-
81 puntazo
m.jab, slight gore.* * *SM1) (Taur) jab ( with a horn)3) *¡qué puntazo de fiesta! — the party was just perfect!
* * ** * *puntazo nmFamlo de invitarlo a la fiesta fue un puntazo it was a real stroke of genius to invite him to the party;sería un puntazo que pudieras venir con nosotros it'd be magic if you could come with us* * *m TAUR jab;* * *puntazo nmcornada: wound (from a goring) -
82 stab s.o. in the back
stab s.o. in the backexpr.• darle a alguien una puñalada por la espalda expr. -
83 a stab in the back
una puñalada trapera -
84 stab wound
puñalada -
85 asestar
-
86 espalda
espalda sustantivo femenino back; perdona, te estoy dando la espalda sorry, I've got my back to you; de espaldas a nosotros with his/her back to us; vuélvete de espaldas turn around o (BrE) round; los 100 metros espalda the 100 meters backstroke; tenderse de espaldas to lie on one's back; lo atacaron por la espalda he was attacked from behind; hacer algo a espaldas de algn to do sth behind sb's back
espalda sustantivo femenino
1 Anat back: le atacaron por la espalda, he was attacked from behind
yo estaba de espaldas, I had my back to them familiar espalda mojada, US wetback
2 Natación backstroke Locuciones: dar/volver la espalda a alguien, to turn one's back on sthg/sb
a espaldas de alguien, behind sb's back ' espalda' also found in these entries: Spanish: abotonar - amanecer - dolor - enjabonar - fonendo - fonendoscopio - fricción - moler - palmada - puñalada - recibir - riñón - volver - ancho - arquear - comezón - daño - disparar - enderezar - joder - jorobar - morral - nadar - pelado - picar - quemado - voltear English: aching - alleviate - arch - back - backache - backstroke - bend - crooked - slap - small - stab - straight - turn - wetback - ache - backless - behind - low - strain -
87 herida
herida sustantivo femeninoa) ( en el cuerpo):se hizo una herida en la rodilla he cut his knee; curar una herida to clean/dress a wound
herido,-a sustantivo masculino y femenino casualty, injured person: aún no se conoce el número de heridos, the number of casualties is still not known
herida sustantivo femenino
1 (de bala, de cuchillo) wound (lesión, golpe) injury
2 (daño emocional) hurt, wound
Injury y el verbo to injure se refieren a accidentes.
Wound y el verbo to wound se refieren a heridas causadas por armas, agresión o de forma deliberada: Le hirieron durante el atraco. He was wounded during the robbery.
' herida' also found in these entries: Spanish: balazo - brecha - escarbar - escopetazo - fastidiar - fea - feo - flechazo - herir - leve - levedad - metralla - nada - penetrante - profunda - profundo - raja - sanar - sangrienta - sangriento - superficial - abierto - arder - carne - cerrar - chamba - cicatriz - cojear - cornada - cortada - coser - costra - cuchillada - cuidado - curación - curar - doler - escocer - grave - latido - latir - mortal - navajazo - pinchazo - piquete - puñalada - quemadura - sangrar - secar - secreción English: bathe - boo-boo - burn - critical - cut - dress - flesh wound - gash - heal - hideous - hit - infect - infection - injure - injured - injury - lesion - mend - nasty - raw - salt - serious - severe - severity - slight - sting - weep - wound - dab - gun - hurt - ooze - stream -
88 navajazo
navajazo sustantivo masculino ( herida) knife wound
navajazo sustantivo masculino razor wound, slash: recibió un navajazo, they stabbed him ' navajazo' also found in these entries: Spanish: señalar - puñalada -
89 pierna
pierna sustantivo femeninoa) (Anat) leg;abrirse de piernas ( en gimnasia) to do the splitsb) (Coc) leg;
pierna sustantivo femenino leg Locuciones: dormir a pierna suelta, to sleep soundly
salir por piernas, to take to one's heels ' pierna' also found in these entries: Spanish: calambre - consiguientemente - daño - dormida - dormido - entablillar - escopetazo - hormigueo - izquierda - izquierdo - puñalada - raja - saltar - adormecer - amputar - atravesar - balancear - cortar - dormir - enyesar - flexionar - hinchado - hinchar - lesionar - mutilar - ortopédico - pata - pellizco - quebrar - romper - rozar - sensibilidad - tirón English: artificial - bandage - bend - broken - cock - dead - exempt - gash - growth - injured - leg - shoot off - stick - calipers - hit - hurt - move - plaster - throb -
90 trapera
trapero,-a sustantivo masculino y femenino ragman ' trapera' also found in these entries: Spanish: puñalada English: stab -
91 колотая рана
-
92 неожиданная неприятность
Diccionario universal ruso-español > неожиданная неприятность
-
93 пырнуть ножом
-
94 удар в спину из-под тишка
ngener. (перен.) dar una puñalada traperaDiccionario universal ruso-español > удар в спину из-под тишка
-
95 удар кинжалом
ngener. viaje, puñalada -
96 atizar
vt1) вороши́ть ( горящие уголья)3) algo a uno разг нанести́ (удар) комуatizar un puntapié — дать пинка́
atizar un puñetazo — зае́хать кулако́м
atizar una bofetada — влепи́ть затре́щину
atizar una puñalada — пырну́ть кого ножо́м
-
97 inferir
vtinferir una puñalada a uno — ра́нить, уда́рить кого ножо́м
-
98 TEIHXILIZTLI
têihxiliztli, variante têhxiliztli:Agression à coup de couteau.Esp., lançada que se da otro, puntada, puñalada o estocada (M).Angl., act of stabbing s.o. R.Andrews Introd 443.Form: nom d'action sur ihxili. -
99 пырнуть
сов., твор. п., разг.пырну́ть ножо́м — dar una puñalada (una cuchillada)
-
100 trapera
adj.dealing in rags or frippery.f.feminine of TRAPERO.* * *
trapero,-a sustantivo masculino y femenino ragman
' trapera' also found in these entries:
Spanish:
puñalada
English:
stab
* * *m, trapera f junk dealer, ragman, Brrag-and-bone man
См. также в других словарях:
puñalada — 1. f. Golpe que se da clavando el puñal u otra arma semejante. 2. Herida que resulta de este golpe. 3. Pesadumbre grande dada de repente. puñalada de misericordia. f. golpe de gracia. puñalada trapera. f. Herida, lesión o desgarrón grande, hechos … Diccionario de la lengua española
puñalada — sustantivo femenino 1. Golpe o herida de cualquier arma blanca corta, especialmente del puñal: El asesino le dio varias puñaladas en el pecho con un cuchillo de cocina. 2. Uso/registro: coloquial. Pragmática: intensificador. Traición entre… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
puñalada — ► sustantivo femenino 1 Golpe que se da con un puñal u otro arma semejante: ■ la mató a puñaladas. SINÓNIMO navajazo 2 Herida de puñal: ■ la puñalada era profunda. 3 Sensación de gran malestar o disgusto repentino por una mala noticia o un hecho… … Enciclopedia Universal
puñalada — {{#}}{{LM P32255}}{{〓}} {{SynP33077}} {{[}}puñalada{{]}} ‹pu·ña·la·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Herida hecha con un puñal o con otra arma semejante: • La puñalada en el vientre le hizo perder mucha sangre.{{○}} {{<}}2{{>}} Pesadumbre,… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
puñalada trapera — ► locución coloquial 1. Herida o desgarrón grande producido por un arma de filo, en especial la dada a traición. 2. Traición, mala pasada: le dieron una buena puñalada trapera dentro de su partido político … Enciclopedia Universal
puñalada — Sinónimos: ■ cuchillada, navajazo … Diccionario de sinónimos y antónimos
no ser puñalada de pícaro — No ser una cosa urgente ni que necesite precipitación ni atención inmediata. . Una de las formas de subsistencia que tenían los pícaros y maleantes de los siglos XVI y XVII era la de ejercer de asesinos a sueldo. Las puñaladas que daban estos… … Diccionario de dichos y refranes
ser puñalada de pícaro una cosa — ► locución coloquial Ser urgente … Enciclopedia Universal
puntazo — puñalada … Colombianismos
Dolchstoßlegende — Saltar a navegación, búsqueda Ilustración en una postal austriaca (1919). La leyenda de la puñalada por la espalda (Dolchstoßlegende/Dolchstosslegende en alemán) hace referencia a un mito social y a la teoría popular de persecución y propagand … Wikipedia Español
Scream 4 — Título Scream 4 Ficha técnica Dirección Wes Craven Producción Wes Craven Iya Labunka Kevin Williamson … Wikipedia Español