-
1 per l'onor dell'armi
(1) за честь, ради чести мундира:Il dottor Lampedusi, così per l'onor dell'armi, difendeva mollemente il povero Corimbo. In fondo si godeva a sentirlo attaccare. (E.Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
Доктор Лампедузи, просто чтобы спасти лицо и честь мундира, вяло защищал злосчастного Коримбо, но в душе был рад, что тот попал в переплет. -
2 l'onor del mento
сущ.шутл. борода -
3 ONORE
m- O368 —- O369 —— см. -A459— см. - D84— см. - P472— см. - P1540— см. - P2486— см. -A1093- O372 —— см. - O390- O373 —- O376 —- O377 —fare onore a...
- O378 —- O381 —fare gli onori di casa (или di domicilio, di dominio)
- O385 —impegnare l'onore (тж. impegnarsi sull'onore)
- O388 —salire agli onori di...
- O389 —tenere alto l'onore di...
chi bene e mal non può soffrire, a grande onore non può venire
— см. - B496- O392 —chi si fa largo dell'onore altrui, riesce talpa del suo
- O394 —chi all'onor suo manca un momento, non si ripara poi in anni cento
— см. - F612- O396 —l'onore porta l'oro, ma non l'oro l'onore
se t'imbianco gli è onor mio; se ti rompo non t'ho fatto io
— см. - I56 -
4 -O372
из уважения к истине, отдавая дань истине; по правде говоря;Ad onore del vero però, quando la piccola... morì... certo il dolore di Byron... dovette esser grande. (N. Salvaneschi, «Un violino, 23 donne e il diavolo»)
Однако, следует признать, что, когда малютка... умерла, горе Байрона было, конечно, велико.A onor del vero bisogna dire che non ci furono contrasti eccessivi: prendeva chi dava ragione al leone e prendeva chi dava ragione al canguro. (G. Marotta, «Uno sgombero nella foresta»)
Истины ради, надо признать, что особых расхождений не было: брали и те, что были на стороне льва, и те, что стояли за кенгуру. -
5 -S1251
buttarsi (или cacciarsi, gettarsi, mettersi) qc dietro (al)le spalle
забросить что-л.; пренебречь чём-л.; выкинуть что-л. из головы:Cauchon. — Una delle tue «voci»?
Giovanna. — No... era dentro di me... era il mio cuore che mi diceva: «Non può essere, Giovanna. Lui non può scordare tutto a questo modo... buttarsi tutto dietro le spalle». (E. Bono, «La grande e la piccola morte»)Кошон. — Это тоже твои «голоса»?Иоанна. — Нет, это было внутри меня... мое сердце мне подсказывало: «Этого не может быть, Иоанна. Он не может все забыть... отбросить все, что было».Rosaura. — Signor padre, si tratta d'onor vostro, si tratta dell'onor mio: non vi gettate dietro le spalle una cosa di tanto rimarico. (C. Goldoni, «Il bugiardo»)
Розаура. — Синьор отец, дело касается я вашей и моей чести. Не пренебрегайте столь важными вещами. -
6 bandiera
f1) знамя; флагbandiera tricolore — 1) трёхцветное знамя 2) итальянский государственный флаг, триколорalzare la bandiera — поднять / водрузить флагammainare la bandiera — спустить флагbandiera abbrunata — траурный флагbandiera bianca — белый флагalzare bandiera bianca — поднять / выбросить белый флаг, сдатьсяbandiera ombra мор. — 1) фальшивый флаг (чтобы скрыть национальную принадлежность судна) 2) судно под чужим флагомbattere bandiera italiana — идти под итальянским флагомmutare bandiera перен. — изменить своим убеждениям, переметнуться в другой лагерьessere sotto le bandiere — служить в армииgol / punto della bandiera спорт — гол престижа2) флажок (напр. сигнальный)•Syn:••a bandiera — как попало, в беспорядкеbattere la bandiera corsara жарг. — быть педерастомla bandiera copre la mercanzia / la merce prov — фирма гарантирует; фирма всё спишет -
7 firma
f1) подписьfirma in bianco — подписанный незаполненный бланк документаfirma depositata — образец подписи (напр. в банке)avere la firma — иметь право( официальной) подписиmetterci / farci la firma перен. — быть полностью согласным, соглашаться не раздумывая ( с чем-либо)raccogliere firme — собирать подписиautenticare / legalizzare la firma — удостоверить / засвидетельствовать подписьfar onore alla propria firma — точно выполнить свои обязательстваper onor di firma — чести ради, во имя выполнения обязательств2) имя, величинаè una firma nel campo industriale — это (известнейшее) имя среди промышленников / в области промышленностиè una firma nel mondo degli affari — это известное имя в мире бизнеса / в деловых кругах3) подписание, заключение4) см. firmaiolo 1)•Syn: -
8 imbiancare
1. vt1) белить; отбеливать2. vi (e), также imbiancarsi1) белеть, бледнеть, становиться белым2) рассветать3) седеть••se t'imbianco gli è onor mio; se ti rompo non t'ho fatto io prov — если бельё отбелилось - честь мне и хвала, если протёрлось - не моя вина -
9 mento
-
10 onore
m1) честь, порядочность; достоинствоuomo d'onore — порядочный человекdebito d'onore — долг честиpunto d'onore — дело честиcampo dell'onore — поле чести / битвыgiurare sull'onore — клясться честьюferire nell'onore — оскорбить честьne va dell'onore — дело идёт о / касается честиho l'onore d'informarvi che... — честь имею сообщить вам, что...2) честь, целомудриеattentare all'onore — покушаться на честьperdere l'onore — потерять честьonori di guerra / militari — воинские почестиultimi / estremi onori — последние почестиfare onore a qd di qc — подарить кому-либо что-либоfare onore a... — делать честьCiò non gli fa punto onore. — Это вовсе не делает ему чести.la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчикаfare onore alla firma — аккуратно платить по векселюfare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательстваfare onore ai propri colori — 1) журн. не посрамить чести команды, выйти победительницей 2) оказать честь, воздать должноеconcedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляциюtroppo onore! — слишком много чести!4) pl знаки отличия; почётные должности5) шутл. украшениеonore del mento — краса подбородка ( борода)•Syn:decoro, dignità, gloria, merito, pregio, riputazione, rispettabilità; ammirazione, riguardo, rispetto, riverenzaAnt:••fare gli onori di casa — принимать гостейavere l'onore di una partita — выиграть партию(sia detto) a onor; (e gloria) del vero... — правды ради, следует сказать..., по правде / честно говоря...; уст. по чести говоря, к чести сказать...chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт - больше хлопотl'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
11 ради
предлог + Р1) (для кого-чего-л.) per, in favore di, nell'interesse di, per il bene di2) разг. ( с целью) per, a scopo / fine diради чего?; чего ради? — a che pro?; per fare? разг.чего ради мне туда ехать? — perché mai ci dovrei andare?3) (во имя кого-чего-л.) per, per amor diистины ради следует сказать... — ad onor del vero bisogna dire...ради бога! — per carità!, di grazia!ради прекрасных глаз... — per i begli occhi di... -
12 честь
ж.1) onore mдело чести — questione / punto d'onoreполе чести уст. — campo d'onore / di battagliaклясться честью — giurare sul proprio onoreему принадлежит честь (+ Р) — è a lui che spetta l'onore di...не имею чести... (+ неопр.) уст. — non ho l'onore di... (+ inf)2) ( целомудрие) castità, verginitàпотерять честь — perdere la castità3) (почет, уважение) onore m; rispetto mэто делает ему честь — gli fa onore, ciò torna a suo onoreсчитать за честь для себя... — farsi un onore di...мы почитаем для себя честью... — ci teniamo onorati di...в честь кого-л. — in onore di qdбыть не в чести уст. — non essere in auge•••просить честью — pregare con le buoneчесть честью, честь по чести — (per) bene, come si deveс честью делать что-л. — fare qc di buona vogliaчесть и место! — s'accomodi!, sia il benvenuto!честь имею! уст. — onor mio!; i miei rispetti!ваша честь! уст. — signoria vostra -
13 bandiera
bandièra f 1) знамя; флаг bandiera tricolore а) трехцветное знамя б) итальянский государственный флаг bandiera nazionale -- государственный флаг alzare la bandiera -- поднять <водрузить> флаг ammainare la bandiera -- спустить флаг bandiera abbrunata -- траурный флаг bandiera a mezz'asta -- приспущенный флаг a bandiere spiegate а) с развернутыми знаменами б) триумфально bandiera bianca -- белый флаг alzare bandiera bianca -- поднять <выбросить> белый флаг, сдаться bandiera gialla -- желтый флаг (заразные больные на борту) bandiera ombra mar а) фальшивый флаг (чтобы скрыть национальную принадлежность судна) б) судно под чужим флагом battere bandiera italiana mar -- идти под итальянским флагом mutare bandiera fig -- изменить своим убеждениям, переметнуться в другой лагерь essere sotto le bandiere fig -- служить в армии andare sotto le bandiera fig -- идти в солдаты abbandonare la bandiera fig -- дезертировать piantare la bandiera fig а) водрузить знамя б) завоевать portare la bandiera fig -- первенствовать tenerealta la bandiera fig -- высоко держать знамя gol della bandiera sport -- гол престижа fare la bandiera sport fam -- делать ╚флаг╩ 2) флажок (напр сигнальный) 3) cft экран, заглушка; маска a bandiera -- как попало, в беспорядке battere la bandiera corsara gerg -- быть педерастом la bandiera copre la mercanzia prov -- ~ фирма гарантирует; фирма все спишет bandiera vecchia onor di capitano -- ~ старое да мило, новое да гнило -
14 firma
firma f 1) подпись firma in bianco -- подписанный незаполненный бланк документа firma a timbro -- факсимиле, факсимильная подпись firma depositata -- образец подписи (напр в банке) avere la firma -- иметь право( официальной) подписи apporrela (propria) firma (a qc) -- поставить подпись, подписать metterci la firma fig fam -- быть полностью согласным, соглашаться не раздумывая (с чем-л) falsificare una firma -- подделать подпись raccogliere firme -- собирать подписи autenticare la firma -- удостоверить <засвидетельствовать> подпись far onore alla propria firma -- точно выполнить свои обязательства per onor di firma -- чести ради, во имя выполнения обязательств 2) имя, величина grandi firme del giornalismo -- известные журналисты 3) подписание, заключение firma del trattato -- подписание договора firma dell'armistizio -- подписание перемирия 4) v. firmaiolo 1 5) фирма( тж перен) Х una firma nel campo industriale -- это (известнейшее) имя среди промышленников <в области промышленности> Х una firma nel mondo degli affari -- это известное имя в мире бизнеса <в деловых кругах> -
15 imbiancare
imbiancare 1. vt 1) белить; отбеливать imbiancare le pareti -- белить стены la neve ha imbiancato i monti -- горы побелели от снега 2) стирать (белье) chi t'imbianca, a te? -- кто тебе стирает 3) tosc non com провалить; проголосовать против; прокатить( кого-л) на вороных (уст) 2. vi (e), imbiancarsi 1) белеть, бледнеть, становиться белым 2) рассветать 3) седеть se t'imbianco gli Х onor mio, se ti rompo non t'ho fatto io prov -- если белье отбелилось -- честь мне и хвала, если протерлось -- не моя вина -
16 mento
ménto m подбородок mento sporgente-- острый <выступающий> подбородок mento doppio -- двойной подбородок l'onor del mento v. onore 5 -
17 onore
onóre m 1) честь, порядочность; достоинство parola d'onore -- честное слово uomo d'onore -- порядочный человек debito d'onore -- долг чести punto d'onore -- дело чести partita d'onore -- дуэль campo dell'onore -- поле чести <битвы> giurare sull'onore -- клясться честью (ri)uscirne con onore -- выйти с честью (из чего-л) ferire nell'onore -- оскорбить честь ne va dell'onore -- дело идет о чести ho l'onore d'informarvi che... -- честь имею сообщить вам, что... 2) честь, целомудрие attentare all'onore -- покушаться на честь perdere l'onore -- потерять честь 3) честь, почести, слава onori di guerra-- воинские почести posto d'onore -- почетное место piazze d'onore sport -- почетные призовые места giro d'onore -- почетный круг; круг почета guardia d'onore -- почетный караул ultimi onori -- последние почести rendere gli onori -- оказывать почести fare onore a qd di qc -- подарить кому-л что-л fare onore a... а) делать честь (+ D) б) оказать честь, воздать должное (+ D) ciò non gli fa punto onore -- Это вовсе не делает ему чести Quando mi farete onore di una visita? -- Когда вы почтите меня своим присутствием? la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto -- жена подарила ему прекрасного мальчика fare onore alla firma -- аккуратно платить по векселю fare onore ai propri obblighi -- честно выполнять взятые на себя обязательства fare onore ai propri colori giorn -- не посрамить чести команды, выйти победительницей farsi onore -- отличиться, прославиться tener alto l'onore di... -- высоко держать честь (+ G) concedere l'onore delle armi -- воздать честь оружию; принять почетную капитуляцию tenere in (grande) onore -- (глубоко) почитать, уважать troppo onore! -- слишком много чести! 4) pl знаки отличия; почетные должности onori accademici -- академические степени 5) scherz украшение onore del mento -- краса подбородка (т. е. борода) fare gli onori di casa -- принимать гостей avere l'onore di una partita -- выиграть партию (sia detto) a onor (e gloria) del vero... -- правды ради, следует сказать..., по правде <честно> говоря...; по чести говоря, к чести сказать... (уст) chi ha gli onori ne porta i pesi prov -- больше почет -- больше хлопот farsi onore del sol di luglio prov -- ~ и мы пахали l'onore va dietro a chi lo fugge prov -- кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
18 bandiera
bandièra f 1) знамя; флаг bandiera tricolore а) трёхцветное знамя б) итальянский государственный флаг bandiera nazionale — государственный флаг alzare la bandiera — поднять <водрузить> флаг ammainare la bandiera — спустить флаг bandiera abbrunata — траурный флаг bandiera a mezz'asta — приспущенный флаг a bandiere spiegate а) с развёрнутыми знамёнами б) триумфально bandiera bianca — белый флаг alzare bandiera bianca — поднять <выбросить> белый флаг, сдаться bandiera gialla — жёлтый флаг ( заразные больные на борту) bandiera ombra mar а) фальшивый флаг (чтобы скрыть национальную принадлежность судна) б) судно под чужим флагом battere bandiera italiana mar — идти под итальянским флагом mutare bandiera fig — изменить своим убеждениям, переметнуться в другой лагерь essere sotto le bandiere fig — служить в армии andare sotto le bandiera fig — идти в солдаты abbandonare la bandiera fig — дезертировать piantare la bandiera fig а) водрузить знамя б) завоевать portare la bandiera fig — первенствовать tenerealta la bandiera fig — высоко держать знамя goldella bandiera sport — гол престижа fare la bandiera sport fam — делать «флаг» 2) флажок ( напр сигнальный) 3) cft экран, заглушка; маска¤ a bandiera — как попало, в беспорядке battere la bandiera corsara gerg — быть педерастом la bandiera copre la mercanzia -
19 firma
firma f 1) подпись firma in bianco — подписанный незаполненный бланк документа firma a timbro — факсимиле, факсимильная подпись firma depositata — образец подписи ( напр в банке) avere la firma — иметь право( официальной) подписи apporrela (propria) firma ( a qc) — поставить подпись, подписать mettercila firma fig fam — быть полностью согласным, соглашаться не раздумывая ( с чем-л) falsificareuna firma — подделать подпись raccogliere firme — собирать подписи autenticarela firma — удостоверить <засвидетельствовать> подпись far onore alla propria firma — точно выполнить свои обязательства per onor di firma — чести ради, во имя выполнения обязательств 2) имя, величина grandi firme del giornalismo — известные журналисты 3) подписание, заключение firma del trattato — подписание договора firma dell'armistizio — подписание перемирия 4) v. firmaiolo 1 5) фирма (тж перен) è una firma nel campo industriale — это (известнейшее) имя среди промышленников <в области промышленности> è una firma nel mondo degli affari — это известное имя в мире бизнеса <в деловых кругах> -
20 imbiancare
imbiancare 1. vt 1) белить; отбеливать imbiancare le pareti — белить стены la neve ha imbiancato i monti — горы побелели от снега 2) стирать (бельё) chi t'imbianca, a te? — кто тебе стирает 3) tosc non com провалить; проголосовать против; прокатить( кого-л) на вороных ( уст) 2. vi (e), imbiancarsi 1) белеть, бледнеть, становиться белым 2) рассветать 3) седеть
См. также в других словарях:
onor — ONÓR s.n. v. onoare. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 onór (manifestare a stimei; rang) s. n., pl. onóruri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic ONÓR onoruri n. 1) Stimă deosebită; preţuire înaltă. ♢ A da… … Dicționar Român
ONOR — urbs Indiae intra Gangem, regni cognominis caput, in Canara, et ora Ocenai Malabarici. Ponaram Malabaris. Cum portu capaci et arce satis valida, sub Lusitanis, 18. leuc. Hispanic. a Goa in Meridiem. Regnum autem Onorum subest Regi Baticalae,… … Hofmann J. Lexicon universale
onor — onor, onour, able etc., obs. ff. honour, etc … Useful english dictionary
onór — s. n., pl. onóruri … Romanian orthography
onor — ounour m. honneur … Diccionari Personau e Evolutiu
Onor di bocca molto vale e poco costa. — См. Ласково слово не трудно, да споро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
onorðung — f ( e/ a) inspiration, inbreathing … Old to modern English dictionary
Guido Onor — Personal information Date of birth June 20, 1948 (1948 06 20) (age 63) Place of birth … Wikipedia
Guido Onor — Nacimiento 20 de junio de 1948 Arona, Italia Nacionalidad … Wikipedia Español
Rio de Onor — is a Portuguese parish in the municipality of Bragança. The population in 2001 is 126, its density is 2.8/km² and the area is 45.37 km² … Wikipedia
onour — onor, onour, able etc., obs. ff. honour, etc … Useful english dictionary