-
1 arrimarse
1 to move close, get close2 familiar to cohabit, live together* * *VPR1) [a un lugar] to come nearer, come closer (a to)me arrimé a la pared para que no me vieran — I flattened myself against the wall so that they wouldn't see me
2)arrimarse a algn — [gen] to come closer to sb; [para pedir algo] to come up to sb; [buscando calor] to snuggle up to sb; [para sacar dinero] to scrounge off sb *
paraban la música si alguien se arrimaba demasiado a su pareja — they stopped the music if anyone got too close to their partner
bailaban muy arrimados — they were dancing cheek-to-cheek, they were dancing very close
se me fue arrimando hasta que se sentó a mi lado — he edged closer until he was sitting right next to me
solarrímate a mí — cuddle up to me, snuggle up to me
3) (Taur) to fight close to the bull4) Méx * (=vivir juntos) to live together* * *
■arrimarse verbo reflexivo to move o come closer: se arrimó al fuego, he came closer to the fire
♦ Locuciones: arrimarse al sol que más calienta, to develop relationships with influential people
' arrimarse' also found in these entries:
Spanish:
correrse
- arrimar
English:
snuggle
- pull
* * *vpr1. [acercarse] to move closer;arrímate, que no cabemos move up or we won't all fit in;arrimarse a algo [acercándose] to move closer to sth;[apoyándose] to lean on sth;arrímate más a la mesa move in closer to the table;el barco se arrimó al muelle the boat pulled alongside the quay;arrimarse al sol que más calienta: siempre se arrima al sol que más calienta she'll change her loyalties whenever it suits her own interests4. Ven Fam [en casa]se arrimaron en casa de sus padres cuando se inundó su casa her parents took them in when they were flooded out5. Taurom to get close to the bull* * *v/r move closer (a to);arrimarse al sol que más calienta swim with the tide* * *vracercarse, aproximarse: to approach, to get close -
2 arrimarse
arri'marsev1) ( juntarse con otros) sich nähern, sich lehnen (an), sich zusammentun2) ( acogerse a la protección de alguien) sich anlehnen -
3 arrimarse
1) приближаться, подходить2) прислоняться ( к чему-либо); опираться ( на что-либо)3) тавр. подходить к быку ( о тореро)5) присоединяться ( к кому-либо)6) приблизиться (к решению задачи и т.п.)7) Ам. см. amancebarse••arrímate a los buenos y serás uno de ellos погов. ≈≈ с кем поведёшься, от того и наберёшься -
4 arrimarse
1. прил.1) общ. придвигать, придвинуть,приникнуть (a), приникать (a), прислониться к (a), ласкаться (с корыстной целью)
2) разг. пластаться2. гл.общ. прибегать к (чьей-л.) поддержке, прислоняться, присоединяться, быть близким (к чему-л.), опираться, приближаться, примыкать, опираться (на кого-л.) -
5 arrimarse
1) Ам. сожи́тельствовать вне бра́ка2) М. жи́ть нахле́бником ( в чужом доме)••arrimarse le a uno la canoa Вен., Кол.; нн. — ока́зывать помощь, покрови́тельствовать кому-л. (в делах, торговле)
arrimarsese a los ranchos Арг., Ур. — добра́ться до до́ма [домо́й]
-
6 arrimarse
1) = acercarse -
7 arrimarse
• come close• come near• get close• get muddy• get near the end of• go chase yourself• go close to• go national• go near the shore -
8 arrimarse a
• come close to• get near• get nearer• go near• go neck and neck• nestle• nestling• pull out of the mud• pull over to one side• snuggle up to• step up to -
9 arrimarse
• Am dát se dohromady• Am žít na hromádce• Am žít nadivoko• Ar objevit se• mačkat se• tisknout se -
10 arrimarse (a u.c.)
• opřít se (o co)• přiblížit se (k čemu)• přidat se (k čemu) -
11 arrimarse (a u.p.)
• hledat ochranu (u koho)• postavit se po bok (komu)• přidat se (ke komu)• přimknout se (ke komu) -
12 arrimarse
1) приближаться, подходить2) прислоняться ( к чему-либо); опираться ( на что-либо)3) тавр. подходить к быку ( о тореро)5) присоединяться ( к кому-либо)6) приблизиться (к решению задачи и т.п.)••arrímate a los buenos y serás uno de ellos погов. ≈≈ с кем поведёшься, от того и наберёшься
-
13 arrimarse
1) приближаться, прислоняться, опираться;2) примыкать;3) перен. опираться на (кого-либо), прибегать к помощи, к покровительству;4) приставать, "липнуть" (о проститутках);5) разг. сожительствовать -
14 arrimarse a
v.1 to approach, to come near, to come next to, to come close to.2 to cuddle up to. -
15 arrimarse al sol que más calienta
arrimarse al sol que más calienta(figurativo) ein Trittbrettfahrer sein————————arrimarse al sol que más calientasein Fähnchen nach dem Wind drehenDiccionario Español-Alemán > arrimarse al sol que más calienta
-
16 arrimarse a algo
arrimarse a algonäher an etwas herangehen -
17 arrimarse al parecer de la mayoría
arrimarse al parecer de la mayoríasich der Mehrheit anschließenDiccionario Español-Alemán > arrimarse al parecer de la mayoría
-
18 arrimarse al poder
arrimarse al podersich von Regierungskreisen protegieren lassen -
19 arrimarse al sol que más calienta
figurado to know which side one's bread is buttered on* * *Spanish-English dictionary > arrimarse al sol que más calienta
-
20 arrimarse de gorra y mogolla
гл.разг. быть блюдолизом, быть прихлебателем, жить на чужой счётИспанско-русский универсальный словарь > arrimarse de gorra y mogolla
См. также в других словарях:
arrimarse — pop. Unirse una pareja en concubinato … Diccionario Lunfardo
arrimarse — {{#}}{{LM SynA03549}}{{〓}} {{CLAVE A03473}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}arrimar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = acercar • aproximar • avecinar • juntar • unir • {{SynP30321}}{{↑}}pegar{{↓}} • adosar • apropincuarse (form.) ≠ … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arrimarse al sol que más calienta — Buscar el propio provecho acercándose a personas prestigiosas o con poder. Como dice Lázaro de Tormes, ya «instalado en la cumbre de toda buena fortuna, determiné de arrimarme a los buenos, por ser uno de ellos». Pues eso … Diccionario de dichos y refranes
arrimarse al parecer de una persona — coloquial Sumarse a la opinión de otra o adherirse a ella: ■ siempre se arrima al parecer del más listo … Enciclopedia Universal
arrimarse al sol que más calienta — coloquial Intentar estar a bien con el más poderoso o el que puede ayudarle … Enciclopedia Universal
arrimarse una persona a las paredes — ► locución coloquial Estar ebrio o borracho … Enciclopedia Universal
aconchar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arrimar a un lugar para proteger de algún peligro: ■ se aconchó a la pared para evitar las ráfagas de metralleta. 2 NÁUTICA Llevar el viento o la corriente hacia un lugar peligroso una embarcación: ■ el buque se… … Enciclopedia Universal
Sol — I (Del lat. sol.) ► sustantivo masculino 1 ASTRONOMÍA Estrella que ilumina y da calor al planeta Tierra, situada en el centro del sistema planetario en el que ésta se encuentra. 2 Luz y calor que desprende este astro: ■ le gustan mucho los días… … Enciclopedia Universal
Pared — (Del lat. paries, etis.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Obra de albañilería vertical con que se limita o cierra un espacio: ■ ésa es la pared que separa los dos edificios . 2 GEOGRAFÍA Cara o superficie de una montaña u otro relieve… … Enciclopedia Universal
Ladilla — (Derivado del lat. latus, ancho.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Insecto anopluro de color amarillento, pequeño, redondo y aplastado, que vive en las partes vellosas del cuerpo humano y cuya picadura es irritante y molesta. (Hordeum distichum.) … Enciclopedia Universal
arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… … Enciclopedia Universal