-
41 faltar
vi1) отсутствовать; недоставать, не хватать2) кончаться, подходить к концу3) см. flaquear 2)faltar a la cita — не прийти на свидание5) отсутствовать, находиться в отлучке6) нарушать, не выполнять (слово, долг)faltar a sus padres — ослушаться родителей7) оскорблять; обижать9) умереть, скончаться••¡lo que faltaba! — только этого недоставало!¡(pues) no faltaba más! — как бы не так!, вот ещё!no faltaba más sino que... — не хватало ещё, чтобы...por si faltaba algo — в довершение всего -
42 no
1. adv1) ( в общем ответе) нет2) ( при глаголе) неla no existencia de pruebas — отсутствие доказательств4) (при сравнении не имеет отриц. знач.) разг.¿no vienes? — разве ты не идёшь?te quedarás a comer con nosotros ¿no? — ты ведь останешься пообедать с нами, не так ли?2. mотказ, отрицаниеeste "no" tuyo me aflige — меня огорчает твой отказ- en la de no - o si no - ¡a que no!••que no — нет же; говорю, что нетy que no... разг. — а уж как...¡y que no es guapa la niña! a — уж как хороша эта девушка!estar de que no — всё отрицать; на всё отвечать нет¿a que no? — ах, нет? ах, ты не согласен?, ах, так?¿cómo no? ( чаще Ам.) — конечно; ну, разумеется; да; как же иначе¿pues no? — а разве нет?, почему же нет?¿y si no? Ам. — ну и что же?, а дальше? -
43 qué
1. pron interr.1) что¿qué pasa? — что происходит?no sé qué hacer — я не знаю, что делатьa qué — к чему, зачемde qué — о чём, из чего¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?¿qué libro es éste? — что это за книга?dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь3) разг. сколько¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?2. pron exclam1) (с сущ.) какой, что за¡qué hombre! — что за человек!¡qué alegría! — какая радость2) (с сущ. и прил.) какой¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!3) (с нареч.) как¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал4) (с предл. de и сущ.) сколько¡qué de gente! — сколько народу!3.1) ну что, ну как¿qué, estás decidido? — ну что, решился?2) ну да!, куда там!, какое!••sin qué ni para (por) qué — ни с того ни с сего, с бухты-барахтыque para qué — ужасный, невообразимый, дальше некуда¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает¡qué va! — куда там!, где уж!(pues) ¿y qué? — ну и что (из этого) -
44 señor
1. adj1) господский, хозяйский2) разг. благородныйme dio un señor disgusto — он здорово меня расстроил4) разг. великолепный, роскошный2. m1) сеньор, господин ( тж обращение)2) хозяин, владелец4) ( Señor) бог, господь (бог)descansar (dormir) en el Señor — почить в бозе5) ист. сеньор, феодал6) сеньор ( дворянский титул)7) разг. свёкор; тесть••señor mayor — старец, человек почтенных летpues señor — так вот, итак (зачин, традиционное начало сказки и т.п.)ninguno puede servir a dos señor es посл. ≈≈ за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь -
45 sí
I pron refl••de (por) sí, en sí — сам по себеentre (para) sí — про себя, мысленноestar en sí — сохранять спокойствие; быть в своём умеponer fuera de sí — вывести из себя ( кого-либо)II 1. advда; так¡pues sí! — ну да!; конечно!¡que sí! — да-да!¡sí tal! — да, именно так2. m••por sí o por no — на всякий случайno decir (no responder) un sí ni un no — не говорить ни да ни нет, отмалчиватьсяno haber entre dos o más personas (no tener) un sí ni un no — жить в мире и согласии¡a que sí! — спорим! -
46 ya
1. adv1) уж, уже2) теперь, уже3) (употр. с гл. в буд.) потом, позднее; непременно, обязательно4) уже, сейчас, сию минутуya lo creo — я думаю, разумеется, конечно2. conj1)ya... ya... — то... то...ya llora ya ríe — то плачет, то смеётся2)ya que — так как, раз, посколькуya que has venido, quédate — раз ты (уже) пришёл, оставайся3)si ya — если, если только••desde ya loc. adv. Р. Пл. — с этой минуты, с этих пор¡ya! interj ирон. — да!, так!, понятно!¡ya, ya! — да, да!; так, так!, ну и ну! -
47 -ка
частица разг.1) (при повел. накл.) vamos, a ver, pues; un poco; в ряде случаев не перев.ступа́й-ка отсю́да! — ¡vamos, fuera de aquí!скажи́-ка мне — dimeпокажи́-ка, что у тебя́ — a ver lo que tienes (lo que dices)зайду́-ка я к нему́ — (y si) voy a verle, iré a verle -
48 -таки
частица разг.pues, sin embargoя-таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diréон-таки́ пришел — sin embargo vino -
49 а
I"a" (1-я буква русского алфавита)••от "а" до "я" — de alfa a omega, de a hasta la zedaII союз1) ( противительный) y; pero; sino ( после отрицания); в ряде случаев при переводе опускаетсяя остаю́сь в Москве́, а ты в Мадри́де — yo me quedo en Moscú y tú en Madridя навещу́ вас послеза́втра, а не за́втра — vendré a verle pasado mañana y no mañanaя приду́ вас навести́ть не за́втра, а послеза́втра — no vendré a verle mañana, sino pasado mañanaпрошло́ мно́го лет, а я все по́мню — han pasado muchos años, pero lo recuerdo todoхотя́ мне и о́чень ве́село, а на́до уходи́ть — a pesar de que me estoy divirtiendo mucho, tengo que irmeа в то же вре́мя... — mientras que..., y mientras tantoа ме́жду тем... — mientras que...2) ( без противопоставления) yа чьи все э́ти кни́ги? — ¿y de quién son todos estos libros?а что ты де́лаешь? — ¿y qué haces?III частица1) побудительная a ver, bueno, venga, vamosа ну, попро́буйте догна́ть меня́! — ¡a ver (venga), tratad de darme alcance!а ну-ка, встава́йте! — ¡venga, levantaos!2) ( при повторном обращении) ehоте́ц, а оте́ц! — ¡padre, eh padre!а) ( при переспросе нерасслышанного) ¿cómo?, ¿qué (dices)?вы бы́ли там вчера́? - А? — ¿era Ud. el que estaba ayer allí? - ¿Qué?б) ( в конце предложения) ¿verdad?, ¿cierto?, ¿quieres?; ¿eh? (при выражении удивления, восхищения и т.п.)пойдем, а? — ¿vamos, quieres?ведь ничего́ дурно́го нет, а? — pues no hay nada de malo, ¿verdad?как тебе́ э́то нра́вится, а? — ¿qué te parece, eh?IV межд.1) ( удивление) ah, ohа, вот оно что! — ¡ah, mira lo que es!2) ( узнавание) ah, vayaа-а, э́то ты! — ¡ah (vaya), eres tú!3) (боль, ужас) ay4) ( беспечность) bahа, ничего́! — ¡bah! no es nada; ¡bah! no merece la pena5) ( решимость) ehа, была́ не была́! — ¡eh! ¡sea lo que sea!6) ( угроза) eh, ahа, так ты еще здесь! — ¡ah, pero todavía estás aquí!а, так ты не слу́шаешься! — ¡pero no obedeces! ¿eh? -
50 ибо
союз уст., книжн.pues, porque, ya que, puesto que -
51 итак
союзpues, así, de esta forma, de suerte queита́к, вопро́с решен — así (y bien) la cuestión fue resueltaита́к, он ушел? — ¿así que se marchó? -
52 как
1) нареч. вопр., воскл. cómo; quéкак он э́то сде́лал? — ¿cómo ha hecho esto?как вам э́то нра́вится? — ¿qué le parece esto?, ¿(cómo) le gusta esto?как (ва́ши) дела́? — ¿cómo van sus asuntos?как ты сказа́л? — ¿qué (cómo) has dicho?как же так? разг. — ¿cómo puede ser (suceder)?, ¿pues cómo?как он уста́л! — ¡qué cansado está!как жа́рко! — ¡qué calor (hace)!2) нареч. относ. comoя сде́лаю, как ты мне сказа́л — lo haré como tú me has dichoон поступи́л не так, как ему́ сове́товали — actuó no como (no de la forma que) le aconsejaronтако́й..., как — igual que...тако́в..., как — tal como...э́то меня́ удиви́ло сто́лько же, как и тебя́ — esto me asombró lo mismo que (tanto como) a ti3) нареч. образа действия cómoне всегда́ ва́жно, что говоря́т, но всегда́ ва́жно, как говоря́т — no siempre es tan importante lo que se dice, sino cómo se dice4) нареч. опред.а) cómoвот как э́то на́до де́лать — mira cómo (así) hay que hacerloб) в ряде случаев не перев.я страх как любопы́тна разг. — soy extremadamente curiosaмне про́сто мо́чи нет как ску́чно разг. — no puedo más de aburrimientoкак в Москву́ пое́ду... — cuándo vaya a Moscú...6) нареч. неопр. разг. de una manera (forma) o de otra; во многих случаях остается без переводанельзя́ ли как подеше́вле? — ¿no puede ser más barato?ты оде́лся бы как полу́чше — vístete (debías vestirte) lo mejor que puedas7) частица (для выражения удивления, негодования и т.п.) cómoкак, (ра́зве) все тут? — ¿cómo, todos están aquí?как нет? — ¿cómo no?вот (оно́) как — por lo visto, a lo mejor; mira cómo...8) частица ( при переспрашивании) cómo, quéговоря́т, он уе́хал. - Как, уе́хал? — dicen que se ha ido. - ¿Cómo, se ha ido?9) частица разг. (при гл. сов. вида выражает внезапность)он как побежи́т (как побежа́л) — y echó a correrон как упа́л вдруг — y se cayó de repente10) союз сравнит. comoширо́кий, как мо́ре — vasto como el marкак оди́н челове́к — como un solo hombreТолсто́й как писа́тель... — Tolstoi como escritor...он говори́т по-испа́нски, как испа́нец — habla (en español) como un españolон поступи́л, как вы сказа́ли — obró como Ud. le dijo11) союз присоединительный (в качестве, будучи) comoсове́товать как друг — aconsejar como (un) amigoкак наприме́р — (como) por ejemploкак говоря́т — (como) dicenкак изве́стно — (como) es conocido12) союз временнойа) cuando; desde queкак уви́дишь ее, скажи́... — cuando la veas, dícelo...уже́ прошло́ три го́да, как... — ya han pasado tres años desde que...как то́лько... — en cuanto que..., tan pronto como...как вдруг... — cuando de pronto...тогда́ как — mientras queв то вре́мя как — al mismo tiempo que; mientras queме́жду тем как — entretanto que; mientras queпо́сле того́ как — después de queка́ждый раз, как — cada vez queедва́... как — al punto que...едва́ то́лько... как — no hizo más que...то́лько..., как — sólo... cuandoто́лько что..., как — no hizo más que... cuando, sólo... cuandoчто как в са́мом де́ле... — y si en realidad...- как можно - как нельзя- как раз••как ка́жется — según pareceсмотря́ как разг. — según como, conforme a; según y conformeкак попа́ло — de cualquier modo, como seaвот как! разг. — ¡vaya, vaya!, ¡qué cosas!как же! разг. ( конечно) — ¡sin duda!, ¡ciertamente!а как же разг. — ¿y por qué no?как знать? разг. — ¿quién sabe?как когда́, когда́ как — depende deкак кому́, кому́ как — según quienкак ни..., как бы ни... — aunque..., a pesar de...как бы не... — ojalá (que) noкак бы то ни́ было — como quiera que sea, sea como seaкак бы не так! прост. — ¡de ningún modo!, ¡no faltaba más!; ¡ni por esas!как сказа́ть — quien sabeнет как нет разг. — no y noтут как тут разг. — siempre a tiempo (a punto)как оди́н челове́к — todos a unaеще как! — ¡no sabe (usted) cómo! -
53 каша
ж.моло́чная ка́ша — papilla a base de lecheгре́чневая ка́ша — papilla de alforfónу него́ ка́ша в голове́ — tiene un lío en la cabeza••расхлебывать ка́шу — desenredar la madejaу него́ ка́ша во рту́ — el tiene la boca llena de sopaма́ло ка́ши ел — tiene la leche en los labiosзавари́ть ка́шу — armar un líoсам завари́л ка́шу, сам и расхлебывай разг. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; tú te lo quisiste pues tú te lo comesс ним ка́ши не сва́ришь — es imposible llegar a hacer algo con élсапоги́ ка́ши про́сят — las botas piden pan (piden de comer)ка́шу (ка́ши) ма́слом не испо́ртишь погов. — por mucho pan nunca fue mal año -
54 оттого
-
55 перестать
сов.я переста́л его́ навеща́ть — dejé de visitarleдождь переста́л — la lluvia cesóпереста́ньте разгова́ривать! — ¡basta de hablar!переста́нь! — ¡déjalo (pues)!, ¡basta!, ¡pára(te)! -
56 подумать
сов.pensar (непр.) vt, estar pensando ( un tiempo); reflexionar vt ( поразмыслить)поду́мать немно́го — pensar un pocoмо́жно поду́мать... — se puede pensar...и не поду́маю! разг. — ¡ni por asomo!кто бы поду́мал! разг. — ¡quién podría pensarlo!••поду́маешь! разг. — ¡qué importa!, ¡y qué!, pues, que te aprovecheподу́мать то́лько! разг. — ¡atiza!, ¡vaya!, ¡anda! -
57 разрез
м.1) ( разрезанное место) corte m, cortadura f; tajo m ( надрез)попере́чный, продо́льный разре́з — sección transversal, longitudinal3) горн. banco m (en la superficie de una mina)••у нее краси́вый разре́з глаз — tiene bonito corte de ojosв тако́м разре́зе разг. шутл. — pues, así son las cosas -
58 расхлебать
сов.desembrollar vt, desenmarañar vt••сам завари́л ка́шу, сам и расхлебывай погов. — tú te lo quisiste pues tú te lo comes, tú lo quisiste tú te lo aguantas; quien hizo el cohombro, que lo lleve ( cargue) al hombro -
59 расхлебывать
несов., вин. п., прост.desembrollar vt, desenmarañar vt••сам завари́л ка́шу, сам и расхлебывай погов. — tú te lo quisiste pues tú te lo comes, tú lo quisiste tú te lo aguantas; quien hizo el cohombro, que lo lleve ( cargue) al hombro -
60 следовательно
1) вводн. сл. ( таким образом) de esta manera, por consiguiente; es decir, pues ( то есть)2) союз (со знач. вывода, следствия) consiguientemente, por consecuencia, es decir; por (lo) tanto, de ahí ( поэтому)
См. также в других словарях:
pues — conjunción 1. Introduce un hecho nuevo que es la explicación causal de otro expresado previamente: No se veía nada bien, pues se había hecho de noche. Juana no está aquí, pues yo no la veo por ninguna parte. 2. Uso/registro: restringido.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pues — (Del lat. post). 1. conj. Denota causa, motivo o razón. Háblale tú, pues lo conoces más que yo. 2. U. con valor condicional. Pues el mal es ya irremediable, llévalo con paciencia. 3. U. con valor continuativo. Repito, pues, que hace lo que debe.… … Diccionario de la lengua española
pues — (Del lat. post, después.) ► conjunción 1 Indica causa, motivo o razón: ■ vendrá, pues yo se lo pedí . 2 Se usa como afirmación, y deshace una duda: ■ ¡pues claro que lo sabía! 3 Indica consecuencia: ■ lo terminé todo, pues págame ya. 4 Indica… … Enciclopedia Universal
pues — conj 1 Ya que, debido a que, puesto que: Esperamos las lluvias, pues aquí no hay agua , Les gustó la obra pues estaba bien actuada , No lo visité, pues no tuve tiempo 2 En consecuencia, por lo tanto: La solución del problema sirvió, pues, para… … Español en México
Pues — Lothar Pues (* 1966) ist ein deutscher Sachbuchautor. Er hat zahlreiche Fachbücher zum Thema Stiftungen verfasst und ist Mitherausgeber des Artinvestor Handbuchs für Kunst und Investment. Leben Pues ist Diplom Kaufmann und Geschäftsführer der… … Deutsch Wikipedia
pues — {{#}}{{LM P32183}}{{〓}} {{SynP32957}} {{[}}pues{{]}} ‹pues› {{《}}▍ conj.{{》}} {{<}}1{{>}} Enlace gramatical subordinante con valor causal: • Vuélvemelo a contar, pues no me he enterado de nada.{{○}} {{<}}2{{>}} Enlace gramatical con valor… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pues — (conj) (Básico) enlace que introduce una causa o motivo Ejemplos: Le metieron en la cárcel, pues había cometido un crimen. Dímelo otra vez pues no te he entendido bien. (conj) (Básico) enlace que indica la consecuencia Ejemplos: Se sintió fatal,… … Español Extremo Basic and Intermediate
Pues — The ancient Welsh Kingdom of Powis or Powys is the locational origin of this early surname, as shown below. There are a wide variety of spellings which includes such remote variants as Pauce, Puss, Poss, Powes, Puse, Pohse, Pause, Paus, although… … Surnames reference
Pues ara el rocín, ensillemos al buey. — Aconseja no intercambiar las actividades u ocupaciones de cada cual, pues, como dice el otro, Cada cosa para lo que es, y las algarrobas, para los bués … Diccionario de dichos y refranes
pues sí que — Expresión irónica que indica disgusto o molestia: ■ y ahora se va la luz, pues sí que estamos bien … Enciclopedia Universal
¡pues estaríamos bien! — ► locución coloquial Expresión con que se apoya la oposición a una cosa: ■ no vas a ir con esta lluvia, ¡pues estaríamos bien! … Enciclopedia Universal