Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

неопр.

  • 1 неопр.

    неопределённая форма глагола

    БИРС > неопр.

  • 2 неопр.

    неопределенная форма глагола; неопределенное (местоимение)

    БИРС > неопр.

  • 3 неопр.-напр.

    неопределенно-направленное (движение)

    БИРС > неопр.-напр.

  • 4 долго ли

    (+ неопр.) разг. no es difícil (+ inf.)
    до́лго ли заблуди́ться (простуди́ться и т.д.)no es difícil perderse( constiparse, etc.)
    до́лго ли до греха́ (до беды́) — puede ser que
    до́лго ли, ко́ротко ли народно-поэт. — ≈ al cabo de cierto tiempo, más tarde o más temprano

    БИРС > долго ли

  • 5 иметь свойство

    (+ неопр.)
    1) tener la propiedad de (+ inf.)
    2) разг. ( иметь обыкновение) tener la costumbre( el hábito) de (+ inf.), soler (непр.) vi
    име́ть сво́йство неожи́данно исчеза́ть — tener la costumbre de desaparecer inesperadamente

    БИРС > иметь свойство

  • 6 не выдумай{(те)}

    (+ неопр.) разг. ni por pienso, ni pensarlo
    смотри́ не вы́думай купа́ться — ten cuidado, ni por pienso te bañes

    БИРС > не выдумай{(те)}

  • 7 не выдумай{(}те{)}

    (+ неопр.) разг. ni por pienso, ni pensarlo
    смотри́ не вы́думай купа́ться — ten cuidado, ni por pienso te bañes

    БИРС > не выдумай{(}те{)}

  • 8 не лень тебе

    (+ неопр.)
    и не лень тебе́ ходи́ть по врача́м? — ¿y no te da pereza andar por los médicos?; ¡vaya ganas que tienes de andar por los médicos!

    БИРС > не лень тебе

  • 9 нет {\([lang name="Russian"]того/\) }чтобы

    (+ неопр.) en vez de (+ inf.)
    нет что́бы посиде́ть с на́ми — en vez de sentarse con nosotros

    БИРС > нет {\([lang name="Russian"]того/\) }чтобы

  • 10 остерегаться, чтобы не

    (+ неопр.) cuidarse de (+ inf.)

    БИРС > остерегаться, чтобы не

  • 11 отхотеться

    (+ неопр.)

    БИРС > отхотеться

  • 12 посулиться

    + неопр.

    БИРС > посулиться

  • 13 разучиться

    (+ неопр.)
    desacostumbrarse; olvidar vt ( забывать)

    БИРС > разучиться

  • 14 стать

    I сов.
    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
    стать на цы́почки — ponerse de puntillas
    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
    стать в по́зу — tomar una pose
    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a
    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)
    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)
    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
    стать ла́герем — acampar vi
    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse
    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
    6) разг. ( возникнуть) surgir vi
    стал вопро́с — surgió la cuestión
    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)
    ло́шади стали — los caballos pararon
    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi
    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
    ••
    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
    стать на́ ноги — abrirse camino
    стать на о́чередь — ponerse en la cola (inscribirse en la lista para recibir algo)
    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
    стать на чьем-либо пути́, стать поперек пути́ (поперек доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)
    он стал рабо́тать — empezó a trabajar
    стало смерка́ться — comenzó a anochecer
    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)
    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    (не) стану есть — (no) voy a comer
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi
    стать взро́слым — hacerse mayor
    стать учи́телем — llegar a ser maestro
    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos
    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día
    мне стало пло́хо безл. — me puse malo
    мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar
    у нее что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser
    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos
    его́ не стало — dejó de existir, murió
    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••
    с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остается без перевода
    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
    ••
    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    БИРС > стать

  • 15 стоить

    несов.
    сто́ить до́рого, дешево — costar caro, barato
    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi
    сто́ить внима́ния — merecer la atención
    не сто́ит того́... — no vale la pena...
    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi
    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena
    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que
    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
    ••
    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada
    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    БИРС > стоить

  • 16 un

    1.
    1) неопр. арт. м. р. ед.
    2) apóc. de una; неопр. арт. ж., употр. непосредственно перед сущ., начинающимися с ударного a или h
    2. adj
    см. uno 1.

    БИРС > un

  • 17 быть

    несов.
    его́ еще не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...
    2) ( иметься) перев. безл. формой hay или гл. tener (непр.) vt
    у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)
    у нее есть де́ньги — tiene dinero
    у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo
    3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir vi
    заседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves
    за́втра бу́дет дождьmañana lloverá
    не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado
    4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarse
    у него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente
    я бу́ду до́ма — estaré en casa
    кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario
    5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vt
    быть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo
    быть в очка́х — llevar gafas
    6) на + предл. п. ( об одежде) tener (непр.) vt ( puesto), llevar vt
    на нем бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero
    7) с отвлеч. сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.
    быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien
    быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.
    быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo
    быть в состоя́нии (+ неопр.)estar preparado( para), estar dispuesto( para)
    8) употр. как вспомог. гл. в знач. связки ser (непр.) vi; estar (непр.) vi
    быть здоро́вым — estar sano
    быть вы́нужденным (+ неопр.)verse (estar) obligado a
    быть инжене́ром — ser ingeniero
    кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?
    9) употр. для образования сложных форм страд. залога
    сад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares
    кни́га бу́дет напи́сана кру́пным ученым — el libro será escrito por un eminente( gran) científico
    10) употр. для образования буд. вр.
    он бу́дет чита́ть — (él) leerá
    ••
    каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...
    пусть бу́дет так — (así) sea
    так и быть — sea, así sea
    быть ни при чем — no tener la culpa, no tener nada que ver
    быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...
    будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!
    что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará
    была́ не была́ разг.sea lo que sea
    как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?
    бу́дет с тебя́ разг.esto es bastante para ti
    бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!
    быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...
    быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia!

    БИРС > быть

  • 18 где

    нареч.
    1) вопр. ¿dónde?
    где вы рабо́таете? — ¿dónde trabaja Vd.?
    2) относ., неопр. donde, dónde
    я был там, где... — estuve allí donde...
    я посмотре́л туда́, где... — miré hacia allí donde
    вот, где... — he aquí dónde...
    где еще уви́дишь (найдешь)... — donde más puede verse (encontrar)...
    где... где... — dónde... dónde..., aquí... allí...
    где мо́жно, а где и нельзя́ — dónde se puede y dónde no
    где хорошо́, где пло́хо — aquí bien, allí mal
    3) в знач. частицы (+ дат. п. и неопр.) dónde; иногда остается без перевода
    где (уж) тебе́ тяга́ться со мно́ю — dónde te puedes igualar conmigo
    где (уж) им поня́ть — no pueden comprender
    ••
    где бы ни... — dondequiera que...
    где бы он ни рабо́тал... — dondequiera (en cualquier parte) que trabaje...
    где бы то ни́ былоdonde quiera que sea
    где не..., где (уж) то́лько не... разг. — en todas partes, por todos los sitios
    где попа́ло разг. — donde sea, dondequiera que sea, en cualquier parte

    БИРС > где

  • 19 давай{(те)}

    повел. от давать употр. в знач. модальной частицы, разг.
    1) + неопр. несов., 1 мн. буд. вр.
    дава́й(те) петь!, дава́й(те) споем! — ¡cantemos!, ¡vamos a cantar!
    дава́й(те) убежи́м! — ¡corramos!
    2) тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал)
    я дава́й петь — yo me puse a cantar
    он дава́й бежа́ть — él echó a correr
    3) обычно с повел. другого гл.
    дава́й пой — ea, canta
    дава́йте сади́тесь — sentaos
    дава́й (отсю́да)! — ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!
    ••
    дава́й бог но́ги — poner pies en polvorosa

    БИРС > давай{(те)}

  • 20 давай{(}те{)}

    повел. от давать употр. в знач. модальной частицы, разг.
    1) + неопр. несов., 1 мн. буд. вр.
    дава́й(те) петь!, дава́й(те) споем! — ¡cantemos!, ¡vamos a cantar!
    дава́й(те) убежи́м! — ¡corramos!
    2) тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал)
    я дава́й петь — yo me puse a cantar
    он дава́й бежа́ть — él echó a correr
    3) обычно с повел. другого гл.
    дава́й пой — ea, canta
    дава́йте сади́тесь — sentaos
    дава́й (отсю́да)! — ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!
    ••
    дава́й бог но́ги — poner pies en polvorosa

    БИРС > давай{(}те{)}

См. также в других словарях:

  • неопр. — неопр. неопределенный неопр. неопределенная форма глагола Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • неопр. — неопределенная форма (глагола) …   Русский орфографический словарь

  • неопр. — неопределенный …   Словарь сокращений русского языка

  • неопр. ф. глаг. — неопределенная форма (глагола) …   Русский орфографический словарь

  • неопрен — неопр ен, а …   Русский орфографический словарь

  • неоправданно — неопр авданно, нареч …   Русский орфографический словарь

  • неоправданность — неопр авданность, и …   Русский орфографический словарь

  • неоправданный — неопр авданный; кратк. форма ан, анна, прил. (необоснованный, нецелесообразный) …   Русский орфографический словарь

  • неопрятнее — неопр ятнее …   Русский орфографический словарь

  • неопрятность — неопр ятность, и …   Русский орфографический словарь

  • неопрятный — неопр ятный; кратк. форма тен, тна …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»