-
1 pokonywać
-
2 pokonywać
vt\pokonywać odległość eine Strecke zurücklegen -
3 pokonywać
vt→ pokonać -
4 überwinden
überwinden * [y:bɐ'vɪndən]I. vt1) ( bewältigen) Hindernisse pokonawać [ perf pokonywać] ( przen) Vorurteil pozbywać [ perf pozbyć] się; Widerstand przełamywać [ perf przełamać] ( przen) Problem rozwiązywać [ perf rozwiązać]; Bedenken rozwiewać [ perf rozwiać]3) ( ersteigen)II. vrsich \überwinden przemóc się -
5 brać
1.I. vt1) ( chwytać) nehmen, fassen\brać coś do ręki etw in die Hand nehmen\brać coś łyżką/widelcem etw mit dem Löffel schöpfen/der Gabel nehmen\brać kogoś na ręce/kolana jdn an die Hand/auf den Schoß nehmen\brać coś do ust etw in den Mund nehmen\brać kogoś na języki ( przen) jdn in üble Nachrede bringenskąd wziąłeś pieniądze? woher hast du das Geld?\brać coś w dzierżawę etw in Pacht nehmen3) ( podejmować się)\brać coś na siebie etw auf sich +akk nehmen, etw übernehmenzabierać kogoś ze sobą jdn mitnehmen\brać do niewoli in Gefangenschaft nehmenczuję, że bierze mnie grypa ich fühle, ich bekomme Grippekogoś bierze ochota/ciekawość/śmiech jdn packt Lust/Neugier/Lachen5) ( czerpać)\brać przykład z kogoś/czegoś sich +dat jdn/etw zum Vorbild nehmen\brać początek w czymś in etw +dat den Angang nehmen\brać miarę z kogoś/czegoś bei jdm/etw Maß nehmen\brać coś pod uwagę etw in Betracht ziehen, etw berücksichtigen6) ( powoływać)\brać kogoś na świadka jdn als [ lub zum] Zeugen anrufen\brać kogoś za żonę jdn zur Frau nehmen\brać kąpiel ein Bad nehmen\brać prysznic unter die Dusche gehen, sich +akk duschen9) ( traktować)\brać coś dosłownie etw [wort]wörtlich nehmen\brać coś na serio etw ernst nehmen\brać sobie coś do serca sich +dat etw zu Herzen nehmen\brać kogoś za kogoś innego jdn für einen anderen haltenogólnie rzecz biorąc im Allgemeinen, im Großen und GanzenII. vi1) ( chwytać przynętę) ryba: anbeißenIII. vr1) ( powstawać) entstehenskąd to się bierze? woher kommt das?2) ( chwytać się)\brać się za ręce sich +akk an den Händen nehmen [ lub fassen]3) ( zabierać się)\brać się do czegoś sich +akk an etw +akk machen, etw herangehen\brać się do rzeczy sich +akk an die Sache machen, die Sache anpacken2. [braʨ̑] f\brać zakonna Ordensbrüder mPl -
6 łamać
I. vt2) < perf z-> ( naruszać) przepisy, regulamin missachten, verletzen; prawo brechen, verletzen; obietnicę brechen, nicht einhaltenII. vr1) ( być łamanym) gałąź: brechen3) komuś łamie się głos jds Stimme versagtłamie mnie w kościach es reißt mir [ lub mich] in den Gliedern -
7 pokonać
-
8 zwyciężać
-
9 ablegen
-
10 ausstechen
aus|stechenvt irr -
11 bewältigen
bewältigen * [bə'vɛltɪgən]vt1) ( meistern)2) ( verarbeiten)etw \bewältigen Vergangenheit uporać się z czymś; Erlebnis przezwyciężyć coś -
12 überbrücken
überbrücken * [y:bɐ'brʏkən]vt1) ( bewältigen) Not, Schwierigkeiten przezwyciężać [ perf przezwyciężyć]; Zeit, Pause wypełniać [ perf wypełnić] -
13 überlaufen
überlaufen * [y:bɐ'laʊfən],2) ( ergreifen)ein Schauder überlief mich przeszedł mnie dreszczder Kurs ist \überlaufen ten kurs cieszy się bardzo dużą popularnością1) ( über den Rand fließen) Wasser, Badewanne: przelewać się [ perf przelać się]; Milch kipieć [ perf wy-]
См. также в других словарях:
pokonywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, pokonywaćnuję, pokonywaćnuje, pokonywaćany {{/stl 8}}– pokonać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIIa, pokonywaćam, pokonywaća, pokonywaćają, pokonywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokonywać – pokonać [i in.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {czyjąś} {{/stl 8}}własną bronią {{/stl 13}}{{stl 7}} pokonywać, zwalczać kogoś, używając przeciw niemu metod, argumentów itp. podobnych do tych, którymi on sam się posługuje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś pokonuje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pokonywać — → pokonać … Słownik języka polskiego
brać — I ndk IX, biorę, bierzesz, bierz, brał, brany 1. «ujmować, chwytać, obejmować ręką, oburącz (także narządem chwytnym, np. u zwierząt, albo narzędziem); przystosowywać do niesienia, trzymania» Brać co palcami, ręką, zębami, łyżką, widelcem, łopatą … Słownik języka polskiego
łamać — ndk IX, łamaćmię, łamaćmiesz, łam, łamaćał, łamaćany 1. «naciskając, przyciskając, uderzając, zginając rozrywać coś, kruszyć, rozdzielać; rozbijać na kawałki» Łamać gałęzie. ∆ Łamać kołem «w średniowieczu i początkach ery nowożytnej: łamać kości… … Słownik języka polskiego
przemagać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. rzad. ndk VIIIa, przemagaćam, przemagaća, przemagaćają, przemagaćany {{/stl 8}}– przemóc {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vd, przemagaćmogę, przemagaćmoże, przemagaćmóż, przemagaćmógł, przemagaćmogli, przemagaćmożony {{/stl 8}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
płynąć — 1. Płynąć pod prąd a) «przeciwstawiać się panującym zwyczajom, poglądom itp., opierać się czemuś»: Politycy bardzo rzadko płyną pod prąd opinii publicznej. Polityka 23/2000. b) «walczyć z przeciwnościami, pokonywać trudności»: Okazało się, że… … Słownik frazeologiczny
bić — ndk Xa, biję, bijesz, bij, bił, bity 1. «zadawać razy, ciosy; chłostać, smagać» Bić kogoś pięściami, rózgą, kijem, batem. Bić kogoś, coś z całej siły, do utraty przytomności, do upadłego, ile wlezie. Bić po łapach; bić po plecach, po twarzy a. w… … Słownik języka polskiego
miażdżyć — ndk VIb, miażdżyćdżę, miażdżyćdżysz, miażdż, miażdżyćdżył, miażdżyćdżony «gnieść, kruszyć, tłuc coś na drobniutkie części, na miazgę; rozgniatać, rozbijać, rozkruszać» Miażdżyć żwir. Głaz miażdży komuś nogę. przen. «niszczyć doszczętnie,… … Słownik języka polskiego
płynąć — ndk Vb, płynąćnę, płynąćniesz, płyń, płynąćnął, płynąćnęła, płynąćnęli 1. «o płynie: przemieszczać się, lać się, toczyć się (w pewnym kierunku)» Płynie woda, roztopiony asfalt. Płynie rzeka, strumień (bystro, wartko, leniwie, spokojnie). Powoli… … Słownik języka polskiego