca
    - cerrarse
    - ciudad
    - colmo
    - comodidad
    - consolidar
    - consolidarse
    - construcción
    - contaminante
    - contestón
    - contestona
    - contraria
    - contrario
    - córcholis
    English:
    A
    - aboard
    - about
    - above
    - acceptable
    - accomplished
    - ado
    - adopt
    - advanced
    - advantage
    - advocate
    - afterwards
    - again
    - agree
    - agreeable
    - airport
    - all
    - along
    - aloud
    - alternative
    - always
    - ample
    - amplify
    - another
    - anticipate
    - antsy
    - anything
    - appropriate
    - arguable
    - art form
    - as
    - ask
    - awe-inspiring
    - barrel
    - basic
    - bat
    - become
    - begin
    - below
    - besides
    - best
    - better
    - beyond
    - big
    - bird
    - bit
    - bite
    - blue
    - bookshelf
    - boot
    * * *
    MAS [mas] nm (abrev de Movimiento al Socialismo)
    = left-wing political party in Argentina and Venezuela
    * * *
    conj but
    * * *
    mas conj
    pero: but
    más adv
    1) : more
    ¿hay algo más grande?: is there anything bigger?
    2) : most
    Luis es el más alto: Luis is the tallest
    3) : longer
    el sabor dura más: the flavor lasts longer
    4) : rather
    más querría andar: I would rather walk
    5)
    a mas : besides, in addition
    6)
    más allá : further
    7)
    qué... más... : what..., what a...
    ¡qué día más bonito!: what a beautiful day!
    más adj
    1) : more
    dáme dos kilos más: give me two more kilos
    2) : most
    la que ganó más dinero: the one who earned the most money
    3) : else
    ¿quién más quiere vino?: who else wants wine?
    más n
    : plus sign
    más prep
    : plus
    tres más dos es igual a cinco: three plus two equals five
    más pron
    1) : more
    ¿tienes más?: do you have more?
    2)
    a lo más : at most
    3)
    de mas : extra, excess
    4)
    más o menos : more or less, approximately
    5)
    por más que : no matter how much
    por más que corras no llegarás a tiempo: no matter how fast you run you won't arrive on time
    * * *
    más1 adv
    ¿quieres más arroz? do you want some more rice?
    ¿quién tiene más caramelos? who's got the most sweets?
    3. (con números, cantidades) more / over
    ¿quieres algo más? do you want anything else?
    ¿quién más estaba? who else was there?
    ¿nadie más? no one else?
    ¡qué casa más bonita! what a pretty house!
    ¡está más guapa! she's ever so pretty!
    de más (de sobra) spare / extra (demasiado) too much / too many
    más2 conj plus

    Spanish-English dictionary > más

  • 18 penetrante

    adj.
    2 sharp, penetrating (sagaz).
    * * *
    1 penetrating
    * * *
    adj.
    sharp, acute
    * * *
    ADJ
    1) [herida] deep
    2) [arma] sharp; [frío, viento] biting; [sonido] piercing; [vista] acute; [aroma] strong; [mirada] sharp, penetrating
    3) [genio, mente] keen, sharp; [ironía] biting
    * * *
    1)
    a) <mirada/voz> penetrating, piercing; < olor> pungent, penetrating; < sonido> piercing
    b) <viento/frío> bitter, biting
    2) <inteligencia/mente> sharp, incisive; <humor/ironía> sharp, cutting
    * * *
    = penetrating, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, lancinating, piercing, pungent, high-pitched, penetrative, tangy [tangier - comp., tangiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].
    Ex. In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex. The personnel officer experienced an involuntary shiver as the lancinating reality of the board's decision sank in.
    Ex. She gave him one long piercing glance and started up the stairs toward the deputy director's office.
    Ex. The studies reported here addressed the question of whether the pungent element in chilies, capsaicin, suppresses taste and flavor intensity.
    Ex. The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex. As the vacuum is further increased, the rays become more penetrative, and show the shadow of the bones in the hand.
    Ex. The most boring meal can be pepped up with spicy and tangy herbs.
    Ex. Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    ----
    * de un modo penetrante = piercingly.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * viento penetrante = biting wind.
    * * *
    1)
    a) <mirada/voz> penetrating, piercing; < olor> pungent, penetrating; < sonido> piercing
    b) <viento/frío> bitter, biting
    2) <inteligencia/mente> sharp, incisive; <humor/ironía> sharp, cutting
    * * *
    = penetrating, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], trenchant, lancinating, piercing, pungent, high-pitched, penetrative, tangy [tangier - comp., tangiest -sup.], nippy [nippier -comp., nippiest -sup.].

    Ex: In this connection, Ohmes and Jones of the Florida State University Library have offered some rather penetrating insights regarding what they call 'The Other Half of Cataloging'.

    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: However, both BTI and LCSH occasionally use headings of this kind, though one could argue strongly that these are out of place in direct entry methods, and they come in for trenchant criticism from Metcalfe.
    Ex: The personnel officer experienced an involuntary shiver as the lancinating reality of the board's decision sank in.
    Ex: She gave him one long piercing glance and started up the stairs toward the deputy director's office.
    Ex: The studies reported here addressed the question of whether the pungent element in chilies, capsaicin, suppresses taste and flavor intensity.
    Ex: The noise is a high-pitched whine or hiss the machine emits during operation.
    Ex: As the vacuum is further increased, the rays become more penetrative, and show the shadow of the bones in the hand.
    Ex: The most boring meal can be pepped up with spicy and tangy herbs.
    Ex: Blend cream cheese with prepared horseradish for a nippy taste.
    * de un modo penetrante = piercingly.
    * dolor penetrante = shooting stab of pain, shooting pain.
    * frío penetrante = biting cold, pinching cold.
    * olor fuerte y penetrante = tang.
    * sabor fuerte y penetrante = tang.
    * viento penetrante = biting wind.

    * * *
    A
    1 ‹mirada/voz› penetrating, piercing
    2 ‹olor› pungent, penetrating; ‹sonido› piercing
    3 ‹viento/frío› bitter, biting
    B
    1 ‹inteligencia/mente› sharp, incisive
    2 ‹humor/ironía› sharp, cutting
    * * *

    penetrante adjetivo
    1
    a)mirada/voz penetrating, piercing;

    olor pungent, penetrating;
    sonido piercing
    b)viento/frío bitter, biting

    2inteligencia/mente/ironía sharp
    penetrante adjetivo
    1 (mirada, voz) penetrating
    2 (dolor) piercing
    3 (olor) pungent
    4 (herida) deep
    5 (frío) bitter, biting
    6 (mente, observación) incisive, sharp, acute
    ' penetrante' also found in these entries:
    Spanish:
    refinada
    - refinado
    English:
    incisive
    - keen
    - keenly
    - penetrating
    - pervasive
    - piercing
    - searching
    - intent
    - obtrusive
    - tang
    * * *
    1. [intenso] [dolor] acute;
    [olor] sharp; [frío] biting; [mirada] penetrating; [voz, sonido] piercing
    2. [sagaz] sharp, penetrating
    * * *
    adj
    1 mirada penetrating
    2 sonido piercing
    3 frío bitter
    4 herida deep
    5 análisis incisive
    * * *
    1) : penetrating, piercing
    2) : sharp, acute
    3) : deep (of a wound)

    Spanish-English dictionary > penetrante

  • 19 preciso

    adj.
    1 precise, accurate, correct, exact.
    2 precise, demanding great precision, persnickety, probing.
    3 necessary, required.
    4 exact, meticulous.
    5 accurate, precise.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: precisar.
    * * *
    1 precise, exact, accurate
    2 (necesario) necessary
    \
    en el preciso momento que at the precise moment that, just as
    ser preciso to be necessary, be essential
    * * *
    (f. - precisa)
    adj.
    2) accurate, precise
    * * *
    ADJ
    1) (=exacto) precise

    un reloj muy precisoa very precise o accurate watch

    2) (=justo)
    3) (=necesario) necessary
    4) [estilo, lenguaje] concise
    5) Caribe [persona] conceited
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) (exacto, claro) precise

    ¿me puede dar datos más precisos? — can you give me more detailed information

    en este preciso momento — right now, this very minute

    2) ( necesario) necessary

    si es preciso — if necessary, if need be

    ser preciso + INF — to be necessary to + inf

    * * *
    = accurate, precise, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], strict [stricter -comp., strictest -sup.], undeviating, coextensive [co-extensive].
    Ex. An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.
    Ex. This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
    Ex. 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex. This may lead to deviations from the strict and most obvious alphabetical sequence.
    Ex. Happily the rules of quasi-facsimile are easily mastered; what is difficult is to observe them with scrupulous, undeviating accuracy.
    Ex. Bibliographies in general are also retrieval devices; the difference here is that the bibliography is not coextensive with the stock of the library it may omit items in stock and include others not in stock.
    ----
    * de forma precisa = precisely.
    * de manera precisa = precisely.
    * el momento preciso = the point in time at which.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * muy preciso = much needed [much-needed].
    * regla muy precisa = finely graduated scale.
    * ser demasiado preciso = put + too fine a point on, split + hairs.
    * * *
    - sa adjetivo
    1)
    a) (exacto, claro) precise

    ¿me puede dar datos más precisos? — can you give me more detailed information

    en este preciso momento — right now, this very minute

    2) ( necesario) necessary

    si es preciso — if necessary, if need be

    ser preciso + INF — to be necessary to + inf

    * * *
    = accurate, precise, sharp [sharper -comp., sharpest -sup.], strict [stricter -comp., strictest -sup.], undeviating, coextensive [co-extensive].

    Ex: An abstract is a concise and accurate representation of the contents of a document, in a style similar to that of the original document.

    Ex: This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
    Ex: 'I'll give it more thought,' she said with a sharp frown, resuming her former posture.
    Ex: This may lead to deviations from the strict and most obvious alphabetical sequence.
    Ex: Happily the rules of quasi-facsimile are easily mastered; what is difficult is to observe them with scrupulous, undeviating accuracy.
    Ex: Bibliographies in general are also retrieval devices; the difference here is that the bibliography is not coextensive with the stock of the library it may omit items in stock and include others not in stock.
    * de forma precisa = precisely.
    * de manera precisa = precisely.
    * el momento preciso = the point in time at which.
    * hacer más preciso = tightening up.
    * muy preciso = much needed [much-needed].
    * regla muy precisa = finely graduated scale.
    * ser demasiado preciso = put + too fine a point on, split + hairs.

    * * *
    preciso -sa
    A
    1 (exacto, detallado) precise
    ¿me puede dar datos más precisos? can you give me more detailed information o more precise details?
    necesitamos instrucciones más precisas we need more precise o more accurate o clearer instructions
    se expresó con un lenguaje preciso y llano he expressed himself in precise, simple terms
    ¿tiene que ser en este preciso momento? does it have to be right this minute? o right now? o this very minute?
    en el preciso momento en que salía just as he was going out
    en este preciso lugar in this very spot
    3
    ( Col fam) (seguro): preciso que salgo y suena el teléfono I bet the phone rings as soon as I go out ( colloq)
    B (necesario) necessary
    si es preciso se pide un préstamo if necessary we can ask for a loan
    si es preciso tendremos que contárselo if need be we'll have to tell him
    haré lo que sea preciso I will do whatever is necessary o whatever I have to
    factores que hacen precisa la planificación de la economía factors which make economic planning necessary o a necessity
    ser preciso + INF to be necessary to + INF
    no es preciso entregarlo hoy it doesn't have to be handed in today, it's not necessary to hand it in today
    fue preciso darle un sedante he had to be given a sedative
    ser preciso + SUBJ:
    es preciso que te vayas inmediatamente you must go right away, it is essential that you leave immediately
    será preciso que vayas a buscarlo it will be necessary for you to go and find him, you will have to go and find him
    no es preciso que estemos todos con ella there's no need for all of us to be with her, we needn't all be with her
    * * *

     

    Del verbo precisar: ( conjugate precisar)

    preciso es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    precisó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    precisar    
    preciso
    precisar ( conjugate precisar) verbo transitivo
    1 ( determinar con exactitud) to specify
    2 ( necesitar) to need
    preciso
    ◊ -sa adjetivo

    1
    a) (exacto, claro) precise



    en el preciso momento en que salía just as he was going out;
    en este preciso lugar in this very spot
    2 ( necesario) necessary;

    ser preciso hacer algo to be necessary to do sth;
    es preciso que la veas you must see her;
    no es preciso que vayamos todos there's no need for all of us to go
    precisar verbo transitivo
    1 (determinar) to specify
    2 (necesitar) to require, need
    preciso,-a adjetivo
    1 (exacto) precise, accurate: en ese preciso momento se fue la luz, at that very moment the light went off
    2 (claro) precise, clear
    3 (necesario) necessary, essential: no es preciso que vayas, there's no need for you to go
    ' preciso' also found in these entries:
    Spanish:
    chabolismo
    - concreta
    - concreto
    - determinada
    - determinado
    - en
    - fiel
    - fraude
    - justa
    - justo
    - precisa
    - resaltar
    - revigorizar
    English:
    edge
    - exact
    - necessary
    - outlay
    - plan
    - precise
    - sketchy
    - specific
    - fine
    - loose
    - process
    - reintegrate
    * * *
    preciso, -a adj
    1. [exacto] precise;
    nos dio instrucciones precisas she gave us precise instructions;
    llegaste en el momento preciso en el que me marchaba you arrived exactly as I was leaving;
    el accidente ocurrió en este preciso lugar the accident happened right here o on this very spot
    2. [necesario]
    carecen de los medios precisos they lack the necessary means;
    ser preciso (para algo/hacer algo) to be necessary (for sth/to do sth);
    fue preciso llamar a los bomberos the fire brigade had to be called;
    es preciso que vengas you must come;
    no es preciso que madrugues there's no need for you to get up early;
    será preciso que obtengan un permiso it will be necessary for them to get a permit;
    cuando sea preciso when necessary;
    si es preciso, llámame call me if necessary;
    si es preciso, contrataremos a un consultor if necessary, we will hire a consultant
    3. [conciso] exact, precise;
    utiliza un lenguaje muy preciso he uses very precise language
    * * *
    adj precise, accurate;
    ser preciso be necessary
    * * *
    preciso, -sa adj
    1) exacto: precise
    2) : very, exact
    en ese preciso instante: at that very instant
    3) necesario: necessary
    * * *
    preciso adj
    1. (exacto) accurate
    2. (determinado) precise
    ser preciso must / have to

    Spanish-English dictionary > preciso

  • 20 relacionado con el pago de cuotas

    Ex. The current technological scene is reviewed to bring fee-related issues into sharper focus.
    * * *

    Ex: The current technological scene is reviewed to bring fee-related issues into sharper focus.

    Spanish-English dictionary > relacionado con el pago de cuotas

См. также в других словарях:

  • Sharper — Sharp er, n. A person who bargains closely, especially, one who cheats in bargains; a swinder; also, a cheating gamester. [1913 Webster] Sharpers, as pikes, prey upon their own kind. L Estrange. [1913 Webster] Syn: Swindler; cheat; deceiver;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sharper — index bettor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • sharper — [shär′pər] n. a person, esp. a gambler, who is dishonest in dealing with others; cheat; swindler …   English World dictionary

  • Sharper — A sharper is an older term, common since the seventeenth century, for thieves who use trickery to part an owner with his or her money possessions. Sharpers vary from what we now call con men by virtue of the simplicity of their cons, which often… …   Wikipedia

  • Sharper — Sharp Sharp, a. [Compar. {Sharper}; superl. {Sharpest}.] [OE. sharp, scharp, scarp, AS. scearp; akin to OS. skarp, LG. scharp, D. scherp, G. scharf, Dan. & Sw. skarp, Icel. skarpr. Cf. {Escarp}, {Scrape}, {Scorpion}.] 1. Having a very thin edge… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sharper — Ths unusual name is of Anglo Saxon origin and is a variant of the nickname surname Sharp or Sharpe . The name was applied to someone considered to be sharp, quick or smart , and derives from the Olde English pre 7th Century word scearp , sharp,… …   Surnames reference

  • sharper — sharp·er || ʃɑrpÉ™r /ʃɑːpÉ™ n. swindler, cheater; professional gambler ʃɑrp /ʃɑːp n. something sharp; sewing needle; sharper; swindler, cheater; professional gambler; musical tone half a step higher than a given note; mark indicating… …   English contemporary dictionary

  • sharper — noun Date: 1681 cheat, swindler; especially a cheating gambler …   New Collegiate Dictionary

  • sharper — /shahr peuhr/, n. 1. a shrewd swindler. 2. a professional gambler. Also, sharpie. [1560 70; SHARP + ER1] * * * …   Universalium

  • sharper — noun a swindler; a cheat; a professional gambler who makes his living by cheating. Syn: chiseler, spiv …   Wiktionary

  • sharper — Synonyms and related words: adventurer, betting ring, bettor, boneshaker, bunco artist, bunco steerer, cardshark, cardsharp, cardsharper, carpetbagger, cheat, compulsive gambler, con artist, con man, confidence man, crap shooter, crimp, defrauder …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»