-
61 offside
adjective(Sport) Abseits-be offside — abseits od. im Abseits sein
* * *adverb ((in football, hockey etc) in a position (not allowed by the rules) between the ball and the opponents' goal: The referee disallowed the goal because one of the players was offside.) abseits* * *off·ˈside1. SPORT abseits\offside position Abseitsstellung f\offside door Fahrertür fIII. n▪ on the \offside auf der Fahrerseite* * *["ɒf'saɪd]1. adjto be offside (player) — im Abseits sein or stehen; (goal) ein Abseitstreffer m sein
in an offside position — in einer Abseitsposition, im Abseits
2) (AUT) auf der Fahrerseite; (when driving on the left also) rechte(r, s); (when driving on the right also) linke(r, s)2. n (AUT)Fahrerseite f3. adv (SPORT)abseits, im Abseits* * *A s1. SPORT Abseits(stellung) n(f), -position f: → academic.ru/3194/appeal">appeal B 1, flag1 B 3, whistle A 12. AUTO Br Fahrerseite f:offside door Fahrertür fB adj & adv SPORT abseits:be offside abseitsstehen, im Abseits stehen;offside decision Abseitsentscheidung f;from an offside position aus Abseitsstellung;offside trap Abseitsfalle f;* * *adjective(Sport) Abseits-be offside — abseits od. im Abseits sein
* * *adj.abseits adj. -
62 rank
I 1. nounbe above/below somebody in rank — einen höheren/niedrigeren Rang/Dienstgrad haben als jemand
2) (social position) [soziale] Stellungpeople of all ranks — Menschen aus allen [Gesellschafts]schichten
3) (row) Reihe, die5) (line of soldiers) Reihe, diethe rank and file — die Mannschaften und Unteroffiziere; (fig.) die breite Masse
close [our/their] ranks — die Reihen schließen; (fig.) sich zusammenschließen
2. transitive verbrise from the ranks — sich [aus dem Mannschaftsstand] zum Offizier hochdienen; (fig.) sich hocharbeiten
(classify)3. intransitive verbrank among or with — zählen od. rechnen zu
rank among or with — gehören od. zählen zu
II adjectiverank above/next to somebody — rangmäßig über/direkt unter jemandem stehen
1) (complete) blank [Unsinn, Frechheit]; krass [Außenseiter, Illoyalität]2) (stinking) stinkend3) (rampant)rank weeds — [wild] wucherndes Unkraut
* * *I 1. [ræŋk] noun1) (a line or row (especially of soldiers or taxis): The officer ordered the front rank to fire.) die Reihe2) ((in the army, navy etc) a person's position of importance: He was promoted to the rank of sergeant/colonel.) der Rang3) (a social class: the lower social ranks.) die Klasse2. verb(to have, or give, a place in a group, according to importance: I would rank him among our greatest writers; Apes rank above dogs in intelligence.) einreihen, gelten als- academic.ru/119003/the_rank_and_file">the rank and fileII [ræŋk] adjective2) (unpleasantly stale and strong: a rank smell of tobacco.) scharf•- rankness* * *rank1[ræŋk]I. na top \rank of government ein Spitzenposten m in der Regierungto join the \ranks in die Armee eintretenJohn has joined the \ranks of the unemployed John ist dem Heer der Arbeitslosen beigetretento be promoted to the \rank of captain zum Hauptmann befördert werden3. (membership)▪ the \ranks Mitglieder plthere is great concern about safety among the \ranks of racing drivers unter Rennfahrern herrscht große Sorge über die Sicherheitparty \ranks Parteimitglieder plthe front \rank of sth die vorderste Reihe einer S. genserried \ranks of sth ganze Reihen von etw data \rank amateur ein absoluter Amateura \rank beginner ein blutiger Anfänger/eine blutige Anfängerin\rank cowardice reine Feigheit\rank injustice zum Himmel schreiende Ungerechtigkeit\rank insubordination pure Aufsässigkeit; MIL schiere Gehorsamsverweigerung\rank negligence extreme Vernachlässigunga \rank novice ein absoluter Neulinga \rank outsider ein totaler Außenseiter/eine totale Außenseiterin\rank stupidity reine [o schiere] DummheitIII. vi1. (hold a position)▪ to \rank above sb einen höheren Rang als jd einnehmen, im Rang über jdm stehen2. (be classified as)he currently \ranks second in the world er steht derzeit auf Platz zwei der Weltrangliste, er ist derzeit Weltranglistenzweitershe \ranks among the theatre's greatest actors sie gehört mit zu den größten TheaterschauspielernIV. vt1. (classify)▪ to \rank sth/sb jdn/etw einstufen▪ to \rank sb among sb/sth jdn zu jdm/etw zählen▪ to \rank sb/sth alongside sb/sth jdn/etw auf die gleiche Stufe mit jdm/etw stellen2. (arrange)▪ to \rank sth etw anordnento \rank sb/sth in order of size jdn/etw der Größe nach aufstellenrank2[ræŋk]1. (growing thickly) of a plant üppig wuchernd, wild wachsend2. (overgrown) verwildert, überwucherthis body was \rank with sweat er stank nach Schweiß* * *I [rŋk]1. n1) (MIL: grade) Rang mofficer of high rank —
See:→ pullpeople of all ranks — Leute pl aller Stände
4) (MIL: formation) Glied ntto break rank(s) — aus dem Glied treten
the ranks, other ranks (Brit) — die Mannschaften und die Unteroffiziere
the rank and file of the party/union — die Basis der Partei/Gewerkschaft, die einfachen Partei-/Gewerkschaftsmitglieder
to rise from the ranks — aus dem Mannschaftsstand zum Offizier aufsteigen; (fig) sich hocharbeiten
See:→ close2. vt(= class, consider)where would you rank Napoleon among the world's statesmen? — wie würden Sie Napoleon als Staatsmann einordnen or einstufen?
3. vito rank above/below sb — bedeutender/weniger bedeutend als jd sein; (athlete) leistungsmäßig über/unter jdm liegen; (officer) rangmäßig über/unter jdm stehen
he ranks high among her friends —
it ranks with the best films of the decade — es zählt zu den besten Filmen des Jahrzehnts
he ranks as a great composer — er gilt als großer Komponist
IIto rank 6th — den 6. Rang or Platz belegen
adj (+er)to be rank (dustbin, drains) — stinken; (breath) stinken, übel riechend sein
3) attr (= utter) disgrace wahr; injustice schreiend; nonsense, insolence rein; outsider, amateur richtig, absolut, ausgesprochen* * *rank1 [ræŋk]A s2. Rang m, Stand m, (soziale) Stellung:a man of rank ein Mann von Stand;of second rank zweitrangig;take the rank of den Vorrang haben vor (dat);take rank with sb mit jemandem gleichrangig sein;take high rank einen hohen Rang einnehmen;rank and fashion die vornehme Welt3. MIL etc Rang m, Dienstgrad m:in rank im Rang, rangmäßig;he is above me in rank er ist ranghöher als ich4. pl MIL (Unteroffiziere pl und) Mannschaften pl:rank and file der Mannschaftsstand ( → A 5);rise from the ranks aus dem Mannschaftsstand hervorgehen, von der Pike auf dienen (a. fig)the rank of workers die große Masse oder das Heer der Arbeiter;the rank of a party die Basis einer Partei6. Aufstellung f:form into ranks sich formieren oder ordnen7. MIL Glied n, Linie f:a) wegtreten,b) in Verwirrung geraten;close the ranks die Reihen schließen;fall in ranks antreten;join the ranks in das Heer eintreten;a) aus dem Glied treten,b) desertieren9. Schach: waag(e)rechte ReiheB v/t1. in einer Reihe oder in Reihen aufstellen2. (ein)ordnen, einreihen4. a) einstufenb) rechnen, zählen ( beide:with, among zu):I rank him above Shaw ich stelle ihn über Shaw;be ranked 8th in the world an 8. Stelle der Weltrangliste stehen5. US einen höheren Rang einnehmen alsC v/i2. einen Rang oder eine Stelle einnehmen:rank equally gleichrangig sein;rank first den ersten Rang einnehmen;a) einen hohen Rang einnehmen,b) einen hohen Stellenwert haben;ranking list Rangliste f;ranking officer US ranghöchster Offizier;3. gehören, zählen ( beide:rank as gelten als;he ranks next to the president er kommt gleich nach dem Präsidentenrank off abmarschieren5. WIRTSCH, JUR bevorrechtigt sein (Gläubiger etc)rank2 [ræŋk] adj (adv rankly)1. a) (wild) wuchernd (Pflanzen)b) überwuchert (Garten etc)2. fruchtbar (Boden etc)3. stinkend, übel riechend4. widerlich (Geruch, Geschmack)5. rein, völlig:rank outsider krasse(r) Außenseiter(in);rank beginner blutige(r) Anfänger(in);rank nonsense blühender Unsinn6. ekelhaft, widerwärtig7. unanständig, schmutzig (Sprache etc)* * *I 1. nounbe above/below somebody in rank — einen höheren/niedrigeren Rang/Dienstgrad haben als jemand
2) (social position) [soziale] Stellungpeople of all ranks — Menschen aus allen [Gesellschafts]schichten
3) (row) Reihe, die5) (line of soldiers) Reihe, diethe ranks — (enlisted men) die Mannschaften und Unteroffiziere
the rank and file — die Mannschaften und Unteroffiziere; (fig.) die breite Masse
close [our/their] ranks — die Reihen schließen; (fig.) sich zusammenschließen
2. transitive verbrise from the ranks — sich [aus dem Mannschaftsstand] zum Offizier hochdienen; (fig.) sich hocharbeiten
3. intransitive verbrank among or with — zählen od. rechnen zu
rank among or with — gehören od. zählen zu
II adjectiverank above/next to somebody — rangmäßig über/direkt unter jemandem stehen
1) (complete) blank [Unsinn, Frechheit]; krass [Außenseiter, Illoyalität]2) (stinking) stinkend3) (rampant)rank weeds — [wild] wucherndes Unkraut
* * *n.Dienstgrad m.Grad -e m.Rang ¨-e m.Reihe -n f.Stand ¨-e m.Stufe -n f.sozialer Stand m. -
63 better
1. adjective compar. ofacademic.ru/31746/good">good 1. besserdo you know of anything better? — kennst du etwas Besseres?
that's better — so ist's schon besser
better still, let's phone — oder noch besser: Rufen wir doch an
be much better — (recovered) sich viel besser fühlen
he is much better today — es geht ihm heute schon viel besser
get better — (recover) gesund werden
be getting better — auf dem Wege der Besserung sein
I am/my ankle is getting better — mir/meinem Knöchel geht es besser
so much the better — um so besser
she is none/much the better for it — das hat ihr nichts/sehr genützt
2. adverb compar. ofmy/his better half — (joc.) meine/seine bessere Hälfte (scherzh.)
well II 2.1) (in a better way) besser2) (to a greater degree) mehrI like Goethe better than Schiller — ich mag Goethe lieber als Schiller
he is better liked than Carter — er ist beliebter als Carter
3)you ought to know better than to... — du solltest es besser wissen und nicht...
3. nounyou'd better! — das will ich aber auch hoffen; see also better off
1) Bessere, dasget the better of somebody/something — jemanden/etwas unterkriegen (ugs.)
for better or for worse — was immer daraus werden wird
2) in pl.4. transitive verbone's betters — Leute, die über einem stehen od. die einem überlegen sind
1) (surpass) übertreffen2) (improve) verbessernbetter oneself — (rise socially) sich verbessern
* * *['betə]comparative; = good* * *bet·ter1[ˈbetəʳ, AM ˈbet̬ɚ]1. (superior) besser\better than nothing besser als nichtsit's \better that way es ist besser soshe is much \better at tennis than I am sie spielt viel besser Tennis als ichfar \better weit besser▪ to be \better for sb/sth für jdn/etw besser seinto be no \better than one should be kein Heiliger/keine Heilige sein2. (healthier) besserI'm much \better now mir geht's schon viel besserhe's no \better sein Zustand hat sich [noch immer] nicht gebessertto get \better sich akk erholen3. (most)the \better part der größte Teilthe \better part of an hour fast eine Stunde [lang]4.▶ \better the devil you know than the devil you don't know ( prov) von zwei Übeln wählt man besser dasjenige, das man bereits kennt▶ discretion is the \better part of valour ( prov) Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste prov famshe did much \better in her second exam sie schnitt in ihrer zweiten Prüfung viel besser abthere is nothing I like \better than lying in bed on a Sunday morning ich mag nichts lieber als an einem Sonntagmorgen im Bett zu liegensome questions are \better left unanswered manche Fragen sollten besser unbeantwortet bleibenor \better still... oder noch besser...2. (to a greater degree) mehrshe is much \better-looking than her brother sie sieht viel besser als ihr Bruder ausyou had \better go home now es wäre besser, wenn Sie jetzt nach Hause gingento think \better of sth sich dat etw anders überlegenI think \better of him ich habe jetzt eine bessere Meinung von ihmI have not seen \better this year ich habe dieses Jahr nichts Besseres gesehento change for the \better sich akk zum Guten wendento expect \better of sb was Besseres von jdm erwartenyou'll be all the \better for a good holiday ein schöner Urlaub wird dir [richtig] gut tun2. ( hum old)▪ one's \betters pl Leute, die über einem stehenour elders and \betters ältere Leute mit mehr [Lebens]erfahrung3.▶ to do sth for \better or [for] worse etw ungeachtet seiner möglichen Folgen tun▶ to get the \better of sb über jdn die Oberhand gewinnenIV. vt▪ to \better sth etw verbessern▪ to \better oneself (improve social position) sich akk verbessern; (further one's knowledge) sich akk weiterbildenbet·ter2[ˈbetəʳ, AM ˈbet̬ɚ]n jd, der eine Wette abschließt* * *I ['betə(r)]nWetter(in) m(f) II1. adj compbesser; route, way also günstigerthe patient/his foot is getting better — dem Patienten/seinem Fuß geht es schon viel besser
I hope you get better soon — hoffentlich sind Sie bald wieder gesund
that's better! (approval) — so ist es besser!; (relief etc)
it couldn't be better — es könnte gar nicht besser sein
I am none the better for it —
the better part of an hour/my money/our trip — fast eine Stunde/fast mein ganzes Geld/fast die ganze Reise
it would be better to go early — es wäre besser, früh zu gehen
to go one better — einen Schritt weiter gehen; (in offer) höher gehen
2. adv comp of wellhe is better off where he is — für ihn ist es besser, da zu sein, wo er ist, er ist besser dran, wo er ist (inf)
See:→ know, late2)you'd better do what he says —
I'd better answer that letter soon — ich beantworte den Brief lieber or besser bald
I won't touch it – you'd better not! — ich fasse es nicht an – das will ich dir auch geraten haben
3. n1)one's betters (socially also) — Höhergestellte pl, höher Gestellte pl
that's no way to talk to your betters — man muss immer wissen, wen man vor sich (dat) hat
respect for one's betters — Achtung f Respektspersonen gegenüber
2)3)it's a change for the better —
to think ( all) the better of sb — (um so) mehr von jdm halten
all the better, so much the better — umso besser
the bigger/sooner the better — je größer/eher, desto besser
it's done now, for better or worse — so oder so, es ist geschehen
for better, for worse (in marriage ceremony) — in Freud und Leid
to get the better of sb (person) — jdn unterkriegen (inf); (illness) jdn erwischen (inf); (problem etc) jdm schwer zu schaffen machen
4. vt(= improve on) verbessern; (= surpass) übertreffen5. vr(= increase one's knowledge) sich weiterbilden; (in social scale) sich verbessern* * *better1 [ˈbetə(r)]1. besser:I am better es geht mir (gesundheitlich) besser;I am none the better for it das hilft mir auch nicht;he’s no better than a cheat er kommt einem Betrüger gleich;she’s no better than she should be euph sie ist nicht gerade eine Heilige;it is no better than it should be man konnte nicht mehr erwarten;be better than one’s word mehr tun, als man versprochen hat;a) besser werden, sich bessern, SPORT sich steigern,b) sich erholen;2. größer:(up)on better acquaintance bei näherer BekanntschaftB sa) in Freud und Leid, in guten wie in schlechten Tagen (Trauformel),b) was auch (immer) geschieht;2. Vorteil m:b) etwas überwinden;his emotions got the better of him seine Gefühle gingen mit ihm durchhis betters die ihm (geistig etc) ÜberlegenenC (komp von well1) adv1. besser:a) besser dran,b) (finanziell) bessergestellt;think better of it sich eines Besseren besinnen, es sich anders überlegen;so much the better desto besser;2. mehr:better than 10 miles über oder mehr als 10 Meilen;D v/t1. Beziehungen, Lebensbedingungen, einen Rekord etc verbessern2. übertreffen3. den Spieleinsatz erhöhen4. better o.s.a) sich (finanziell) verbessern,b) sich weiterbildenbetter2 [ˈbetə(r)] s Wettende(r) m/f(m), Wetter(in)* * *1. adjective compar. ofgood 1. besserbetter still, let's phone — oder noch besser: Rufen wir doch an
be much better — (recovered) sich viel besser fühlen
get better — (recover) gesund werden
I am/my ankle is getting better — mir/meinem Knöchel geht es besser
she is none/much the better for it — das hat ihr nichts/sehr genützt
my/his better half — (joc.) meine/seine bessere Hälfte (scherzh.)
2. adverb compar. of[for] the better part of an hour — fast eine ganze Stunde; see also all 3.
well II 2.1) (in a better way) besser2) (to a greater degree) mehr3)you ought to know better than to... — du solltest es besser wissen und nicht...
3. nounyou'd better! — das will ich aber auch hoffen; see also better off
1) Bessere, dasget the better of somebody/something — jemanden/etwas unterkriegen (ugs.)
2) in pl.4. transitive verbone's betters — Leute, die über einem stehen od. die einem überlegen sind
1) (surpass) übertreffen2) (improve) verbessernbetter oneself — (rise socially) sich verbessern
* * *adj.besser adj. v.besser werden ausdr.bessern v.verbessern v. -
64 fence
1. noun1) Zaun, der2) (for horses to jump) Hindernis, das2. intransitive verb(Sport) fechten3. transitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/86973/fence_in">fence in* * *I 1. [fens] noun(a line of wooden or metal posts joined by wood, wire etc to stop people, animals etc moving on to or off a piece of land: The garden was surrounded by a wooden fence.) der Zaun2. verb(to enclose (an area of land) with a fence eg to prevent people, animals etc from getting in: We fenced off the field.) einzäunen- fencingII [fens] verb1) (to fight with (blunted) swords as a sport.) fechten2) (to avoid answering questions: He fenced with me for half an hour before I got the truth.) ausweichen•- fencing* * *[fen(t)s]I. nto put up a \fence einen Zaun errichten4.▶ to come off the \fence Partei ergreifen▶ to mend [one's] \fences [with sb] seine Beziehungen [zu jdm] in Ordnung bringen▶ to sit [or be] on the \fence neutral bleibenII. vi1. (fight) fechten▪ to \fence with sb mit jdm fechten▪ to \fence with sb jdm ausweichend antwortenIII. vt1. (put fence around)2. (sell stolen goods)* * *[fens]1. n1) Zaun m; (SPORT) Hindernis nton the wrong/other side of the fence (fig) — auf der verkehrten/anderen Seite
to mend fences (fig) — die Dinge bereinigen
2. vt1) land einzäunen, umzäunenuntil we find somebody to fence stolen cars... — bis wir einen Hehler für gestohlene Autos finden...
3. vi2) (fig) ausweichento fence with sb — sich (dat) mit jdm ein Wortgefecht liefern; (evading questions) jdm ausweichen
3) (inf: receive stolen goods) hehlen, mit Diebesgut handeln* * *fence [fens]A s1. Zaun m, Einzäunung f, Gehege n:come down on the right side of the fence umg aufs richtige Pferd setzen;a) seinen Ruf wiederherstellen,b) seine angeschlagene Position festigen;rush one’s fences die Dinge überstürzen;a) sich neutral verhalten,b) unentschlossen seinhave one fence down einen Abwurf haben4. FLUG Grenzschichtzaun m5. SPORT Fechten n6. sla) Hehler(in)b) Hehlernest nB v/tfence off abzäunenwith mit)3. fence in einsperrenfrom, against gegen);fenced community bewachtes Wohnviertel, bewachte Wohnanlage6. sl gestohlene Ware an einen Hehler verkaufenC v/i1. SPORT fechten2. fig Ausflüchte machen, sich nicht festlegen (wollen):fence (with a question) (einer Frage) ausweichen3. Pferdesport: das Hindernis nehmen4. sl Hehlerei treiben* * *1. noun1) Zaun, dersit on the fence — (fig.) sich nicht einmischen; sich neutral verhalten
2) (for horses to jump) Hindernis, das2. intransitive verb(Sport) fechten3. transitive verbPhrasal Verbs:- fence in* * *n.Zaun Zäune m. v.einzäunen v.fechten v.(§ p.,pp.: focht, gefochten) -
65 pull
1. transitive verbpull somebody's or somebody by the hair/ears/sleeve — jemanden an den Haaren/Ohren/am Ärmel ziehen
pull something over one's ears/head — sich (Dat.) etwas über die Ohren/den Kopf ziehen
pull the other one or leg[, it's got bells on] — (fig. coll.) das kannst du einem anderen erzählen
pull to pieces — in Stücke reißen; (fig.): (criticize severely) zerpflücken [Argument, Artikel]
2) (extract) [her]ausziehen; [heraus]ziehen [Zahn]; zapfen [Bier]pull a stunt or trick — etwas Wahnsinniges tun
4)pull a knife/gun on somebody — ein Messer/eine Pistole ziehen und jemanden damit bedrohen
5)2. intransitive verbnot pull one's punches — (fig.) nicht zimperlich sein
1) ziehen‘Pull’ — "Ziehen"
2)pull [to the left/right] — [Auto, Boot:] [nach links/rechts] ziehen
3) (pluck)3. nounpull at somebody's sleeve — jemanden am Ärmel ziehen
1) Zug, der; Ziehen, das; (of conflicting emotions) Widerstreit, dergive a pull at something — an etwas (Dat.) ziehen
Phrasal Verbs:- academic.ru/58945/pull_ahead">pull ahead- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) ziehen3) (to row: He pulled towards the shore.) rudern4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) sich bewegen2. noun2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) die Anziehungskraft3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) der Einfluß•- pull apart / to pieces- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *[pʊl]I. NOUNhe gave the door a sharp \pull to open it er zog kräftig an der Tür, um sie zu öffnento take a \pull on [or at] a cigarette an einer Zigarette ziehento take a \pull on [or at] a bottle einen Schluck aus der Flasche nehmenone of the \pulls of urban life is... was das Leben in der Stadt auch attraktiv macht, ist...she's still got quite a bit of \pull in the club sie hat schon noch eine Menge zu sagen im Klubbell \pull Klingelzug mcurtain \pull Vorhangzugstange fdoor \pull Türgriff mit's a long \pull to the summit bis zum Gipfel muss man sich ganz schön anstrengen11. SPORT (in baseball, golf) Pull m fachspr (Schlag, der dem Ball einen Linksdrall gibt); (in cricket) Pull m fachspr (besonders gekonnter Schlag von einer Seite zur anderen)II. TRANSITIVE VERB1. (draw)▪ to \pull sth/sb etw/jdn ziehenhe \pulled her gently towards him er zog sie sanft an sichto \pull a cart/plough einen Wagen/Pflug ziehento \pull the curtains die Vorhänge zuziehento \pull a door shut eine Tür zuziehento \pull a lever/rope an einem Hebel/Seil ziehento \pull the trigger abdrücken2. (put on)to \pull a muscle/tendon sich dat einen Muskel/eine Sehne zerrento \pull a gun/knife eine Pistole/ein Messer ziehento \pull a gun/knife on sb jdn mit einer Pistole/einem Messer bedrohento \pull a tooth einen Zahn ziehen5. (move)to \pull a vehicle to the right/left ein Fahrzeug nach rechts/links ziehen6. (attract)to \pull a crowd eine Menschenmenge anziehen▪ to \pull sb jdn aufreißen sl8. (involve)he was \pulled into the argument er wurde in die Diskussion verwickelt9. (help through)his wife \pulled him through the illness seine Frau half ihm, die Krankheit durchzustehento \pull an event eine Veranstaltung absagento \pull an advertisement eine Anzeige zurückziehento \pull [sb/oneself] a pint BRIT [jdm/sich] ein Bier zapfento \pull a player SPORT einen Spieler aus dem Spiel nehmento \pull a horse ein Pferd parieren [o verhalten] fachspr13. (in baseball, golf)to \pull a shot einen Schlag/Schuss verpatzen14. (in cricket)to \pull the ball den Ball gekonnt von einer Seite auf die andere spielen15. COMPUTto \pull data Daten ziehen16.▶ to \pull the carpet [or rug] from under sb jdm den Boden unter den Füßen wegziehen▶ to \pull a face [at sb] [jdm] eine Grimasse schneiden▶ \pull the other leg [or one] [it's got bells on] BRIT ( fam) das kannst du deiner Oma erzählen famhis articles don't \pull any punches seine Artikel sind nicht gerade spektakulär▶ to \pull strings Beziehungen spielenlassen▶ to \pull a trick on sb jdn reinlegenIII. INTRANSITIVE VERB1. (draw)“\pull” „Ziehen“to \pull at [or on] a cigar/cigarette an einer Zigarre/Zigarette ziehenyou can hear the engine \pulling, the hill's too steep for the little car man kann hören, wie der Motor arbeitet, die Steigung ist zu viel für das kleine Autothe engine warmed up quickly and \pulled well der Motor wurde schnell warm und zog gut3. (drive)the car \pulled into the driveway das Auto fuhr in die Einfahrtto \pull off a road von einer Straße abfahren4. (move) ziehenthe wheel is \pulling to the right das Steuer zieht nach rechtsso, did you \pull last night? und, hast du letzte Nacht jemanden aufgerissen?▪ to \pull for sb jdn anfeuernhe \pulled towards the shore er hielt auf das Ufer zuto \pull at the oars sich akk in die Riemen legen8. (in baseball, golf) einen Pull ausführen fachspr (Schlag, der dem Ball einen Linksdrall gibt); (in cricket) einen Pull ausführen fachspr (besonders gekonnter Schlag von einer Seite zur anderen)9. SPORT (in American football) ein Spieler der Offensive verlässt seine Position, um die führende Rolle zu übernehmen* * *[pʊl]1. nhe gave her/the rope a pull — er zog sie/am Seil
I felt a pull at my sleeve — ich spürte, wie mich jemand am Ärmel zog
to be on the pull ( Brit inf ) — auf Mädchen/Männer aus sein
2) (= uphill journey) Anstieg m3) (inf: influence) Beziehungen pl (with zu)5) (TYP: proof) Abzug m2. vt1) (= draw, drag) ziehento pull a door shut —
to pull sth to pieces (lit) — etw zerreißen, etw in Stücke reißen; ( fig
to pull sb's leg (fig inf) — jdn auf den Arm nehmen (inf)
pull the other one(, it's got bells on) ( Brit inf ) — das glaubst du ja selber nicht!, das kannst du deiner Großmutter erzählen! (inf)
she was the one pulling the strings — sie war es, die alle Fäden in der Hand hielt
when it came to criticizing other people he didn't pull his or any punches — wenn es darum ging, andere zu kritisieren, zog er ganz schön vom Leder (inf)
3) (= extract, draw out) tooth, cork (heraus)ziehen; gun, knife ziehen; weeds, lettuce herausziehen; beer zapfenTim pulled last night — Tim hat gestern Nacht eine Frau vernascht (inf)
a sports car always pulls the girls (inf) — mit einem Sportwagen kommt man leichter an die Mädchen ran (inf)
7) (= cancel) TV programme, concert etc absagen8) (TYP)9) (GOLF, CRICKET, BASEBALL) verziehen, auf die der Schlaghand entgegengesetzte Seite schlagen3. vi1) (= draw) ziehen (on, at an +dat)to pull to the left/right (car, brakes) —
the car/engine isn't pulling very well — der Wagen/Motor zieht nicht richtig
to pull for sb/sth ( US inf ) — jdn/etw unterstützen
2) (= move train, car etc) fahrenhe pulled across to the left-hand lane —
he pulled into the kerb/the side of the road — er fuhr an den Bordstein heran/an den Straßenrand
to pull alongside — seitlich heranfahren; (Naut) längsseits kommen
to pull off the road — am Straßenrand anhalten
* * *pull [pʊl]A s1. Ziehen n, Zerren n2. Zug m, Ruck m:give sth a strong pull kräftig an etwas ziehenhave more pull fig den längeren Arm haben, am längeren Hebel sitzen4. Anziehungskraft f (auch fig):5. fig Zugkraft f, Werbewirksamkeit f6. ELEK Anzugskraft f (eines Relais)at aus)8. Zug(griff) m, -leine f9. a) Ruderpartie f, Bootsfahrt fb) Ruderschlag m:go for a pull eine Ruderpartie machen10. Golf: Pull m (Schlag, bei dem der Ball an einem Punkt landet, der in einer der Schlaghand entgegengesetzten Richtung vom Ziel liegt)11. Zügeln n, Verhalten n (eines Pferdes)12. ermüdende Steigung14. Vorteil m (over, of vor dat, gegenüber)he has some pull with the Almighty er hat einen Draht zum lieben Gott16. TYPO Fahne f, erster Abzug, Probeabzug mB v/t1. ziehen:pull the blanket over one’s head sich die Decke über den Kopf ziehen2. zerren (an dat):pull sb’s ears, pull sb by the ears jemanden an den Ohren ziehen;pull a muscle sich eine Muskelzerrung zuziehen, sich etwas zerren; siehe auch die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven, z. B. face A 2, leg Bes Redew6. Blumen, Äpfel etc pflücken7. Flachs raufen, zupfen8. a) eine Gans etc rupfenb) Leder enthaaren10. Golf: den Ball pullen ( → A 10)11. a) ein Pferd zügelnb) ein Rennpferd pullen, verhalten12. pull one’s punchesa) (Boxen) verhalten schlagen,b) fig sich zurückhalten;not pull one’s punches, pull no punches fig vom Leder ziehen, kein Blatt vor den Mund nehmen13. ein Boot rudern:14. Riemen haben:the boat pulls four oars das Boot führt vier Riemen16. ein Messer etc ziehen:pull a pistol on sb jemanden mit der Pistole bedrohenon sb jemandem gegenüber)b) Stimmen bekommen21. US sla) einen Streik ausrufenb) einen Betrieb zum Streik aufrufen22. slb) eine Razzia machen in (dat), eine Spielhölle etc ausheben23. einen Antrag etc zurückziehenC v/i1. ziehen (at an dat)2. zerren, reißen ( beide:at an dat)3. am Zügel reißen (Pferd)4. ziehen, saugen (at an der Pfeife etc)5. einen Zug machen, trinken ( beide:at aus)6. sich vorwärts bewegen oder arbeiten:pull into the station BAHN (in den Bahnhof) einfahren;8. sl ziehen, Zugkraft haben (Reklame etc)* * *1. transitive verb1) (draw, tug) ziehen an (+ Dat.); ziehen [Hebel]pull somebody's or somebody by the hair/ears/sleeve — jemanden an den Haaren/Ohren/am Ärmel ziehen
pull something over one's ears/head — sich (Dat.) etwas über die Ohren/den Kopf ziehen
pull the other one or leg[, it's got bells on] — (fig. coll.) das kannst du einem anderen erzählen
pull to pieces — in Stücke reißen; (fig.): (criticize severely) zerpflücken [Argument, Artikel]
2) (extract) [her]ausziehen; [heraus]ziehen [Zahn]; zapfen [Bier]pull a stunt or trick — etwas Wahnsinniges tun
4)pull a knife/gun on somebody — ein Messer/eine Pistole ziehen und jemanden damit bedrohen
5)2. intransitive verbnot pull one's punches — (fig.) nicht zimperlich sein
1) ziehen‘Pull’ — "Ziehen"
2)pull [to the left/right] — [Auto, Boot:] [nach links/rechts] ziehen
3) (pluck)3. nounpull at — ziehen an (+ Dat.)
1) Zug, der; Ziehen, das; (of conflicting emotions) Widerstreit, dergive a pull at something — an etwas (Dat.) ziehen
Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *v.reißen v.(§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen)zerren v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
66 snap
1. transitive verb,- pp-1) (break) zerbrechensnap something in two or in half — etwas in zwei Stücke brechen
2)snap one's fingers — mit den Fingern schnalzen
3) (move with snapping sound)snap something home or into place — etwas einrasten od. einschnappen lassen
snap shut — zuschnappen lassen [Portemonnaie, Schloss]; zuklappen [Buch, Zigarettendose, Etui]
4) (take photograph of) knipsen2. intransitive verb,- pp-1) (break) brechenmy patience has finally snapped — nun ist mir der Geduldsfaden aber gerissen
3) (make as if to bite) [zu]schnappensnap into action — loslegen (ugs.)
5)3. nounsnap shut — zuschnappen; [Kiefer:] zusammenklappen; [Mund:] zuklappen
1) (sound) Knacken, das2) (Photog.) Schnappschuss, der3) (Brit. Cards) Schnippschnapp[schnurr], das4. attributive adjective(spontaneous) spontan5. interjection(Brit. Cards) schnappPhrasal Verbs:- academic.ru/120803/snap_at">snap at- snap off- snap out- snap up* * *[snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) schnappen2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) zerbrechen3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) (zu)schnappen4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) hervorstoßen5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) knipsen2. noun2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) der Schnappschuß, das Foto3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) das Schnipp-Schnapp3. adjective(done, made etc quickly: a snap decision.) schnell- snappy- snappily
- snappiness
- snapshot
- snap one's fingers
- snap up* * *[snæp]I. n4. METEOcold \snap Kälteeinbruch mto be a \snap ein Kinderspiel sein\snap! we're wearing the same shirts! Volltreffer! wir tragen das gleiche Hemd!III. vi<- pp->2. (spring into position) einrasten, einschnappento \snap to attention MIL [zackig] Haltung annehmento \snap back zurückschnellento \snap shut zuschnappen; mouth zuklappen3. (make a whip-like motion) peitschenbroken cables were \snapping back and forth in the wind abgerissene Kabel peitschten im Wind hin und her4. (sudden bite) schnappen▪ to \snap at sb/sth nach jdm/etw schnappenthere's no need to \snap at me like that du brauchst mich nicht gleich so anzufahren6. (take many photographs)7.IV. vt<- pp->▪ to \snap sth etw entzweibrechen▪ to \snap sth ⇆ off etw abbrechen2. (close sharply)to \snap sth shut etw zuknallen; book etw zuklappen3. (attract attention)to \snap one's fingers mit den Fingern schnippenshe just has to \snap her fingers and he'll do whatever she wants ( fig) sie muss nur mit den Fingern schnippen und er macht, was sie will4. (crack a whip)to \snap a whip mit einer Peitsche knallen5. (speak unreasonably sharply)to \snap a/sb's picture ein Bild/ein Bild von jdm schießen* * *[snp]1. n1) (= sound) Schnappen nt; (with fingers) Schnippen nt, Schnalzen nt; (of sth breaking) Knacken nt; (= click) Klicken nt; (of whip) Knall m2) (= fastener) Druckknopf m4) (CARDS) ≈ Schnippschnapp nt5) (inf: vigour) Schwung mput a bit of snap into it — mach ein bisschen zackig! (inf)
6) (Brit: biscuit) Plätzchen nt7)8) (US inf2. adj1) attr plötzlich, spontan2) (US inf = easy) kinderleicht3. adv4. interj5. vtto snap one's fingers at sb/sth (fig) — auf jdn/etw pfeifen (inf)
2) (= break) zerbrechen, entzweibrechen; bone brechen3) (also snap out)she snapped a few words at the children — sie pfiff die Kinder an
6. vi1) (= click) (zu)schnappen, einschnappen; (= crack, break) entzweibrechen, zerbrechen; (of whip) knallenthere's no need to snap — du brauchst nicht gleich so zu schnauzen!
3) (of dog, fish etc fig) schnappen (at nach)4)snap to it! — mach 'n bisschen zackig! (inf)
5) (inf: crack up) durchdrehen (inf)something snapped (in him) — da hat (bei ihm) etwas ausgehakt (inf)
* * *snap [snæp]A v/i1. snap ata) nach jemandem schnappen,snap at the chance zugreifen, die Gelegenheit beim Schopf packenc) → B 8:snap out fig aufbrausen2. knallen (Peitsche etc)4. zerkrachen, brechen, zerspringen, -reißen, entzweigehen:his nerves snapped seine Nerven versagten;my patience snapped mir riss die Geduld oder der Geduldsfaden5. schnellen:snap to attention MIL Männchen bauen, Haltung annehmen;snap to it! umg mach fix!6. blitzen (vor Zorn):7. FOTO umg knipsenB v/t1. beißen:2. hastig greifen nach, schnappen nach:snap sb’s bag from them jemandem die Tasche entreißen3. snap upa) auf-, wegschnappen,b) (gierig) an sich reißen:snap up an offer ein Angebot schnell annehmen4. mit den Fingern schnalzen:5. mit einer Peitsche etc knallen7. snap upa) jemanden barsch unterbrechen,b) jemanden kurz abfertigen8. jemanden anschnauzen, anfahren10. zerknicken, -knacken, -brechen, -reißen:snap off abbrechen11. umg knipsen, einen Schnappschuss machen vonC adj1. Schnapp…2. Schnell…:snap judg(e)ment (vor)schnelles Urteil;a snap vote eine Blitzabstimmung3. kinderleichtD adv1. krachend, klickend2. knallendE s1. Knacken n, Krachen n, Knacks m, Klicken n:close a book with a snap ein Buch zuklappen2. (Peitschen- etc) Knall m3. Reißen n, (Zer)Brechen n4. (Zu)Schnappen n, Biss m:7. fig umg Schmiss m, Schwung m8. barsches Wort9. umg (ein) bisschen:I don’t care a snap das ist mir völlig schnuppe10. besonders US umga) leichter, einträglicher Jobb) Kinderspiel n, Klacks m umgc) todsichere Sache11. besonders Br (knuspriges) Plätzchen:12. kurze Zeit:in a snap im Nu* * *1. transitive verb,- pp-1) (break) zerbrechensnap something in two or in half — etwas in zwei Stücke brechen
2)snap something home or into place — etwas einrasten od. einschnappen lassen
snap shut — zuschnappen lassen [Portemonnaie, Schloss]; zuklappen [Buch, Zigarettendose, Etui]
4) (take photograph of) knipsen5) (say in sharp manner) fauchen; (speak crisply or curtly) bellen2. intransitive verb,- pp-1) (break) brechen3) (make as if to bite) [zu]schnappensnap into action — loslegen (ugs.)
5)snap shut — zuschnappen; [Kiefer:] zusammenklappen; [Mund:] zuklappen
6) (speak sharply) fauchen3. noun1) (sound) Knacken, das2) (Photog.) Schnappschuss, der3) (Brit. Cards) Schnippschnapp[schnurr], das4. attributive adjective(spontaneous) spontan5. interjection(Brit. Cards) schnappPhrasal Verbs:- snap at- snap off- snap out- snap up* * *adj.schnappen adj. v.ermitteln v.knipsen v.schnappen v. -
67 tear
I 1. nounRiß, der; see also academic.ru/81489/wear">wear 1. 1)2. transitive verb,tear one's dress [on a nail] — sich (Dat.) das Kleid [an einem Nagel] aufreißen
tear a hole/gash in something — ein Loch/eine klaffende Wunde in etwas (Akk.) reißen
tear something in half or in two — etwas entzweireißen
tear to shreds or pieces — (lit.) zerfetzen; in Stücke reißen [Flagge, Kleidung, Person]
tear to shreds — (fig.) (destroy) ruinieren [Ruf, Leumund]; zerrütten [Nerven]; zunichte machen [Argument, Alibi]; auseinander nehmen (salopp) [Mannschaft]; (criticize) verreißen (ugs.)
be torn between two things/people/between x and y — zwischen zwei Dingen/Personen/x und y hin- und hergerissen sein
that's torn it — (Brit. fig. coll.) das hat alles vermasselt (salopp)
2) (remove with force) reißentear something out of or from somebody's hands — jemandem etwas aus der Hand reißen
3. intransitive verb,tear one's hair — (fig.) sich (Dat.) die Haare raufen (ugs.)
tore, torn1) (rip) [zer]reißenit tears along the perforation — es lässt sich entlang der Perforation abreißen
tear in half or in two — entzweireißen; durchreißen
2) (move hurriedly) rasen (ugs.)tear past — vorbeirasen (ugs.)
Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear upII nounTräne, diethere were tears in her eyes — sie hatte od. ihr standen Tränen in den Augen
with tears in one's eyes — mit Tränen in den Augen
end in tears — böse enden od. ausgehen; ein böses od. schlimmes Ende nehmen
* * *I [tiə] noun(a drop of liquid coming from the eye, as a result of emotion (especially sadness) or because something (eg smoke) has irritated it: tears of joy/laughter/rage.) die Träne- tearful- tearfully
- tearfulness
- tear gas
- tear-stained
- in tears II 1. [teə] past tense - tore; verb1) ((sometimes with off etc) to make a split or hole in (something), intentionally or unintentionally, with a sudden or violent pulling action, or to remove (something) from its position by such an action or movement: He tore the photograph into pieces; You've torn a hole in your jacket; I tore the picture out of a magazine.) (zer-)reißen2) (to become torn: Newspapers tear easily.) (zer-)reißen3) (to rush: He tore along the road.) rasen2. noun(a hole or split made by tearing: There's a tear in my dress.) der Riß- be torn between one thing and another- be torn between
- tear oneself away
- tear away
- tear one's hair
- tear up* * *tear1[tɪəʳ, AM tɪr]I. nher eyes filled with \tears ihre Augen füllten sich mit Tränen\tears ran down his face [or rolled down his cheek] ihm liefen [die] Tränen über das Gesicht [o rannen [die] Tränen über die Wangen]▪ to be in \tears weinento have \tears in one's eyes Tränen in den Augen haben\tears of frustration/remorse Tränen pl der Enttäuschung/Reue\tears of happiness/joy Glücks-/Freudentränen plto be all \tears in Tränen aufgelöst seinto burst into \tears in Tränen ausbrechento dissolve into \tears sich akk in Tränen auflösento not shed [any] \tears over sb/sth jdm/etw keine Träne nachweinento squeeze a \tear eine Träne [im Auge] zerdrücken2. TECH (hardened matter) of glass [Glas]träne f, [Glas]tropfen m; of resin [Harz]tropfen m; TECH (in glass) Luftblase fII. vithe wind made her eyes \tear durch den Wind begannen ihre Augen zu tränentear2[teəʳ, AM ter]II. vt<tore, torn>▪ to \tear sth1. (rip) piece of fabric, letter, paper etw zerreißen; ( fig: disrupt) country, party, team etw auseinanderreißento \tear a hole in one's trousers sich dat ein Loch in die Hose reißen2. (injure)to \tear one's fingernail sich dat den Fingernagel einreißento \tear a muscle sich dat einen Muskelriss zuziehento \tear sth to pieces [or shreds] article, book, play etw verreißenIII. vi<tore, torn>1. (rip) piece of fabric, paper, rope [zer]reißen; buttonhole, lining, tab ausreißen; biscuit, slab [zer]brechento \tear down the stairs die Treppe hinunterstürmento \tear in hineinstürmen, hineinstürzenI hate to \tear off, but I'm late ich haue ungern schon ab, aber ich bin spät dran3. (pull)to \tear at sb's soul jdm auf der Seele liegento \tear at each other's throats aufeinander losgehen; (physically also) sich dat an die Gurgel springen; (verbally also) übereinander herziehen5. (criticise)I was late, and my boss tore into me like a mad dog ich kam zu spät, und mein Chef ging wie ein Wilder auf mich los* * *I [tɛə(r)] vb: pret tore, ptp torn1. vtI've torn a muscle —
the nail tore a gash in his arm — er hat sich (dat) an dem Nagel eine tiefe Wunde am Arm beigebracht
to tear sth in two — etw (in zwei Stücke or Hälften) zerreißen, etw in der Mitte durchreißen
2) (= pull away) reißenthe wind tore the tent from the pole — der Wind riss das Zelt von der Stange
her child was torn from her/from her arms — das Kind wurde ihr entrissen/ihr aus den Armen gerissen
to tear one's hair (out) — sich (dat) die Haare raufen
3) (figa country torn by war — ein vom Krieg zerrissenes Landto be torn between two things/people — zwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen sein
2. vi1) (material etc) (zer)reißenher coat tore on a nail — sie zerriss sich (dat) den Mantel an einem Nagel
2) (= move quickly) rasen3. n(in material etc) Riss m II [tɪə(r)]nTräne fthe news brought tears to her eyes — als sie das hörte, stiegen ihr die Tränen in die Augen
See:→ shed* * *tear1 [tıə(r)] s1. Träne f:tears of joy Freudentränen;be in tears in Tränen aufgelöst sein;let the tears flow den Tränen freien Lauf lassen;slimming without tears müheloses Abnehmen; → bore2 B 1, burst A 4, fetch A 5, near Bes Redew, reduce A 16, squeeze A 32. pl Tränen pl, Leid n3. Tropfen m:tear of resin Harztropfentear2 [teə(r)]A s2. Riss m3. rasendes Tempo:at full tear in vollem Schwung;in a tear in wilder HastB v/t prät tore [tɔː(r); US auch ˈtəʊər], obs tare [teə(r)], pperf torn [tɔː(r)n; US auch ˈtəʊərn]1. zerreißen:tear one’s shirt sich das Hemd zerreißen;tear in two entzweireißen;tear open aufreißen;tear a page out of a book eine Seite aus einem Buch herausreißen;tear a muscle MED sich einen Muskelriss zuziehen;2. sich die Hand etc aufreißen:tear one’s hand3. (ein)reißen:tear a hole in one’s coat (sich) ein Loch in den Mantel reißen4. zerren an (dat), (aus)reißen:tear one’s hair sich die Haare (aus)raufen (a. fig)5. weg-, losreißen ( beide:from von)6. entreißen ( sth from sb jemandem etwas)7. fig zerreißen, -fleischen:a party torn by internal strife eine durch interne Streitigkeiten zerrissene Partei;be torn between hope and despair zwischen Hoffnung und Verzweiflung hin- und hergerissen sein oder werden;a heart torn with anguish ein schmerzgequältes HerzC v/i1. (zer)reißen2. reißen, zerren ( beide:at an dat)3. umg stürmen, jagen, rasen:tear into sb über jemanden herfallen (auch mit Worten)4. umg wüten, toben* * *I 1. nounRiß, der; see also wear 1. 1)2. transitive verb,tear one's dress [on a nail] — sich (Dat.) das Kleid [an einem Nagel] aufreißen
tear a hole/gash in something — ein Loch/eine klaffende Wunde in etwas (Akk.) reißen
tear something in half or in two — etwas entzweireißen
tear to shreds or pieces — (lit.) zerfetzen; in Stücke reißen [Flagge, Kleidung, Person]
tear to shreds — (fig.) (destroy) ruinieren [Ruf, Leumund]; zerrütten [Nerven]; zunichte machen [Argument, Alibi]; auseinander nehmen (salopp) [Mannschaft]; (criticize) verreißen (ugs.)
be torn between two things/people/between x and y — zwischen zwei Dingen/Personen/x und y hin- und hergerissen sein
that's torn it — (Brit. fig. coll.) das hat alles vermasselt (salopp)
2) (remove with force) reißentear something out of or from somebody's hands — jemandem etwas aus der Hand reißen
3. intransitive verb,tear one's hair — (fig.) sich (Dat.) die Haare raufen (ugs.)
tore, torn1) (rip) [zer]reißentear in half or in two — entzweireißen; durchreißen
2) (move hurriedly) rasen (ugs.)tear past — vorbeirasen (ugs.)
Phrasal Verbs:- tear at- tear off- tear out- tear upII nounTräne, diethere were tears in her eyes — sie hatte od. ihr standen Tränen in den Augen
end in tears — böse enden od. ausgehen; ein böses od. schlimmes Ende nehmen
* * *n.Träne -n f. v.(§ p.,p.p.: tore, torn)= zerreißen v.zerren v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
68 roll
I noun[bread] roll — Brötchen, das
egg/ham roll — Eier-/Schinkenbrötchen, das
3) (document) [Schrift]rolle, dieroll of honour — Gedenktafel [für die Gefallenen]
schools with falling rolls — Schulen mit sinkenden Schülerzahlen
6)II 1. nounbe on a roll — (coll.) eine Gluckssträhne haben
2) (motion) Rollen, das2. transitive verb2) (shape by rolling) rollenroll a cigarette — eine Zigarette rollen od. drehen
roll one's own — [selbst] drehen
roll snow/wool into a ball — einen Schneeball formen/Wolle zu einem Knäuel aufwickeln
[all] rolled into one — (fig.) in einem
roll oneself/itself into a ball — sich zusammenrollen
3) (flatten) walzen [Rasen, Metall usw.]; ausrollen [Teig]4)5)3. intransitive verbheads will roll — (fig.) es werden Köpfe rollen
2) (operate) [Maschine:] laufen; [Presse:] sich drehen; (on wheels) rollen4) (Naut.) [Schiff:] rollen, schlingern5) (revolve) [Augen:] sich [ver]drehen6) (flow, go forward) sich wälzen (fig.); [Wolken:] ziehen; [Tränen:] rollen7) [Donner:] rollen; [Trommel:] dröhnenPhrasal Verbs:- academic.ru/62788/roll_about">roll about- roll by- roll in- roll on- roll out- roll up* * *I 1. [rəul] noun1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) die Rolle2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) die Roulade3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) das Rollen4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) das Rollen5) (a long low sound: the roll of thunder.) das Rollen6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) der Wulst7) (a series of quick beats (on a drum).) der Trommelwirbel2. verb1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) rollen2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) rollen3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) rollen4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) rollen5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) rollen6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) wälzen7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) ausrollen8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) schlingern9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) grollen,wirbeln10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) rollen11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) fahren12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) wälzen13) ((of time) to pass: Months rolled by.) dahinziehen•- roller- rolling
- roller-skate 3. verb(to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) rollschuhlaufen- rolling-pin- roll in
- roll up II(a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) das Verzeichnis* * *[rəʊl, AM roʊl]I. nfilm \roll Filmrolle fa \roll of film/paper eine Rolle Film/Papier\roll of fat Speckrolle f, Speckwulst m4. (list) [Namens]liste f; (register) Verzeichnis nt, Register nt; of lawyers Anwaltsliste f; (rolled up document) Schriftrolle f histelectoral \roll Wählerverzeichnis ntto be admitted to the \roll als Anwalt zugelassen werdencheese \roll Käsebrötchen nt, Käsesemmel fthe dog went for a \roll in the grass der Hund wälzte sich im Grasto walk with a \roll einen wiegenden Gang haben10. SPORT, AVIAT Rolle fa backward \roll eine Rolle rückwärts11. usu sing (sound) of thunder [G]rollen nt kein pl; of an organ Brausen nt kein pl; of a canary Trillern nt kein pl; MUSdrum \roll, \roll of the drum Trommelwirbel m12.II. vt1. (make move around axis)▪ to \roll sb/sth jdn/etw rollento \roll one's eyes die Augen verdrehen2. (make turn over)▪ to \roll sb/sth jdn/etw drehen\roll him onto his side dreh ihn auf die Seite3. (push on wheels)4. (shape)he \rolled the clay into a ball in his hands er formte [o rollte] den Ton in seinen Händen zu einer Kugel5. (wind)▪ to \roll sth etw aufrollenthe hedgehog \rolled itself into a ball der Igel rollte sich zu einer Kugel zusammento \roll a cigarette eine Zigarette drehento \roll wool into a ball Wolle aufwickeln6. (wrap)7. (flatten)▪ to \roll sth etw walzen8. (games)to \roll a die [or dice] würfeln9. (start)to \roll a device/machine ein Gerät/eine Maschine in Gang bringen\roll the camera! Kamera an!10. LINGto \roll one's r's das R rollen12.▶ [all] \rolled into one [alles] in einemIII. vito \roll down the hill den Berg hinunterrollenthe newspapers \rolled off the presses die Zeitungen rollten von den Druckerpressena tear ran down his check eine Träne lief ihm die Wange herunterthe sweat ran down my back der Schweiß lief ihr den Rücken hinunter3. (move on wheels) rollenthe truck \rolled to a stop just before the barricade der Lastwagen kam gerade noch vor dem Hindernis zum Stehen5. (revolve in an orbit) planet kreisen6. SPORT, AVIAT eine Rolle machen7. (operate) laufento keep sth \rolling etw in Gang haltento \roll by vorbeiziehen9. (undulate) wogen, wallena wave of cigarette smoke \rolled towards me ein Schwall von Zigarettenrauch schlug mir entgegenthe drums \rolled ein Trommelwirbel ertönte11. (curl up)to \roll into a ball sich akk zu einem Ball [o einer Kugel] zusammenrollen12. (be uttered effortlessly) leicht über die Lippen kommen13.* * *[rəʊl]1. n1) (of paper, netting, film, hair etc) Rolle f; (of fabric) Ballen m; (of banknotes) Bündel nt; (of butter) Röllchen nt; (of flesh, fat) Wulst m, Röllchen nta roll of banknotes — ein Bündel nt Banknoten
he has rolls on his belly — er hat Speckrollen am Bauch
ham/cheese roll — Schinken-/Käsebrötchen nt
See:→ sausage roll etc3) (= movement) (of sea, waves) Rollen nt; (of ship) Schlingern nt, Rollen nt; (= somersault, AVIAT) Rolle f; (of person's gait) Schaukeln nt, Wiegen ntthe ship gave a sudden roll —
to have a roll in the hay with sb (inf) — mit jdm ins Heu gehen (inf)
to call the roll — die Namensliste verlesen, die Namen aufrufen
roll of honour (Brit) — Ehrenliste f
See:2. vi1) (person, object) rollen; (from side to side ship) schlingern; (presses) laufen; (AVIAT) eine Rolle machento roll over and over — rollen und rollen, kullern und kullern (inf)
the children/stones rolled down the hill — die Kinder/Steine rollten or kugelten (inf) den Berg hinunter
tears were rolling down her cheeks — Tränen rollten or kullerten (inf) ihr über die Wangen
heads will roll! (fig) — da werden die Köpfe rollen!
can you keep the ball or things rolling while I'm away? (inf) — können Sie den Laden in Schwung halten, solange ich weg bin? (inf)
the words just rolled off his tongue —
his eyes rolled (during a fit) — er rollte mit den Augen
to roll with the punches (fig) — sich nicht aus dem Gleis werfen or bringen lassen
3) (camera) laufen4) (CINE)3. vtbarrel, hoop, ball, car rollen; umbrella aufrollen; cigarette drehen; pastry, dough ausrollen; metal, lawn, road walzento roll one's r's —
to roll one's own (cigarettes) — sich (dat) seine eigenen drehen
See:→ also rolled* * *roll [rəʊl]A s1. HIST Schriftrolle f, Pergament n2. a) Urkunde fc) JUR Br Anwaltsliste f:call the roll die Anwesenheitsliste verlesen, MIL einen Anwesenheitsappell abhalten;strike off the roll(s) einen Solicitor von der Anwaltsliste streichen; einem Arzt etc die Zulassung entziehen;4. (Haar-, Kragen-, Papier- etc) Rolle f:roll of butter Butterröllchen n;roll of tobacco Rolle Kautabak5. Brötchen n, Semmel f7. ARCHa) Wulst m, Rundleiste f8. Bodenwelle f9. TECH Rolle f, Walze f (besonders in Lagern)10. Fließen n, Fluss m (auch fig)11. a) Brausen nb) Rollen n, Grollen nd) Dröhnen ne) ORN Triller(n) m(n)12. Wurf m (beim Würfeln)13. SCHIFF Rollen n, Schlingern n14. wiegender Gang, Seemannsgang m15. SPORT Rolle f (auch beim Kunstflug)16. US sla) zusammengerolltes GeldscheinbündelB v/i1. rollen:start rolling ins Rollen kommen;2. rollen, fahren (Fahrzeug oder Fahrer)rolling waters Wassermassenthe seasons roll away die Jahreszeiten gehen dahin5. sich wälzen (auch fig):8. wiegend gehen:rolling gait → A 149. rollen, sich verdrehen (Augen)10. a) grollen, rollen (Donner)b) dröhnen (Stimme etc)c) brausen (Wasser, Orgel)d) wirbeln (Trommel)e) trillern (Vogel)12. METALL sich walzen lassen14. würfelnC v/t1. ein Fass etca) rollenb) (herum)wälzen, (-)drehen:roll one’s eyes die Augen rollen oder verdrehen;roll one’s eyes at sb umg jemandem (schöne) Augen machen;roll a problem round in one’s mind fig ein Problem wälzen2. (dahin)rollen, fahren4. (zusammen-, auf-, ein)rollen, (-)wickeln:roll o.s. into one’s blanket sich in die Decke (ein)wickeln5. (durch Rollen) formen, einen Schneeball etc machen:roll a cigarette sich eine Zigarette drehen;roll paste for pies Kuchenteig ausrollen6. einen Rasen, eine Straße etc walzen:roll metal Metall walzen oder strecken;rolled into one umg alles in einem, in einer Person7. TYPOa) Papier kalandern, glättenb) Druckfarbe (mit einer Walze) auftragen8. rollen(d sprechen):roll one’s r’s das R rollen9. die Trommel wirbeln11. den Körper etc (beim Gehen) wiegen12. US sl einen Betrunkenen ausnehmen, berauben13. eine Drei etc würfeln* * *I noun1) Rolle, die; (of cloth, tobacco, etc.) Ballen, der; (of fat on body) Wulst, der2) (of bread etc.)[bread] roll — Brötchen, das
egg/ham roll — Eier-/Schinkenbrötchen, das
3) (document) [Schrift]rolle, die4) (register, catalogue) Liste, die; Verzeichnis, dasroll of honour — Gedenktafel [für die Gefallenen]
6)II 1. nounbe on a roll — (coll.) eine Gluckssträhne haben
2) (motion) Rollen, das2. transitive verb1) (move, send) rollen; (between surfaces) drehen2) (shape by rolling) rollenroll a cigarette — eine Zigarette rollen od. drehen
roll one's own — [selbst] drehen
roll snow/wool into a ball — einen Schneeball formen/Wolle zu einem Knäuel aufwickeln
[all] rolled into one — (fig.) in einem
roll oneself/itself into a ball — sich zusammenrollen
3) (flatten) walzen [Rasen, Metall usw.]; ausrollen [Teig]4)5)3. intransitive verb1) (move by turning over) rollenheads will roll — (fig.) es werden Köpfe rollen
2) (operate) [Maschine:] laufen; [Presse:] sich drehen; (on wheels) rollen3) (wallow, sway, walk) sich wälzen4) (Naut.) [Schiff:] rollen, schlingern5) (revolve) [Augen:] sich [ver]drehen6) (flow, go forward) sich wälzen (fig.); [Wolken:] ziehen; [Tränen:] rollen7) [Donner:] rollen; [Trommel:] dröhnenPhrasal Verbs:- roll by- roll in- roll on- roll out- roll up* * *n.Rolle -n f. v.drehen v.rollen v.wickeln v.wälzen v. -
69 tail
1. noun1) Schwanz, der2) (fig.)have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)
be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)
with one's tail between one's legs — mit eingezogenem Schwanz (ugs.)
turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen
3) (of comet) Schweif, der4)[shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)
2. transitive verbtails [it is] — Zahl; see also academic.ru/33950/head">head 1. 5)
1) (remove stalks of)2) (coll.): (follow) beschattenPhrasal Verbs:- tail off* * *[teil] 1. noun1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) der Schwanz2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) der Schwanz2. verb(to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) beschatten- -tailed- tails 3. interjection(a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) Wappen- tail-end- tail-light
- tail wind
- tail off* * *[teɪl]I. n1. (of animal) Schwanz m; of a horse also Schweif m geh; of a bear, badger, wild boars Bürzel m; of a dog, predatory game, and a squirrel also Rute f fachspr; of an insect Hinterleib mto wag/swish one's \tail mit dem Schwanz wedeln/schlagen2. ( fig: rear) Schwanz m fig; of an aeroplane also Rumpfende nt; of a car Heck nt; of a comet Schweif m; of a kite Schwanz m; of a hurricane Ausläufer m; of a letter Unterlänge f fachspr; of a note Notenhals mto have sb on one's \tail jdn auf den Fersen habento keep/be on sb's \tail jdm auf den Fersen bleiben/seinget off my \tail! musst du so dicht auffahren! m fam6. (reverse of coin)▪ \tails pl Zahlseite fheads or \tails? Kopf oder Zahl?heads I win, \tails you lose! ich gewinne auf jeden Fallto put a \tail on sb jdn beschatten lassenthey're chasing \tail (sl) sie sind auf Weiberjagd sl11.▶ it's a case of the \tail wagging the dog da wedelt ja der Schwanz mit dem Hund▶ to go off [or away] with one's \tail between one's legs sich akk mit eingezogenem Schwanz [o wie ein geprügelter Hund] davonschleichen [o davonmachen] fam▶ to not be able to make head or \tail [or heads or \tails] of sth aus etw dat nicht schlau werden fam, sich dat keinen Reim auf etw akk machen können famII. vt1. (remove the stalks of fruit)▪ to \tail sth etw putzen2. ( fam)▪ to \tail sb jdn beschatten, jdm folgen* * *[teɪl]1. nwith his tail between his legs (fig) — wie ein geprügelter Hund, mit eingezogenem Schwanz (inf)
to turn tail — ausreißen, die Flucht ergreifen
he was right on my tail — er saß mir direkt im Nacken
2) (of aeroplane, kite, procession, list) Schwanz m; (of comet) Schweif m; (of shirt) Zipfel m; (of jacket, coat) Schoß m; (of letter) Schleife f; (MUS, of note) Notenhals m4) (inf)they were out looking for tail — sie hielten nach Weibern (inf) or Bräuten (sl) Ausschau
5)tails pl (on coin) — Rück- or Zahlseite f
6) pl (= jacket) Frack m, Schwalbenschwanz m (inf)"tails (will be worn)" — "Frackzwang" m
2. vt2)See:→ top* * *tail1 [teıl]A s1. ZOOL Schweif m, Schwanz m:(it’s a case of) the tail wagging the dog der Schwanz wedelt mit dem Hund umg;with one’s tail up hochgestimmt, übermütig;have one’s tail up in Hochstimmung oder übermütig sein;with one’s tail down, with one’s tail between one’s legs bedrückt, mit eingezogenem Schwanz umg;have one’s tail down bedrückt sein, den Schwanz hängen lassen umg;be (keep) on sb’s tail jemandem auf den Fersen sein (bleiben);sit on sb’s tail AUTO zu dicht auf jemanden auffahren;twist sb’s tail jemanden piesacken oder schikanieren;turn tail (and run) davonlaufen2. umg Hinterteil n, Steiß mtail of a comet Kometenschweif m;tail of a letter Briefschluss;out of the tail of one’s eye aus den Augenwinkeln;tail of a storm (ruhigeres) Ende eines Sturmes4. Haarzopf m, -schwanz m6. a) Schleppe f (eines Kleides)b) (Rock-, Hemd) Schoß m, (-)Zipfel m7. pl Frack m8. Schleife f (eines Buchstabens)9. ELEK, TECHa) Nachimpuls mb) Signalschwanz m11. Sterz m12. LIT Koda f13. ANATa) Sehnenteil m (eines Muskels)b) Pankreasschwanz mc) Nebenhoden m14. FLUGa) Leitwerk nb) Heck n, Schwanz m15. a) Gefolge nb) Anhang m (einer Partei)c) große Masse (einer Gemeinschaft)16. umg Beschatter m (Detektiv etc):put a tail on sb jemanden beschatten lassen17. besonders US vulgb) Fotze f, Möse f (beide vulg) (Vagina)B v/t1. einen Schwanz an einem Drachen etc anbringen4. Früchte zupfen, entstielen5. einen Hund stutzen6. am Schwanz packen7. umg jemanden beschattenC v/i1. sich hinziehen, einen Schwanz bilden:a) abflauen, abnehmen, sich verlieren,b) zurückbleiben, -fallen,c) sich auseinanderziehen (Kolonne etc),d) sich verschlechtern, nachlassen4. ARCH (mit dem Ende) eingelassen sein (in, into in akk oder dat)tail2 [teıl] JURheir in tail Vorerbe m;issue in tail erbberechtigte Nachkommenschaft;tenant in tail Eigentümer m, dessen Rechte durch Nacherbenbestimmungen beschränkt sind;estate in tail male Fideikommiss nB adj beschränkt (Erbfolge etc)* * *1. noun1) Schwanz, der2) (fig.)have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)
be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)
turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen
3) (of comet) Schweif, der4)[shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)
5) (of man's coat) Schoß, der7) in pl. (on coin)2. transitive verbtails [it is] — Zahl; see also head 1. 5)
2) (coll.): (follow) beschattenPhrasal Verbs:- tail off* * *n.Ende -n n.Heck -e n.Rest -e m.Schwanz -¨e m. -
70 clip
I 1. noun 2. transitive verb,- pp-clip something [on] to something — etwas an etwas (Akk.) klammern
Phrasal Verbs:- academic.ru/97336/clip_on">clip onII 1. transitive verb,- pp-1) (cut) schneiden [Fingernägel, Haar, Hecke]; scheren [Wolle]; stutzen [Flügel]2) scheren [Schaf]; trimmen [Hund]3) lochen, entwerten [Fahrkarte]2. noungive the hedge a clip — die Hecke schneiden
2) (extract from film) [Film]ausschnitt, der3) (blow with hand) Schlag, derclip round or on or over the ear — Ohrfeige, die
* * *I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) scheren, stutzen2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) schlagen2. noun1) (an act of clipping.) die Schur2) (a sharp blow: a clip on the ear.) der Klaps3) (a short piece of film: a video clip.)•- clipper- clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb(to fasten with a clip: Clip these papers together.) klammern2. noun(something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) die Klammer* * *clip1[klɪp]I. nbicycle \clip [Fahrrad]klammer fhair \clip [Haar]spange fpaper \clip Büroklammer fII. vt<- pp->clip2[klɪp]I. nto give a hedge a \clip eine Hecke schneidento get a \clip round the ear eins hinter die Ohren bekommen famat a fast \clip mit einem Affenzahn famII. vt<- pp->1. (trim)to \clip a dog einen Hund trimmento \clip a hedge eine Hecke stutzento \clip one's nails sich dat die Nägel schneidento \clip sheep Schafe scherento \clip a ticket ein Ticket entwerten4. (omit syllables)to \clip one's words abgehackt sprechen, Silben verschlucken5. (attach)6. (touch)▪ to \clip sth etw streifento \clip sb's ear jdm eins hinter die Ohren gebento \clip the edge of the kerb die Bordsteinkante streifen7.* * *I [klɪp]1. n1) (for holding things) Klammer f2) (= jewel) Klips m2. vtto clip on — anklemmen; papers also anheften
to clip sth onto sth — etw an etw (acc) anklemmen/-heften
to clip two things together — zwei Dinge zusammenklemmen/-heften
3. viIIto clip on (to sth) ( — an etw acc ) angeklemmt werden
1. vtthey'll find that a young baby will clip their wings a bit — sie werden merken, dass das Kleinkind sie recht unbeweglich macht
he clipped a few seconds off the lap record — er hat den Rundenrekord um ein paar Sekunden unterboten
4)he clipped him round the ear — er gab ihm eine Ohrfeige
2. n1)(= trim)
to give the sheep a clip — die Schafe scherento give the hedge a clip — die Hecke scheren or (be)schneiden
to give one's fingernails a clip — sich (dat) die Fingernägel schneiden
2) (= sound) Klappern nt3) (= hit) Schlag m4) (inf= high speed)
at a fair clip — mit einem Mordszahn* * *clip1 [klıp]A v/tclip sb’s wings fig jemandem die Flügel stutzen2. fig jemandes Lohn etc kürzen, jemandes Macht etc beschneidenhe clipped three seconds off the record SPORT er verbesserte den Rekord um 3 Sekunden5. jemandem die Haare schneiden:clip sb’s hair6. ein Schaf etc scheren8. eine Münze beschneidenclipped speech knappe oder schneidige Sprechweise10. umg jemandem einen Schlag verpassen:clip sb round the ear jemandem eine runterhauen oder schmieren11. umgb) jemanden neppen12. Br eine Fahrkarte etc lochenB v/i1. schneiden2. umg sausen, (dahin)jagenC s1. (Be)Schneiden n, Stutzen n2. Haarschnitt m3. Schur f4. Wollertrag m (einer Schur)5. Ausschnitt m7. umg Schlag m:give sb a clip on the ear jemandem eine runterhauen oder schmieren8. umg (hohes) Tempo:go at a good clip einen ziemlichen Zahn draufhabenclip2 [klıp]A v/t1. festhalten, mit festem Griff packen3. obs oder dial umfassen, umarmenB s1. (Heft-, Büro- etc) Klammer f, Clip m, Klipp m2. TECHa) Klammer f, Lasche fb) Kluppe fc) Schelle f, Bügel m3. ELEK Halterung f, Clip m4. Clip m, Klipp m, Klips m (Schmuckstück zum Festklammern)5. MILa) Patronenrahmen mb) Ladestreifen m* * *I 1. noun1) Klammer, die; (for paper) Büroklammer, die; (of pen) Klipp, der2. transitive verb,- pp-clip something [on] to something — etwas an etwas (Akk.) klammern
Phrasal Verbs:- clip onII 1. transitive verb,- pp-1) (cut) schneiden [Fingernägel, Haar, Hecke]; scheren [Wolle]; stutzen [Flügel]2) scheren [Schaf]; trimmen [Hund]3) lochen, entwerten [Fahrkarte]2. noun2) (extract from film) [Film]ausschnitt, der3) (blow with hand) Schlag, derclip round or on or over the ear — Ohrfeige, die
* * *n.Ausschnitt m.Haarschnitt m.Hieb -e m.Klemme -n f.Schelle -n f.Schur -en f. (for) v.jemanden erleichtern (um) ausdr.neppen v. (on) v.anklammern v. v.beschneiden v.jemanden einen Schlag verpassen ausdr.kappen v.kürzen v.lochen (Fahrschein) v.scheren v.schneiden v.(§ p.,pp.: schnitt, geschnitten)stutzen v.umklammern v.verschlucken (Silben) v. -
71 lay
I adjective1) (Relig.) laikal; Laien[bruder, -schwester, -predigt]2) (inexpert) laienhaftII 1. transitive verb,1) legen, [ver]legen [Teppichboden, Rohr, Gleis, Steine, Kabel, Leitung]; legen [Parkett, Fliesen, Fundament]; anlegen [Straße, Gehsteig]; see also academic.ru/33430/hand">hand 1. 1)2) (fig.)lay one's plans/ideas before somebody — jemandem seine Pläne/Vorstellungen unterbreiten; see also blame 2.; open 1. 4)
3) (impose) auferlegen [Verantwortung, Verpflichtung] (on Dat.)lay weight on something — Gewicht auf etwas (Akk.) legen
4) (wager)I'll lay you five to one that... — ich wette mit dir fünf zu eins, dass...
lay a wager on something — eine Wette auf etwas (Akk.) abschließen; auf etwas (Akk.) wetten
5) (prepare)lay the table — den Tisch decken
lay the breakfast things — den Frühstückstisch decken
6) (Biol.) legen [Ei]7) (devise) schmieden [Plan]; bannen [Geist, Gespenst]8) (sl.): (copulate with)2. nounlay a woman — eine Frau vernaschen od. aufs Kreuz legen (salopp)
(sl.): (sexual partner)she's a good/an easy lay — sie ist gut im Bett/steigt mit jedem ins Bett (ugs.)
Phrasal Verbs:- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay upIIIsee lie II 2.* * *I 1. [lei] past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.) legen2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.) legen3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.) decken, herrichten5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.) bannen7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.) wetten•- layer2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) legen- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste II see lie II III [lei] adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.) Laien-...2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.) laienhaft•- laymanIV [lei] noun(an epic poem.)* * *lay1[leɪ]adj attr, inv1. (not professional) laienhaftto the \lay mind für den Laienin \lay terms laienhaft2. (not clergy) weltlich, Laien-\lay preacher Laienprediger mlay2[leɪ]lay3[leɪ]I. nto ascertain [or spy out] the \lay of the land die Lage sondierento be an easy \lay leicht zu haben sein famto be a good \lay gut im Bett sein fam▪ to be in \lay Legezeit habenII. vt<laid, laid>1. (spread)she laid newspaper over the floor sie deckte den Fußboden mit Zeitungen ab2. (place)▪ to \lay sth somewhere etw irgendwohin legenhe laid his arm along the back of the sofa er legte seinen Arm auf den Sofarücken3. (put down)▪ to \lay sth etw verlegento \lay bricks mauernto \lay a cable/carpet ein Kabel/einen Teppich verlegento \lay the foundations of a building das Fundament für ein Gebäude legento \lay plaster Verputz auftragen4. (prepare)to \lay plans Pläne schmiedento \lay a trail eine Spur legento \lay a trap [for sb] [jdm] eine Falle stellen5. (render)to \lay sth bare [or flat] etw offenlegento \lay sb/sth open to an attack/to criticism jdn/etw einem Angriff/der Kritik aussetzento \lay sb/sth open to ridicule jdn/etw der Lächerlichkeit preisgebento \lay waste the land das Land verwüsten6. (deposit)to \lay an egg ein Ei legen7. (wager)▪ to \lay sth etw setzen [o verwetten]to \lay sb ten to one that... mit jdm zehn zu eins darum wetten, dass...to \lay one's life/shirt on sth sein Leben/letztes Hemd auf etw akk verwetten8. (present)▪ to \lay sth before sb jdm etw vorlegen, etw vor jdn bringento \lay one's case before sb/sth jdm/etw sein Anliegen unterbreiten9. (assert)to \lay a charge against sb gegen jdn Anklage erheben10. CARDSto \lay an ace/a queen ein Ass/eine Königin legento get laid flachgelegt werden sl12.▶ to \lay sb's fears to rest jds Ängste zerstreuen▶ to \lay a ghost einen [bösen] Geist beschwören [o bannen]▶ to \lay the ghosts of the past Vergangenheitsbewältigung betreiben▶ to \lay hands on sb Hand an jdn legenI'll see if I can \lay my hands on a copy for you ich schau mal, ob ich eine Kopie für dich ergattern kann fam▶ to \lay sth on the line etw riskieren [o aufs Spiel setzen]▶ to \lay it [or sth] on [a bit thick [or with a trowel]] etwas übertreiben [o fam zu dick auftragen]▶ to \lay sb's fears/suspicions to rest jdn beschwichtigen▶ to \lay sth on the table (present for discussion) etw auf den Tisch [o fam aufs Tapet] bringen; AM (suspend discussion of) etw aufschiebenIII. vi<laid, laid>hen [Eier] legen* * *I [leɪ]n (LITER, MUS)Ballade f, Lied nt IIadjLaien-III pret See: of lie IV vb: pret, ptp laidlay opinion — die öffentliche Meinung, die Öffentlichkeit
1. nSee:→ land2) (sl)that's the best lay I ever had — das war die beste Nummer, die ich je gemacht habe (inf)
2. vtI never laid a hand on him — ich habe ihn überhaupt nicht angefasst, ich habe ihm überhaupt nichts getan
he took all the money he could lay his hands on — er nahm alles Geld, das ihm in die Finger kam (inf)
2) bricks, foundations, track legen; concrete gießen; cable, mains, pipes verlegen; road bauen, anlegen; carpet, lino (ver)legen3) (= prepare) fire herrichten; (esp Brit) table decken; mines, ambush legen; trap aufstellen; plans schmiedento lay the table for breakfast/lunch (esp Brit) — den Frühstücks-/Mittagstisch decken
4) (non-material things) burden auferlegen (on sb jdm)to lay the blame for sth on sb/sth — jdm/einer Sache die Schuld an etw (dat) geben
to lay responsibility for sth on sb —
the stress which he lays on it — der Nachdruck, den er darauf legt
the police laid a charge of murder against him — die Polizei erstattete gegen ihn Anzeige wegen Mordes
he laid out his case before them — er trug ihnen seinen Fall vor
See:→ lowto lay bets on sth — auf etw (acc) wetten
I lay you a fiver on it! —
I'll lay you that... — ich wette mit dir, dass...
I'll lay you anything... — ich gehe mit dir jede Wette ein...
9) (sl)he just wants to get laid — er will nur bumsen (inf)
3. vi(hen) legen* * *lay1 [leı]A s1. ( besonders geografische) Lage:the lay of the land fig bes US die Lage (der Dinge)2. Schicht f, Lage f3. Schlag m (beim Tauwerk)4. Plan m5. umg Job m, Beschäftigung f, Tätigkeit f6. USa) Preis mb) (Verkaufs)Bedingungen pl7. sla) she’s an easy lay die ist leicht zu haben, die geht mit jedem ins Bett;she’s a good lay sie ist gut im Bettb) Nummer f vulg (Geschlechtsverkehr):B v/t prät und pperf laid [leıd]1. legen:lay bricks mauern;lay a bridge eine Brücke schlagen;lay a cable ein Kabel (ver)legen;lay a carpet einen Teppich verlegen;lay a wreath einen Kranz niederlegen (at an dat); → Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven3. fig legen, setzen:lay an ambush einen Hinterhalt legen;lay one’s hopes on seine Hoffnungen setzen auf (akk);lay an offside trap SPORT eine Abseitsfalle aufbauen;the scene is laid in Rome der Schauplatz oder Ort der Handlung ist Rom, das Stück etc spielt in Rom;4. (her)richten, anordnen, den Tisch decken:lay the fire das Feuer (im Kamin) anlegen;5. belegen, auslegen ( beide:with mit):6. Farbe etc auftragenlay one’s case before a commission9. einen Schaden etc festsetzen (at auf akk)to dat)b) eine Strafe, ein Embargo etc verhängen (on über akk)12. einen Plan schmieden, ersinnen13. a) etwas wettenb) setzen auf (akk)14. niederwerfen, -strecken, zu Boden strecken15. Getreide etc zu Boden drücken, umlegen (Wind etc)16. die Wogen etc glätten, beruhigen, besänftigen:the wind is laid der Wind hat sich gelegt17. Staub löschen18. einen Geist bannen, beschwören:lay the ghosts of the past fig Vergangenheitsbewältigung betreiben19. einen Stoff etc glätten, glatt pressen20. SCHIFF Kurs nehmen auf (akk), ansteuernC v/i1. (Eier) legen2. wettenlay into sb über jemanden herfallen (auch mit Worten)a) jemanden, etwas in Ruhe lassenb) aufhören mit:lay off it! hör auf (damit)!7. sl liegenlay2 [leı] prät von lie2lay3 [leı] adj Laien…:a) REL weltlichb) laienhaft, nicht fachmännisch:lay4 [leı] s poet Lied n, Weise f* * *I adjective1) (Relig.) laikal; Laien[bruder, -schwester, -predigt]2) (inexpert) laienhaftII 1. transitive verb,1) legen, [ver]legen [Teppichboden, Rohr, Gleis, Steine, Kabel, Leitung]; legen [Parkett, Fliesen, Fundament]; anlegen [Straße, Gehsteig]; see also hand 1. 1)2) (fig.)lay one's plans/ideas before somebody — jemandem seine Pläne/Vorstellungen unterbreiten; see also blame 2.; open 1. 4)
3) (impose) auferlegen [Verantwortung, Verpflichtung] (on Dat.)lay weight on something — Gewicht auf etwas (Akk.) legen
4) (wager)I'll lay you five to one that... — ich wette mit dir fünf zu eins, dass...
lay a wager on something — eine Wette auf etwas (Akk.) abschließen; auf etwas (Akk.) wetten
5) (prepare)6) (Biol.) legen [Ei]7) (devise) schmieden [Plan]; bannen [Geist, Gespenst]8) (sl.): (copulate with)2. nounlay a woman — eine Frau vernaschen od. aufs Kreuz legen (salopp)
(sl.): (sexual partner)she's a good/an easy lay — sie ist gut im Bett/steigt mit jedem ins Bett (ugs.)
Phrasal Verbs:- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay upIII* * *v.(§ p.,p.p.: laid)= legen v.setzen v.stellen v. -
72 office
noun1) Büro, das2) (branch of organization) Zweigstelle, die3) (position with duties) Amt, dasbe in/out of office — im/nicht mehr im Amt sein; [Partei:] an der/nicht mehr an der Regierung sein
Home Office — (Brit.) ≈ Innenministerium, das
6) (kindness)[good] offices — Hilfe, die; Unterstützung, die
* * *['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) das Büro, Büro-...2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) das Büro3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) das Amt, der Schalter4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) das Amt•- academic.ru/51339/officer">officer* * *of·fice[ˈɒfɪs, AM ˈɑ:-]nto stay at the \office im Büro bleibenO\office of Management and Budget dem amerikanischen Präsidenten unterstehendes Exekutivorgan, das die Planung des Staatshaushalts vorbereitet und überwachtO\office of Fair Trading Amt nt für VerbraucherschutzForeign/Home O\office Außen-/Innenministerium nt, Departement nt für äussere Angelegenheiten/des Innern SCHWEIZSerious Fraud Office Ermittlungsbehörde f für Wirtschaftsstraftatencompensation for loss of \office Entlassungsentschädigung fto be in \office an der Macht seinto be out of \office nicht an der Macht seinto come into [or take] \office sein Amt antretento hold \office im Amt sein* * *['ɒfɪs]n1) Büro nt; (of lawyer) Kanzlei f; (= part of organization) Abteilung f; (= branch) Geschäftsstelle f2) (= public position) Amt ntto take office — sein or das Amt antreten; (political party) die Regierung übernehmen, an die Regierung kommen
to be in or hold office — im Amt sein; (party) an der Regierung sein
to be out of office — nicht mehr an der Regierung sein; (person)
to be barred or disqualified from ( holding) public office — von allen öffentlichen Ämtern ausgeschlossen sein
4) usu plthrough the offices of... — durch Vermittlung von...
office for the dead — Totenamt nt; (RC) Totenmesse f
6) (Brit)"usual offices" — "übliche Nebenräume"
* * *1. Büro n, (einer Institution) Geschäftsstelle f, (Anwalts) Kanzlei f, US Sprechzimmer n (eines Arztes):at the office im Büro2. Behörde f, Amt n, Dienststelle f:the office of the Court JUR die Geschäftsstelle des Gerichtsenter upon an office ein Amt antreten;be in (out of) officea) (nicht mehr) im Amt sein,b) (nicht mehr) an der Macht sein (Regierung);hold an office ein Amt bekleiden oder innehaben;take office sein Amt antreten oder übernehmen;soon after he took office kurz nach seiner Amtsübernahme7. Funktion f (auch einer Sache), Aufgabe f, Pflicht f:it is my office to advise him es ist meine Aufgabe, ihn zu beraten8. Dienst m, Gefälligkeit f:do sb a good (bad) office jemandem einen guten (schlechten) Dienst erweisen;9. Ehrendienst m, Ehre f:perform the last offices to einem Toten die letzte Ehre erweisen10. RELa) Gottesdienstordnung f, Liturgie fb) Gottesdienst m:office of baptism Taufgottesdienstsay office das Brevier beten12. RELb) KATH Introitus m (Eingangsgesang in der Messe)c) KATH Messe f13. pl besonders Bra) Wirtschaftsteil m, -raum m oder -räume pl oder -gebäude n oder pl (eines Gutes etc)14. sl Tipp m:give sb the office jemandem einen Tipp geben;take the office einen Tipp befolgenoff. abk1. offer2. offered3. office4. officer5. official* * *noun1) Büro, das2) (branch of organization) Zweigstelle, die3) (position with duties) Amt, dasbe in/out of office — im/nicht mehr im Amt sein; [Partei:] an der/nicht mehr an der Regierung sein
Home Office — (Brit.) ≈ Innenministerium, das
6) (kindness)[good] offices — Hilfe, die; Unterstützung, die
* * *(Business) n.Kontor -e n. n.Amt ¨-er n.Arbeitszimmer n.Büro -s n.Büro- präfix.Dienst -e m.Sekretariat n. -
73 stop
1. transitive verb,- pp-1) (not let move further) anhalten [Person, Fahrzeug]; aufhalten [Fortschritt, Verkehr, Feind]; verstummen lassen (geh.) [Gerücht, Geschichte, Lüge]; [Tormann:] halten [Ball]stop thief! — haltet den Dieb!
there's no stopping somebody — jemand lässt sich nicht aufhalten
2) (not let continue) unterbrechen [Redner, Spiel, Gespräch, Vorstellung]; beenden [Krieg, Gespräch, Treffen, Spiel, Versuch, Arbeit]; stillen [Blutung]; stoppen [Produktion, Uhr, Streik, Inflation]; einstellen [Handel, Zahlung, Lieferung, Besuche, Subskriptionen, Bemühungen]; abstellen [Strom, Gas, Wasser, Missstände]; beseitigen [Schmerz]stop that/that nonsense/that noise! — hör damit/mit diesem Unsinn/diesem Lärm auf!
bad light stopped play — (Sport) das Spiel wurde wegen schlechter Lichtverhältnisse abgebrochen
stop the show — (fig.) Furore machen
just you try and stop me! — versuch doch, mich daran zu hindern!
stop smoking/crying — aufhören zu rauchen/weinen
he tried to stop us parking — er versuchte uns am Parken zu hindern
he phoned his mother to stop her [from] worrying — er rief seine Mutter an, damit sie sich keine Sorgen machte
stop something [from] happening — verhindern, dass etwas geschieht
4) (cause to cease working) abstellen [Maschine usw.]; [Streikende:] stilllegen [Betrieb]5) (block up) zustopfen [Loch, Öffnung, Riß, Ohren]; verschließen [Wasserhahn, Rohr, Schlauch, Flasche]6) (withhold) streichen2. intransitive verb,stop [payment of] a cheque — einen Scheck sperren lassen
- pp-1) (not extend further) aufhören; [Straße, Treppe:] enden; [Ton:] verstummen; [Ärger:] verfliegen; [Schmerz:] abklingen; [Zahlungen, Lieferungen:] eingestellt werden2) (not move or operate further) [Fahrzeug, Fahrer:] halten; [Maschine, Motor:] stillstehen; [Uhr, Fußgänger, Herz:] stehen bleibenhe never stops to think [before he acts] — er denkt nie nach [bevor er handelt]
stop dead — plötzlich stehen bleiben; [Redner:] abbrechen
3) (coll.): (stay) bleiben3. nounstop at a hotel/at a friend's house/with somebody — in einem Hotel/im Hause eines Freundes/bei jemandem wohnen
1) (halt) Halt, derthere will be two stops for coffee on the way — es wird unterwegs zweimal zum Kaffeetrinken angehalten
this train goes to London with only two stops — dieser Zug fährt mit nur zwei Zwischenhalten nach London
bring to a stop — zum Stehen bringen [Fahrzeug]; zum Erliegen bringen [Verkehr]; unterbrechen [Arbeit, Diskussion, Treffen]
come to a stop — stehen bleiben; [Fahrzeug:] zum Stehen kommen; [Gespräch:] abbrechen; [Arbeit, Verkehr:] zum Erliegen kommen; [Vorlesung:] abgebrochen werden
make a stop at or in a place — in einem Ort haltmachen
put a stop to — abstellen [Missstände, Unsinn]; unterbinden [Versuche]; aus der Welt schaffen [Gerücht]
without a stop — ohne Halt [fahren, fliegen]; ohne anzuhalten [gehen, laufen]; ununterbrochen [arbeiten, reden]
2) (place) Haltestelle, diethe ship's first stop is Cairo — der erste Hafen, den das Schiff anläuft, ist Kairo
the plane's first stop is Frankfurt — die erste Zwischenlandung des Flugzeuges ist in Frankfurt
Phrasal Verbs:- stop by- stop off- stop out- stop up* * *[stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) anhalten2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) zurückhalten3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) aufhören4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) verstopfen5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) greifen6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) bleiben2. noun1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) der Halt2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) die Haltestelle3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) der Punkt4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) das Griffloch, die Klappe, das Register5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) die Sperre•- stoppage- stopper
- stopping
- stopcock
- stopgap
- stopwatch
- put a stop to
- stop at nothing
- stop dead
- stop off
- stop over
- stop up* * *[stɒp, AM stɑ:p]<- pp->to \stop a ball einen Ball stoppen; goalkeeper einen Ball haltento \stop a blow einen Schlag abblockento \stop sb/a car jdn/ein Auto anhaltento \stop one's car anhaltento \stop the enemy den Feind aufhaltento \stop a thief/the traffic einen Dieb/den Verkehr aufhalten\stop thief! haltet den Dieb!\stop that man! haltet den Mann!2. (make cease)this will \stop the pain das wird dir gegen die Schmerzen helfen\stop that nonsense! hör auf mit dem Unsinn!\stop it! hör auf [damit]!what can I do to \stop this nosebleed? was kann ich gegen dieses Nasenbluten tun?something must be done to \stop the fighting den Kämpfen muss ein Ende gesetzt werdenthis fighting has to be \stopped! die Kämpfe müssen aufhören!\stop being silly! hör auf mit dem Unsinn!I just couldn't \stop myself ich konnte einfach nicht andersto \stop the bleeding die Blutung stillento \stop the clock die Uhr anhaltenthe clock is \stopped when a team scores a goal die Spielzeit wird unterbrochen, wenn ein Team ein Tor schießtto \stop the engine den Motor abstellento \stop the fighting die Kämpfe einstellento \stop inflation/progress die Inflation/den Fortschritt aufhaltento \stop a machine eine Maschine abstellento \stop a match ein Spiel beenden; referee ein Spiel abbrechento \stop the production of sth die Produktion einer S. gen einstellento \stop a rumour einem Gerücht ein Ende machento \stop a speech eine Rede unterbrechento \stop a subscription ein Abonnement kündigento \stop a war einen Krieg beenden3. (cease an activity)what time do you usually \stop work? wann hören Sie normalerweise auf zu arbeiten?4. (prevent)▪ to \stop sb [from] doing sth jdn davon abhalten, etw zu tunif she really wants to leave, I don't understand what's \stopping her wenn sie wirklich weggehen will, verstehe ich nicht, was sie davon abhältsome people smoke because they think it \stops them putting on weight manche rauchen, weil sie meinen, dass sie dann nicht zunehmenI couldn't \stop myself from having another piece of cake ich musste einfach noch ein Stück Kuchen essenhe handed in his resignation — I just couldn't \stop him er hat gekündigt — ich konnte ihn einfach nicht davon abhaltenyou can't \stop me from doing that du kannst mich nicht davon abhalten5. (refuse payment)to \stop sb's allowance/pocket money jdm den Unterhalt/das Taschengeld streichento \stop [AM payment on] a cheque einen Scheck sperrento \stop wages keine Löhne mehr zahlenthe money will be \stopped out of his salary das Geld wird von seinem Gehalt abgezogen6. (block)▪ to \stop sth etw verstopfen; gap, hole, leak etw [zu]stopfento \stop one's ears sich dat die Ohren zuhaltenwhen he starts shouting I just \stop my ears wenn er anfängt zu schreien, mache ich einfach die Ohren zu! fam7. BOXING▪ to \stop sb jdn schlagenhe was \stopped by a knockout in the fourth round er schied durch K.o. in der vierten Runde austo \stop a left/right eine Linke/Rechte parierento \stop a punch einen Hieb einstecken [müssen]8. MUS\stopped pipe gedackte Pfeife fachsprto \stop a string eine Saite greifen9.▶ to \stop a bullet eine Kugel abbekommen▶ to \stop the show der absolute Höhepunkt einer Show sein<- pp->\stop! halt!to \stop dead abrupt innehaltenI \stopped to pick up the letter that I had dropped ich blieb stehen und hob den Brief auf, den ich hatte fallenlassen; ( fig)\stop to [or and] think before you speak erst denken, dann reden!2. (cease, discontinue) machine nicht mehr laufen; clock, heart, watch stehen bleiben; rain aufhören; pain abklingen, nachlassen; production, payments eingestellt werden; film, programme zu Ende sein; speaker abbrechenI will not \stop until they set them free ich werde keine Ruhe geben, bis sie sie freigelassen habenshe doesn't know where to \stop sie weiß nicht, wann sie aufhören musshis heart \stopped during the operation während der Operation hatte er einen Herzstillstandrain has \stopped play das Spiel wurde wegen Regens unterbrochenshe \stopped right in the middle of the sentence sie hielt mitten im Satz inneonce I start eating chocolate I can't \stop wenn ich einmal anfange, Schokolade zu essen, kann ich einfach nicht mehr aufhörenI just couldn't \stop laughing ich habe mich echt totgelacht slif you have to keep \stopping to answer the telephone, you'll never finish wenn du ständig unterbrechen musst, um ans Telefon zu gehen, wirst du nie fertig werdenI wish you'd \stop telling me what to do ich wünschte, du würdest endlich damit aufhören, mir zu sagen, was ich tun soll\stop being silly! hör auf mit dem Unsinn!\stop shouting! hör auf zu schreienI \stopped seeing him last year wir haben uns letztes Jahr getrenntI've \stopped drinking alcohol ich trinke keinen Alkohol mehrshe \stopped drinking sie trinkt nicht mehrplease, \stop crying hör doch bitte auf zu weinen!to \stop smoking mit dem Rauchen aufhören; (on plane etc.) das Rauchen einstellento \stop working aufhören zu arbeitenI'm not \stopping ich bleibe nicht langeI can't \stop — Malcolm's waiting for me outside ich kann nicht bleiben, Malcolm wartet draußen auf michwe \stopped for a quick bite at a motorway services wir machten kurz bei einer Autobahnraststätte Station, um etwas zu essenI \stopped at a pub for some lunch ich habe an einem Pub haltgemacht und was zu Mittag gegessencan you \stop at the fish shop on your way home? kannst du auf dem Nachhauseweg kurz beim Fischladen vorbeigehen?he usually \stops at a bar for a quick drink on the way home normalerweise schaut er auf dem Nachhauseweg noch kurz auf ein Gläschen in einer Kneipe vorbeiare you \stopping here bleibst du hier?to \stop for dinner/tea zum Abendessen/Tee bleibento \stop at a hotel in einem Hotel übernachtendoes this train \stop at Finsbury Park? hält dieser Zug in Finsbury Park?6. (almost)to \stop short of doing sth sich akk [gerade noch] bremsen [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. zurückhalten], etw zu tunI \stopped short of telling him my secrets beinahe hätte ich ihm meine Geheimnisse verraten7.▶ to \stop at nothing vor nichts zurückschreckenIII. NOUNplease wait until the airplane has come to a complete \stop bitte warten Sie, bis das Flugzeug seine endgültige Parkposition erreicht hatemergency \stop Notbremsung fto bring a car to a \stop ein Auto anhaltento bring a conversation to a \stop ein Gespräch beendento bring the traffic to a \stop den Verkehr zum Erliegen bringento bring sth to a sudden \stop etw dat ein jähes Ende bereitento come to a \stop stehen bleiben; car also anhalten; rain aufhören; traffic, business zum Erliegen kommen; project, production eingestellt werdenthe conversation came to a \stop das Gespräch verstummteto come to a sudden [or dead] \stop car abrupt anhalten [o stehen bleiben]; project, undertaking ein jähes Ende findento make a \stop anhaltento put a \stop to sth etw dat ein Ende setzen [o einen Riegel vorschiebenwe made two \stops wir haben zweimal haltgemacht... including a thirty minute \stop for lunch... inklusive einer halben Stunde Pause für das Mittagessenthere were a lot of \stops and starts throughout the project die Entwicklung des Projekts verlief sehr stockendto drive without a \stop durchfahrento have a \stop haltmachento have a \stop for coffee ein Kaffeepause machento make a \stop at a service station an einer Raststätte haltmachenwithout a \stop ohne Pause [o Unterbrechungthe ship's first \stop is Sydney das Schiff läuft als Erstes Sydney an; (for plane) Zwischenlandung fthe plane's first \stop is Birmingham das Flugzeug wird zunächst in Birmingham zwischenlandenI'm getting off at the next \stop bei der nächsten Haltestelle steige ich ausis this your \stop? steigen Sie hier aus?is this our \stop? müssen wir hier aussteigen?bus/tram \stop Bus-/Straßenbahnhaltestelle frequest \stop Bedarfshaltestelle f (Haltestelle, bei der man den Bus herwinken muss, da er nicht automatisch hält)account on \stop gesperrtes Kontoto put a \stop on a cheque einen Scheck sperren lassen10.▶ to pull out all the \stops alle Register ziehen* * *[stɒp]1. nto bring sth to a stop (lit) — etw anhalten or stoppen, etw zum Stehen bringen; traffic etw zum Erliegen bringen; (fig) project, meeting, development einer Sache (dat) ein Ende machen; conversation etw verstummen lassen
to come to a stop (car, machine) — anhalten, stoppen; (traffic) stocken; ( fig, meeting, rain ) aufhören; (research, project) eingestellt werden; (conversation) verstummen
to come to a dead/sudden stop (vehicle) — abrupt anhalten or stoppen; (traffic) völlig/plötzlich zum Erliegen kommen; (rain) ganz plötzlich aufhören; (research, project, meeting) ein Ende nt/ein abruptes Ende finden; (conversation) völlig/abrupt verstummen
when the aircraft has come to a complete stop — wenn die Maschine völlig zum Stillstand gekommen ist
to make a stop (bus, train, tram) — (an)halten; (plane, ship) (Zwischen)station machen
to put a stop to sth — einer Sache (dat) einen Riegel vorschieben
3) (= stopping place) Station f; (for bus, tram, train) Haltestelle f; (for ship) Anlegestelle f; (for plane) Landeplatz m4) (Brit: punctuation mark) Punkt m5) (MUS of wind instruments) (Griff)loch nt; (on organ also stopknob) Registerzug m; (= organ pipe) Register nt7) (PHOT: f number) Blende f2. vt1) (= stop when moving) person, vehicle, clock anhalten; ball stoppen; engine, machine etc abstellen; blow abblocken, auffangen; (= stop from going away, from moving on) runaway, thief etc aufhalten; attack, enemy, progress aufhalten, hemmen; traffic (= hold up) aufhalten; (= bring to complete standstill) zum Stehen or Erliegen bringen; (policeman) anhalten; (= keep out) noise, light abfangen, auffangento stop sb dead or in his tracks — jdn urplötzlich anhalten lassen; (in conversation) jdn plötzlich verstummen lassen
2) (= stop from continuing) activity, rumour, threat, crime ein Ende machen or setzen (+dat); nonsense, noise unterbinden; match, conversation, work beenden; development aufhalten; (temporarily) unterbrechen; flow of blood stillen, unterbinden; progress, inflation aufhalten, hemmen; speaker, speech unterbrechen; production zum Stillstand bringen; (temporarily) unterbrechenhe was talking and talking, we just couldn't stop him — er redete und redete, und wir konnten ihn nicht dazu bringen, endlich aufzuhören
the referee stopped play — der Schiedsrichter hat das Spiel abgebrochen; (temporarily)
3) (= cease) aufhören mitto stop doing sth — aufhören, etw zu tun, etw nicht mehr tun
to stop smoking — mit dem Rauchen aufhören; (temporarily) das Rauchen einstellen
I'm trying to stop smoking — ich versuche, das Rauchen aufzugeben or nicht mehr zu rauchen
stop saying that — nun sag das doch nicht immer
4) (= suspend) stoppen; payments, production, fighting einstellen; leave, cheque, water supply, wages sperren; privileges unterbinden; subsidy, allowances, grant etc streichen; battle, negotiations, proceedings abbrechen; (= cancel) subscription kündigen; (temporarily) delivery, newspaper abbestellento stop oneself — sich beherrschen, sich bremsen (inf)
there's nothing stopping you or to stop you — es hindert Sie nichts, es hält Sie nichts zurück
6)(in participial construction)
to stop sb (from) doing sth — jdn davon abhalten or (physically) daran hindern, etw zu tunthat'll stop the gas (from) escaping/the pipe( from) leaking — das wird verhindern, dass Gas entweicht/das Rohr leckt
it will stop you from worrying — dann brauchen Sie sich (dat) keine Sorgen zu machen
7) (= block) verstopfen; (with cork, bung, cement etc) zustopfen (with mit); (= fill) tooth plombieren, füllen; (fig) gap füllen, stopfen; leak of information stopfen; (MUS) string greifen; finger hole zuhaltento stop one's ears with cotton wool/one's fingers — sich (dat) Watte/die Finger in die Ohren stecken
3. vi1) (= halt) anhalten; (train, car) (an)halten, stoppen; (traveller, driver, hiker) haltmachen; (pedestrian, clock, watch) stehen bleiben; (engine, machine) nicht mehr laufenstop right there! — halt!, stopp!
we stopped for a drink at the pub — wir machten in der Kneipe Station, um etwas zu trinken
to stop at nothing (to do sth) (fig) — vor nichts haltmachen(, um etw zu tun)
See:→ short2) (= finish, cease) aufhören; (heart) aufhören zu schlagen, stehen bleiben; (production, payments, delivery) eingestellt werden; (programme, show, match, film) zu Ende seinto stop doing sth — aufhören, etw zu tun, mit etw aufhören
ask him to stop — sag ihm, er soll aufhören
I will not stop until I find him/convince you — ich gebe keine Ruhe, bis ich ihn gefunden habe/dich überzeugt habe
stop to think before you speak — erst denken, dann reden
he never knows when or where to stop — er weiß nicht, wann er aufhören muss or Schluss machen muss
* * *A v/t prät und pperf stopped, obs stopt1. aufhören ( doing zu tun):stop doing sth auch etwas bleiben lassen;do stop that noise hör (doch) auf mit dem Lärm!;stop it hör auf (damit)!2. a) allg aufhören mitc) Verhandlungen etc abbrechennothing could stop him nichts konnte ihn aufhaltenc) einen Wagen, Zug etc stoppen, anhaltend) eine Maschine, den Motor, auch das Gas etc abstellene) eine Fabrik stilllegenf) Lärm etc unterbindeng) Boxen: einen Kampf abbrechen5. einen Sprecher etc unterbrechen6. SPORTa) Boxen, Fechten: einen Schlag, Hieb parierenb) einen Gegner besiegen, stoppen:stop a blow sich einen Schlag einfangen;stop sb (from) doing sth jemanden davon abhalten oder daran hindern, etwas zu tunstop one’s ears sich die Ohren zuhalten;stop sb’s mouth fig jemandem den Mund stopfen, jemanden zum Schweigen bringen (a. euph umbringen); → gap 19. versperren, -stopfen, blockieren10. Blut, auch eine Wunde stillen11. einen Zahn plombieren, füllenout of, from von)13. MUSa) eine Saite, einen Ton greifenb) ein Griffloch zuhalten, schließenc) ein Blasinstrument, einen Ton stopfen14. LING interpunktierenB v/i1. (an)halten, haltmachen, stehen bleiben (auch Uhr etc), stoppen2. aufhören, an-, innehalten, eine Pause machen:he stopped in the middle of a sentence er hielt mitten in einem Satz inne;he’ll stop at nothing er schreckt vor nichts zurück, er geht über Leichen;3. aufhören (Lärm, Zahlung etc)4. stop offa) kurz haltmachen,b) Zwischenstation machen5. stop over Zwischenstation machen7. bleiben:stop away (from) fernbleiben (dat), wegbleiben (von);stop behind noch dableiben;b) SCHULE nachsitzen;a) wegbleiben, nicht heimkommen,b) WIRTSCH weiterstreiken;stop up aufbleiben, wach bleibenC s1. a) Stopp m, Halt m, Stillstand mb) Ende n:come to a stop anhalten, weitS. zu einem Ende kommen, aufhören;2. Pause f3. BAHN etc Aufenthalt m, Halt m4. a) BAHN Station fc) SCHIFF Anlegestelle f5. Absteigequartier n6. Hemmnis n, Hindernis n7. TECH Anschlag m, Sperre f, Hemmung f8. WIRTSCHa) Sperrung f, Sperrauftrag m (für Scheck etc)9. MUSa) Griff m, Greifen n (einer Saite etc)b) Griffloch nc) Klappe fd) Ventil ne) Register n (einer Orgel etc)f) Registerzug m:pull out all the stops fig alle Register ziehen, alle Hebel in Bewegung setzen10. LINGa) Knacklaut mb) Verschlusslaut m11. FOTO f-Blende f (als Einstellmarke)12. a) Satzzeichen nb) Punkt m* * *1. transitive verb,- pp-1) (not let move further) anhalten [Person, Fahrzeug]; aufhalten [Fortschritt, Verkehr, Feind]; verstummen lassen (geh.) [Gerücht, Geschichte, Lüge]; [Tormann:] halten [Ball]2) (not let continue) unterbrechen [Redner, Spiel, Gespräch, Vorstellung]; beenden [Krieg, Gespräch, Treffen, Spiel, Versuch, Arbeit]; stillen [Blutung]; stoppen [Produktion, Uhr, Streik, Inflation]; einstellen [Handel, Zahlung, Lieferung, Besuche, Subskriptionen, Bemühungen]; abstellen [Strom, Gas, Wasser, Missstände]; beseitigen [Schmerz]stop that/that nonsense/that noise! — hör damit/mit diesem Unsinn/diesem Lärm auf!
bad light stopped play — (Sport) das Spiel wurde wegen schlechter Lichtverhältnisse abgebrochen
stop the show — (fig.) Furore machen
just you try and stop me! — versuch doch, mich daran zu hindern!
stop smoking/crying — aufhören zu rauchen/weinen
stop it! — hör auf [damit]!; (in more peremptory tone) Schluss damit!
3) (not let happen) verhindern [Verbrechen, Unfall]he phoned his mother to stop her [from] worrying — er rief seine Mutter an, damit sie sich keine Sorgen machte
stop something [from] happening — verhindern, dass etwas geschieht
4) (cause to cease working) abstellen [Maschine usw.]; [Streikende:] stilllegen [Betrieb]5) (block up) zustopfen [Loch, Öffnung, Riß, Ohren]; verschließen [Wasserhahn, Rohr, Schlauch, Flasche]6) (withhold) streichen2. intransitive verb,stop [payment of] a cheque — einen Scheck sperren lassen
- pp-1) (not extend further) aufhören; [Straße, Treppe:] enden; [Ton:] verstummen; [Ärger:] verfliegen; [Schmerz:] abklingen; [Zahlungen, Lieferungen:] eingestellt werden2) (not move or operate further) [Fahrzeug, Fahrer:] halten; [Maschine, Motor:] stillstehen; [Uhr, Fußgänger, Herz:] stehen bleibenhe never stops to think [before he acts] — er denkt nie nach [bevor er handelt]
stop dead — plötzlich stehen bleiben; [Redner:] abbrechen
3) (coll.): (stay) bleiben3. nounstop at a hotel/at a friend's house/with somebody — in einem Hotel/im Hause eines Freundes/bei jemandem wohnen
1) (halt) Halt, derthere will be two stops for coffee on the way — es wird unterwegs zweimal zum Kaffeetrinken angehalten
this train goes to London with only two stops — dieser Zug fährt mit nur zwei Zwischenhalten nach London
bring to a stop — zum Stehen bringen [Fahrzeug]; zum Erliegen bringen [Verkehr]; unterbrechen [Arbeit, Diskussion, Treffen]
come to a stop — stehen bleiben; [Fahrzeug:] zum Stehen kommen; [Gespräch:] abbrechen; [Arbeit, Verkehr:] zum Erliegen kommen; [Vorlesung:] abgebrochen werden
make a stop at or in a place — in einem Ort haltmachen
put a stop to — abstellen [Missstände, Unsinn]; unterbinden [Versuche]; aus der Welt schaffen [Gerücht]
without a stop — ohne Halt [fahren, fliegen]; ohne anzuhalten [gehen, laufen]; ununterbrochen [arbeiten, reden]
2) (place) Haltestelle, diethe ship's first stop is Cairo — der erste Hafen, den das Schiff anläuft, ist Kairo
4) (in telegram) stopPhrasal Verbs:- stop by- stop off- stop out- stop up* * *(mechanics) n.Sperre -n f. n.Halt -e m.Pause -n f. v.absperren v.anhalten v.arretieren v.aufhalten v.aufhören v.pfropfen v.zustöpseln v. -
74 check
I 1. noun[hold or keep something] in check — [etwas] unter Kontrolle [halten]
2) (for accuracy) Kontrolle, diemake a check on something/somebody — etwas/jemanden überprüfen od. kontrollieren
keep a check on — überprüfen; kontrollieren; überwachen [Verdächtigen]
4) (Amer.) see academic.ru/12304/cheque">cheque5) (Chess) Schach, das2. transitive verbbe in check — im Schach stehen
1) (restrain) unter Kontrolle halten; unterdrücken [Ärger, Lachen]2) (examine accuracy of) nachprüfen; nachsehen [Hausaufgaben]; kontrollieren [Fahrkarte]; (Amer.): (mark with tick) abhaken3. intransitive verb 4. interjection(Chess) SchachPhrasal Verbs:- check in- check upII noun(pattern) Karo, das* * *[ ek] 1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) kontrollieren,überprüfen2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) kontrollieren2. noun1) (an act of testing or checking.) die Kontrolle2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) die Einschränkung3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) Schach4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) das Karomuster5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) der (Gepäck-)Schein6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) die Rechnung7) ((American) a cheque.) der Scheck•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate 3. verb- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up* * *[tʃek]I. nsecurity \check Sicherheitskontrolle fspot \checks Stichproben pl2. (look)background \check Nachforschungen plto run a \check on sb Nachforschungen über jdn anstellenthe \checks and balances POL, LAW das Sicherheitssystemto give \check [jdm] Schach bietento be in \check im Schach stehenII. adj Karo-III. vt1. (inspect)▪ to \check sth etw überprüfen [o kontrollieren]to double-\check sth etw doppelt [o noch einmal] überprüfen2. (prevent)to \check inflation Inflation f eindämmen▪ to \check sth etw zur Aufbewahrung gebento \check one's bags/suitcase AVIAT sein Gepäck/seinen Koffer aufgeben [o einchecken4. CHESSto \check sb's king jdm Schach bieten▪ to \check sth etw abhakenIV. vi▪ to \check with sb bei jdm nachfragento \check with a doctor/lawyer einen Arzt/Anwalt konsultieren geh[tʃek]n Scheck m▪ a \check for... ein Scheck über...to make \checks payable to sb auf jdn Schecks ausstellento make a \check out to sb jdm einen Scheck ausstellenopen \check Barscheck mto write sb a \check jdm einen Scheck [aus]schreiben [o ausstellen]* * *I (US) [tʃek]nScheck ma cheque for £100 — ein Scheck über £ 100
II [tʃek]to write out/to cash a cheque — einen Scheck ausstellen/einlösen
1. nto make a cheque on sb/sth — jdn/etw überprüfen, bei jdm/etw eine Kontrolle durchführen
to keep a cheque on sb/sth — jdn/etw überwachen or kontrollieren
an efficient cheque on population growth — ein wirksames Mittel zur Eindämmung des Bevölkerungswachstums
to act as a cheque on sth — etw unter Kontrolle (dat) halten
5) (US: cheque) Scheckm; (= bill) Rechnungfcheque please — bitte ( be)zahlen
6) (US: room) (RAIL) Gepäckaufbewahrungf; (THEAT) Garderobef; (= ticket, RAIL) (Gepäck)scheinm; (THEAT) (Garderoben)markef7) (US: tick) Hakenm2. vtto cheque whether or if... — nachprüfen, ob...
2) (= act as control on) kontrollieren; (= stop) enemy, advance aufhalten; anger unterdrücken, beherrschenI was going to say it, but I just managed to cheque myself in time — ich wollte es sagen, aber ich konnte mich gerade noch beherrschen
4) (AVIAT) luggage einchecken, abfertigen lassen; (US) coat etc abgeben; (US RAIL) luggage (= register) aufgeben; (= deposit) abgeben, zur Aufbewahrung geben5) (US: tick) abhaken3. viI was just chequeing — ich wollte nur nachprüfen
* * *check [tʃek]A s1. Schach(stellung) n(f):be in check im Schach stehen;give check Schach bieten;2. Hemmnis n, Hindernis n (Person oder Sache) (on für):without a check ungehindert;act as a check on sich hemmend auswirken auf (akk);put a check (up)on sb jemandem einen Dämpfer aufsetzen, jemanden zurückhalten3. Einhalt m, Unterbrechung f:give a check to Einhalt gebieten (dat)4. Kontrolle f, Überprüfung f, Nachprüfung f, Überwachung f:keep a check (up)on sth etwas unter Kontrolle halten5. US Kontrollzeichen n, besonders Häkchen n (auf einer Liste etc)pay by check mit Scheck bezahlen7. besonders US Rechnung f (im Restaurant)8. Kontrollabschnitt m, -marke f, -schein m9. besonders US Aufbewahrungsschein m:a) Garderobenmarke fb) Gepäckschein m10. (Essens- etc) Bon m, Gutschein m11. a) Schachbrett-, Würfel-, Karomuster nb) Karo n, Viereck nc) karierter Stoff12. Spielmarke f (z. B. beim Pokerspiel):13. TECH Arretiervorrichtung f, -feder fB int1. Schach!2. US umg klar!C v/t1. Schach bieten (dat)2. hemmen, hindern, zum Stehen bringen, aufhalten, eindämmen3. TECH, auch fig WIRTSCH etc drosseln, bremsen4. zurückhalten, zügeln:check o.s. sich beherrschen5. Eishockey: checken6. checken, kontrollieren, überprüfen, nachprüfen ( alle:for auf eine Sache hin):check sth for safety etwas auf seine Sicherheit überprüfen;check against vergleichen mit7. US (auf einer Liste etc) abhaken, ankreuzen8. besonders USa) (zur Aufbewahrung oder in der Garderobe) abgebenb) (als Reisegepäck) aufgeben9. besonders USa) (zur Aufbewahrung) annehmenb) zur Beförderung (als Reisegepäck) übernehmen oder annehmen10. karieren, mit einem Karomuster versehen12. Br eine Karte lochen13. obs jemanden rügen, tadelnD v/i1. besonders USa) sich als richtig erweisen, stimmenb) MATH die Probe machen4. (plötzlich) inne- oder anhalten, stutzencheck into room 100 at the Hilton im Hilton Zimmer 100 beziehen6. TECH rissig werdenck. abk3. cook* * *I 1. noun[hold or keep something] in check — [etwas] unter Kontrolle [halten]
2) (for accuracy) Kontrolle, diemake a check on something/somebody — etwas/jemanden überprüfen od. kontrollieren
keep a check on — überprüfen; kontrollieren; überwachen [Verdächtigen]
4) (Amer.) see cheque5) (Chess) Schach, das2. transitive verb1) (restrain) unter Kontrolle halten; unterdrücken [Ärger, Lachen]2) (examine accuracy of) nachprüfen; nachsehen [Hausaufgaben]; kontrollieren [Fahrkarte]; (Amer.): (mark with tick) abhaken3. intransitive verb 4. interjection(Chess) SchachPhrasal Verbs:- check in- check upII noun(pattern) Karo, das* * *(US) n.Garderobenmarke m.Scheck -s m. n.Karo -s n.Kontrolle f.Schachstellung f.Test -s m. v.checken v.hemmen v.kontrollieren v.nachprüfen v.prüfen v. -
75 comfortable
adjective1) bequem [Bett, Sessel, Schuhe, Leben]; komfortabel [Haus, Hotel, Zimmer]; (fig.) ausreichend [Einkommen, Rente]2) (at ease)be/feel comfortable — sich wohl fühlen
make yourself comfortable — machen Sie es sich (Dat.) bequem
* * *1) (in comfort; pleasantly relaxed: He looked very comfortable in his chair.) gemütlich, entspannt2) (producing a good physical feeling: a comfortable chair.) bequem3) (financially secure without being rich: a comfortable standard of living.) reichlich* * *com·fort·able[ˈkʌm(p)ftəbl̩, AM -fɚt̬əbl̩]1. (offering comfort) atmosphere behaglich; clothes, furniture, position bequem; house, hotel, room komfortabel; income, pension ausreichend; temperature angenehm2. (at ease)are you \comfortable? sitzt du bequem?to feel \comfortable with sth mit etw zufrieden seinto make oneself \comfortable es sich dat bequem machenmake yourself \comfortable mach es dir bequemthe patient is \comfortable der Patient hat keine Beschwerden4. (financially stable) bequem, sorgenfreito live a \comfortable life in gesicherten Verhältnissen lebento make a \comfortable living ein komfortables Einkommen habento have a \comfortable lead deutlich in Führung liegen* * *['kʌmfətəbl]adjto make sb/oneself comfortable — es jdm/sich bequem machen
the sick man had a comfortable night — der Kranke hatte or verbrachte eine ruhige Nacht
the patient/his condition is comfortable —
are you comfortable?, asked the nurse — liegen/sitzen etc Sie bequem?, fragte die Schwester
are you too hot? – no, I'm just comfortable — ist es Ihnen zu heiß? – nein, es ist angenehm so
2) (fig) income, pension ausreichend; life geruhsam, angenehm; majority, lead sicher; winner überlegen; figure mollighe's very comfortable to be with — bei ihm fühlt man sich sehr wohl
to feel comfortable with sb/sth — sich bei jdm/etw wohlfühlen
I'm not very comfortable about it —
I'm not too comfortable about giving her the job — mir ist nicht ganz wohl bei dem Gedanken, ihr die Stelle zu geben
* * *comfortable [ˈkʌmfə(r)təbl; ˈkʌmftəbl] adj (adv comfortably)1. komfortabel, bequem, behaglich, gemütlich:make o.s. comfortable es sich bequem machen;feel comfortable sich wohlfühlen;the patient is comfortable der Patient hat keine Beschwerden;2. bequem, sorgenfrei:live in comfortable circumstances, be comfortably off in angenehmen Verhältnissen leben3. a) ausreichend, recht gut (Einkommen etc)4. tröstlich5. angenehm, wohltuend* * *adjective1) bequem [Bett, Sessel, Schuhe, Leben]; komfortabel [Haus, Hotel, Zimmer]; (fig.) ausreichend [Einkommen, Rente]2) (at ease)be/feel comfortable — sich wohl fühlen
make yourself comfortable — machen Sie es sich (Dat.) bequem
* * *adj.behaglich adj.bequem adj.gemütlich adj.komfortabel adj.trostreich adj.tröstlich adj. -
76 stage
1. noun1) (Theatre) Bühne, die2) (fig.)go on the stage — zur Bühne od. zum Theater gehen
be at a late/critical stage — sich in einer späten/kritischen Phase befinden
at this stage — in diesem Stadium
do something in or by stages — etwas abschnittsweise od. nach und nach tun
in the final stages — in der Schlussphase
4) (raised platform) Gerüst, das5) (of microscope) Mikroskoptisch, derset the stage for somebody/something — jemandem den Weg ebnen/etwas in die Wege leiten
7) (distance) Etappe, die2. transitive verb1) (present) inszenieren2) (arrange) veranstalten [Wettkampf, Ausstellung]; ausrichten [Veranstaltung]; organisieren [Streik]; bewerkstelligen [Rückzug]* * *I 1. [stei‹] noun(a raised platform especially for performing or acting on, eg in a theatre.) die Bühne2. verb1) (to prepare and produce (a play etc) in a theatre etc: This play was first staged in 1928.) inszenieren2) (to organize (an event etc): The protesters are planning to stage a demonstration.) in Szene setzen•- academic.ru/70160/staging">staging- stage direction
- stage fright
- stagehand
- stage manager
- stagestruck II [stei‹]1) (a period or step in the development of something: The plan is in its early stages; At this stage, we don't know how many survivors there are.) das Stadium2) (part of a journey: The first stage of our journey will be the flight to Singapore.) die Etappe3) (a section of a bus route.) die Strecke4) (a section of a rocket.) die Stufe•* * *[steɪʤ]I. n\stage in the process Prozessschritt mcrucial \stage entscheidende Phaseearly \stage Frühphase fediting \stage Drucklegung flate \stage Spätphase fto go through a \stage eine [bestimmte] Phase durchmachenat some \stage irgendwannto do sth in \stages etw in Etappen [o etappenweise] [o in einzelnen Schritten] tun2. of a journey, race Etappe f, Abschnitt mthree-\stage rocket Dreistufenrakete fto go on \stage die Bühne betretento take the \stage auftreten7. (profession)▪ the \stage die Bühnethe London \stage das Londoner Theaterto be on the \stage auf der Bühne stehento go to the \stage zum Theater gehenthe world \stage die [ganze] Weltthe political \stage die politische BühneII. vt1. THEAT▪ to \stage sth etw aufführento \stage a concert ein Konzert geben [o geh veranstalten]to \stage a play/an opera ein Theaterstück/eine Oper aufführen [o inszenieren2. (organize)to \stage a comeback ein Comeback startento \stage a congress/meeting einen Kongress/eine Tagung veranstaltento \stage a coup d'état einen Staatsstreich durchführento \stage a match ein Spiel austragento \stage the Olympic Games die Olympischen Spiele ausrichtento \stage a party eine Party gebento \stage a recovery eine Erholung[sphase] einleitento \stage a strike/a demonstration einen Streik/eine Demonstration organisieren [o inszenieren]to \stage war games ein Manöver abhalten3. MEDto \stage a patient/disease einen Patienten/eine Krankheit diagnostisch einordnen\stage adaptation Bühnenfassung f\stage crew Bühnenteam nt\stage scenery Kulisse[n] f[pl]\stage setting Bühnenbild nt* * *[steɪdZ]1. nto be on/go on/leave the stage (as career) — beim Theater sein/zum Theater gehen/das Theater verlassen
to go on stage (actor) — die Bühne betreten; (play) anfangen
to come off stage, to leave the stage — von der Bühne abtreten
to put a play on the stage — ein Stück aufführen or auf die Bühne bringen
to adapt a novel for the stage —
the stage was set (lit) — das Bühnenbild war aufgebaut; (fig) alles war vorbereitet
2) (= platform in hall) Podium ntin the early/final stage(s) — im Anfangs-/Endstadium
what stage is your thesis at? —
I'm at the talking stage with the club — ich befinde mich mit dem Klub gerade in Gesprächen
we have reached a stage where... — wir sind an einem Punkt angelangt, wo...
4) (= part of journey, race etc) Abschnitt m, Etappe f; (= fare stage) Teilstrecke f, Fahrzone f; (= actual bus stop) Zahlgrenze fin or by ( easy) stages (lit) — etappenweise; (fig also) Schritt für Schritt
5) (= section of rocket) Stufe f6) (old inf: stagecoach) Postkutsche f2. vtplay aufführen, auf die Bühne bringen; competition, event durchführen; accident, scene, coup inszenieren; welcome arrangieren; demonstration, strike, protest etc veranstaltenthe play is staged in the 19th century — das Stück spielt im 19. Jahrhundert
stageed reading — Bühnenlesung f, dramatische Lesung
* * *stage [steıdʒ]A s1. TECH Bühne f, Gerüst n2. Podium n3. THEAT Bühne f (auch fig Theaterwelt oder Bühnenlaufbahn):the stage fig die Bühne, das Theater;be on the stage Schauspieler(in) oder beim Theater sein;go on the stage zur Bühne gehen;hold the stage sich halten (Theaterstück);put on (the) stage → B 1;be put on (the) stage zur Aufführung gelangen oder kommen;a) die Voraussetzungen schaffen für,4. fig Bühne f, Schauplatz m:move off the political stage von der politischen Bühne abtreten5. HISTa) (Post)Station fb) Postkutsche f6. Br Teilstrecke f, Fahrzone f (Bus etc)7. (Reise)Abschnitt m, Etappe f (auch Radsport etc und fig):critical stage kritisches Stadium;experimental (initial, intermediate) stage Versuchs-(Anfangs-, Zwischen)stadium;a) zum gegenwärtigen Zeitpunkt,b) in diesem Stadium;at this early stage schon jetzt, bereits heute;be in its early stages im Anfangs- oder Frühstadium sein;9. ARCH (Bau)Abschnitt m10. GEOL Stufe f (einer Formation)11. Objekttisch m (am Mikroskop)12. ELEK Verstärkerstufe f13. TECH Stufe f (auch einer Rakete)14. TECH Farbläufer mB v/t1. a) auf die Bühne oder zur Aufführung bringen, inszenieren:b) für die Bühne bearbeiten2. a) eine Ausstellung etc veranstaltenb) eine Demonstration etc inszenieren, durchführen, aufziehen3. TECH (be)rüsten4. MIL US durchschleusen* * *1. noun1) (Theatre) Bühne, diedown/up stage — (position) vorne/hinten auf der Bühne; (direction) nach vorn/nach hinten
2) (fig.)go on the stage — zur Bühne od. zum Theater gehen
be at a late/critical stage — sich in einer späten/kritischen Phase befinden
do something in or by stages — etwas abschnittsweise od. nach und nach tun
4) (raised platform) Gerüst, das5) (of microscope) Mikroskoptisch, derset the stage for somebody/something — jemandem den Weg ebnen/etwas in die Wege leiten
7) (distance) Etappe, die2. transitive verb1) (present) inszenieren2) (arrange) veranstalten [Wettkampf, Ausstellung]; ausrichten [Veranstaltung]; organisieren [Streik]; bewerkstelligen [Rückzug]* * *n.Bühne -n f.Etappe -n f.Podium -en n.Schauplatz m.Stadium -en n.Stufe -n f. v.inszenieren v.veranstalten v. -
77 lead
to be as heavy as \lead schwer wie Blei sein;to contain \lead bleihaltig seinhand over the money or I'll fill you full of \lead! Geld her oder ich werd' dich mit Blei vollpumpen! (sl)PHRASES:to have \lead in one's pencil ein steifes Rohr haben (sl, vulg)to get the \lead out sich akk beeilen;to swing the \lead ( Brit) (fam: pretend to be sick) krankfeiern ( fam) ( pretend to be incapable of work) sich akk drücken ( fam) nmodifier (bullet, crystal, pipe, weight) Blei-PHRASES:to go down like a \lead balloon überhaupt nicht ankommen ( fam)1) theat, film Hauptrolle f;to follow sb's \lead jds Beispiel folgento give a strong \lead gut führen;to follow sb's \lead sich akk von jdm führen lassento be in the \lead führend sein; sports in Führung liegen;to lose one's \lead die Führung verlierento get a \lead on sth einen Hinweis auf etw akk bekommento be on a \lead angeleint sein;to keep an animal on a \lead ein Tier an der Leine halten;to let an animal off the \lead ein Tier von der Leine [o frei laufen] lassen;1) ( be in charge of)to \lead sb/ sth jdn/etw führen;she led the party to victory sie führte die Partei zum Sieg;to \lead a delegation/ an expedition eine Delegation/eine Expedition leiten;to \lead a discussion/ an inquiry eine Diskussion/Ermittlungen leiten;to \lead sb in prayer jdm vorbeten2) ( guide)to \lead sb/ sth jdn/etw führen;to \lead sb to sth jdn zu etw dat führen;to \lead sb astray jdn auf Abwege führen3) ( go in advance)to \lead the way vorangehen;4) ( cause to have)to \lead sb [in]to problems jdn in Schwierigkeiten bringen;to \lead sb to do sth jdn dazu verleiten, etw zu tun;to \lead sb to believe that... jdn glauben lassen, dass...to \lead sb jdn anführen;to \lead the field/ the pack das Feld/die Gruppe anführen;to \lead the world weltweit führend sein7) ( spend)to \lead a life of luxury ein Leben im Luxus führen;to \lead a cat-and-dog life wie Hund und Katze leben;to \lead a charmed life ( be very lucky in life) ein glückliches Leben führen;( be guarded from above) einen Schutzengel haben;to \lead a hectic/ quiet life ein hektisches/ruhiges Leben führen;the life she \leads is very relaxed sie führt ein sehr bequemes LebenPHRASES:to \lead sb a merry dance ( fam) sein Spiel mit jdm treiben;to \lead sb up [or down] the garden path ( fam) jdn an der Nase herumführen [o hinters Licht führen];1) ( be in charge) die Leitung innehaben2) ( be guide) vorangehen;where she \leads, others will follow sie ist eine starke Führungspersönlichkeit;to \lead from the front ( fig) den Ton angeben3) ( guide woman dancer) führen4) ( be directed towards)to \lead somewhere irgendwohin führen;the track \leads across the fields der Pfad führt über die Felder;this passage \leads into the servants' quarters dieser Gang führt zu den Wohnräumen der Bediensteten;the door \leads onto a wide shady terrace die Tür geht auf eine große, schattige Terrasse hinaus5) ( implicate)to \lead to sth auf etw akk hinweisen;everything \leads to this conclusion alles legt diese Schlussfolgerung nahe6) (cause to develop, happen)to \lead to sth zu etw dat führen;this is bound to \lead to trouble das muss zwangsläufig zu Schwierigkeiten führen;where's it all going to \lead? wo soll das alles noch hinführen?to \lead by 10 points mit 10 Punkten in Führung liegenPHRASES:to \lead with one's chin ( fam) das Schicksal herausfordern; -
78 rest
I 1. intransitive verb1) (lie, lit. or fig.) ruhenrest on — ruhen auf (+ Dat.); (fig.) [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)
rest against something — an etwas (Dat.) lehnen
I won't rest until... — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis...
tell somebody to rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
3) (be left)let the matter rest — die Sache ruhen lassen
rest assured that... — seien Sie versichert, dass...
4)2. transitive verbrest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen
1) (place for support)rest something against something — etwas an etwas (Akk.) lehnen
rest something on something — (lit. or fig.) etwas auf etwas (Akk.) stützen
2) (give relief to) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]3. noun1) (repose) Ruhe, diebe at rest — (euphem.): (be dead) ruhen (geh.)
lay to rest — (euphem.): (bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.)
take a rest — sich ausruhen ( from von)
tell somebody to take a rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
set somebody's mind at rest — jemanden beruhigen ( about hinsichtlich)
3) (pause)have or take a rest — [eine] Pause machen
give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; (fig.) ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]
give it a rest! — (coll.) hör jetzt mal auf damit!
4) (stationary position)come to rest — zum Stehen kommen; (have final position) landen
5) (Mus.) Pause, dieII nounshe's no different from the rest — sie ist nicht besser als die anderen
and [all] the rest of it — und so weiter
for the rest — im übrigen; sonst
* * *I 1. [rest] noun1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) die Ruhepause2) (sleep: He needs a good night's rest.) die Ruhe3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) die Stütze4) (a state of not moving: The machine is at rest.) die Ruhelage2. verb1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) ausruhen2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) ruhen3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) ruhen4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) ruhen•- academic.ru/61860/restful">restful- restfully
- restfulness
- restless
- restlessly
- restlessness
- rest-room
- at rest
- come to rest
- lay to rest
- let the matter rest
- rest assured
- set someone's mind at rest II [rest]- the rest* * *rest1[rest]n + sing/pl vb▪ the \rest der Restthe \rest is silence der Rest ist Schweigenrest2[rest]I. nto have a \rest eine Pause machen [o einlegen]to need a \rest eine Pause brauchenI feel like I need a \rest from all my problems ich könnte eine Verschnaufpause von allen meinen Problemen gebrauchenfor a \rest zur Erholungarm/foot/book \rest Arm-/Fuß-/Buchstütze f5.▶ to come to \rest zur Ruhe kommen▶ to give sth a \rest etw ruhenlassenII. vt1. (repose)to \rest one's eyes/legs seine Augen/Beine ausruhento \rest oneself sich akk ausruhen2. (support)she \rested her head on my shoulder sie lehnte den Kopf an meine Schulterto \rest one's case seine Beweisführung abschließenIII. vito not \rest until... [so lange] nicht ruhen, bis...2. (not to mention sth)to let sth \rest etw ruhenlassen; ( fam)let it \rest! lass es doch auf sich beruhen!why won't you let me come with you? — oh, let it \rest! warum darf ich nicht mitkommen? — ach, hör doch endlich auf!the problem cannot be allowed to \rest das Problem darf nicht aufgeschoben werdenit \rests on her to decide die Entscheidung liegt bei ihr4. (be supported) ruhenthe child's head \rested in her lap der Kopf des Kindes ruhte in ihrem Schoß5. (depend on)the prosecution's case \rests almost entirely on circumstantial evidence die Anklage gründet sich fast ausschließlich auf Indizienbeweisethe final decision \rests with the planning committee die endgültige Entscheidung ist Sache des Planungskomitees7.▶ [you can] \rest assured [or easy] [that...] seien Sie versichert, dass...▶ \rest in peace ruhe in Friedenmay he/she \rest in peace möge er/sie in Frieden ruhen* * *I [rest]1. n1) (= relaxation) Ruhe f; (= pause) Pause f, Unterbrechung f; (in rest cure, on holiday etc) Erholung fI need a rest — ich muss mich ausruhen
take a rest! — mach mal Pause!
to give one's eyes a rest —
to give sb/the horses a rest — jdn/die Pferde ausruhen lassen
2)to set at rest (fears, doubts) — beschwichtigen
you can set or put your mind at rest — Sie können sich beruhigen, Sie können beruhigt sein
to come to rest (ball, car etc) — zum Stillstand kommen; (bird, insect) sich niederlassen; (gaze, eyes) hängen bleiben (upon an +dat )
See:→ armrest, footrest2. vi1) (= lie down, take rest) ruhen (geh); (= relax, be still) sich ausruhen; (= pause) Pause machen, eine Pause einlegen; (on walk, in physical work) rasten, Pause machen; (euph = be buried) ruhenhe will not rest until he discovers the truth — er wird nicht ruhen (und rasten), bis er die Wahrheit gefunden hat
to rest easy (in one's bed) — beruhigt schlafen
to be resting — ruhen (geh); ( euph
(the case for) the prosecution rests — das Plädoyer der Anklage ist abgeschlossen
may he rest in peace —
2) (= remain decision, authority, blame, responsibility etc) liegen (with bei)the matter must not rest there —
(you may) rest assured that... — Sie können versichert sein, dass...
3) (= lean person, head, ladder) lehnen (on an +dat, against gegen= be supported roof etc) ruhen (on auf +dat fig eyes, gaze) ruhen (on auf +dat fig = be based, argument, case) sich stützen (on auf +acc); (reputation) beruhen (on auf +dat); (responsibility) liegen, ruhen (on auf +dat)her elbows were resting on the table — ihre Ellbogen waren auf den Tisch gestützt
her head was resting on the table — ihr Kopf lag auf dem Tisch
3. vtto feel rested —
2) (= lean) ladder lehnen (against gegen, on an +acc); elbow stützen (on auf +acc); (fig) theory, suspicions stützen (on auf +acc)IIn(= remainder) Rest mthe rest of the money/meal — der Rest des Geldes/Essens, das übrige Geld/Essen
the rest of the boys —
you go off and the rest of us will wait here — ihr geht, und der Rest von uns wartet hier
he was as drunk as the rest of them — er war so betrunken wie der Rest or die übrigen
all the rest of the money — der ganze Rest des Geldes, das ganze übrige Geld
and all the rest of it (inf) — und so weiter und so fort
Mary, Jane and all the rest of them — Mary, Jane und wie sie alle heißen
* * *rest1 [rest]A s1. (Nacht)Ruhe f:have a good night’s rest gut schlafen;2. Ruhe f, Rast f, Ruhepause f, Erholung f:day of rest Ruhetag m;a) jemanden, ein Pferd etc ausruhen lassen, die Beine etc ausruhen,b) eine Maschine etc ruhen lassen,c) umg etwas auf sich beruhen lassen;take a rest, get some rest sich ausruhen3. Ruhe f (Untätigkeit):volcano at rest untätiger Vulkan4. Ruhe f (Frieden):a) (aus)ruhen,b) beruhigt sein;a) jemanden beruhigen,b) jemandem die Befangenheit nehmen;set a matter at rest eine Sache (endgültig) erledigen5. ewige oder letzte Ruhe:be at rest ruhen (Toter);lay to rest zur letzten Ruhe betten6. PHYS, TECH Ruhe(lage) f:be at rest TECH sich in Ruhelage befinden7. Ruheplatz m (auch Grab)8. Raststätte f9. Herberge f, Heim n10. Wohnstätte f, Aufenthalt m11. a) TECH Auflage f, Stütze fd) Support m (einer Drehbank)g) TEL Gabel f12. MUS Pause f13. LIT Zäsur fB v/i1. ruhen (auch Toter):may he rest in peace er ruhe in Frieden;rest (up)ona) ruhen auf (dat) (auch Last, Blick etc),c) fig sich verlassen auf (akk);let a matter rest fig eine Sache auf sich beruhen lassen;the matter cannot rest there damit kann es nicht sein Bewenden haben2. (sich) ausruhen, rasten, eine Pause einlegen:rest from toil von der Arbeit ausruhen;he never rested until er ruhte (u. rastete) nicht, bis;rest up US umg (sich) ausruhen, sich erholen;the fault rests with you die Schuld liegt bei Ihnen;it rests with you to propose terms es bleibt Ihnen überlassen oder es liegt an Ihnen, Bedingungen vorzuschlagen6. sich verlassen (on, upon auf akk)7. vertrauen (in auf akk):8. JUR US → C 7C v/t1. (aus)ruhen lassen:rest one’s legs die Beine ausruhen2. seine Augen, seine Stimme etc schonen3. Frieden geben (dat):God rest his soul Gott hab ihn selig5. lehnen, stützen ( beide:against gegen;on auf akk)on auf akk)rest2 [rest]A s1. Rest m:and all the rest of it und alles Übrige;and the rest of it und dergleichen;he is like all the rest er ist wie alle anderen;the rest of it das Weitere;the rest of us wir Übrigen;for the rest im Übrigen3. WIRTSCH Br Reservefonds m4. WIRTSCH Bra) Bilanzierung fb) Restsaldo mB v/i in einem Zustand bleiben, weiterhin sein:rest3 [rest] s MIL, HIST Rüsthaken m (Widerlager für Turnierlanze):* * *I 1. intransitive verb1) (lie, lit. or fig.) ruhenrest on — ruhen auf (+ Dat.); (fig.) [Argumentation:] sich stützen auf (+ Akk.); [Ruf:] beruhen auf (+ Dat.)
rest against something — an etwas (Dat.) lehnen
I won't rest until... — ich werde nicht ruhen noch rasten, bis...
tell somebody to rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
3) (be left)rest assured that... — seien Sie versichert, dass...
4)2. transitive verbrest with somebody — [Verantwortung, Entscheidung, Schuld:] bei jemandem liegen
rest something against something — etwas an etwas (Akk.) lehnen
rest something on something — (lit. or fig.) etwas auf etwas (Akk.) stützen
2) (give relief to) ausruhen lassen [Pferd, Person]; ausruhen [Augen]; schonen [Stimme, Körperteil]3. noun1) (repose) Ruhe, diebe at rest — (euphem.): (be dead) ruhen (geh.)
lay to rest — (euphem.): (bury) zur letzten Ruhe betten (geh. verhüll.)
take a rest — sich ausruhen ( from von)
tell somebody to take a rest — [Arzt:] jemandem Ruhe verordnen
set somebody's mind at rest — jemanden beruhigen ( about hinsichtlich)
3) (pause)have or take a rest — [eine] Pause machen
give somebody/ something a rest — ausruhen lassen [Person, Nutztier]; (fig.) ruhen lassen [Thema, Angelegenheit]
give it a rest! — (coll.) hör jetzt mal auf damit!
come to rest — zum Stehen kommen; (have final position) landen
5) (Mus.) Pause, dieII nounand [all] the rest of it — und so weiter
for the rest — im übrigen; sonst
* * *n.Auflage f.Lehne -n f.Rast -en f.Rest -e m.Ruhe nur sing. f.Stütze -n f. v.ausruhen v.bleiben v.(§ p.,pp.: blieb, ist geblieben)rasten v.ruhen v. -
79 station
sta·tion [ʼsteɪʃən] natomic energy \station Atomkraftwerk nt, Kernkraftwerk nt;police \station Polizeiwache f, Polizeirevier nt;power \station Kraftwerk nt;research \station Forschungsstation f\station manager Intendant(in) m(f);radio \station Radiosender m, Rundfunksender m;TV \station Fernsehsender mto take up one's \station seine Position [o seinen Platz] einnehmen;to be on \station mil stationiert sein;several destroyers are on \station off the coast of Norway mehrere Zerstörer liegen vor der Küste Norwegensshe married below her \station sie heiratete unter ihrem Standsheep \station Schaffarm f vtto \station sb jdn postieren [o aufstellen]; -
80 bear
I noun1) Bär, der2) (Astron.)II 1. transitive verb,Great/Little Bear — Großer/Kleiner Bär
1) (show) tragen [Wappen, Inschrift, Unterschrift]; aufweisen, zeigen [Merkmal, Spuren, Ähnlichkeit, Verwandtschaft]bear a resemblance or likeness to somebody — Ähnlichkeit mit jemandem haben
2) (be known by) tragen, führen [Namen, Titel]3)bear some/little relation to something — einen gewissen/wenig Bezug zu etwas haben
I was borne along by the fierce current — die starke Strömung trug mich mit [sich]
5) (endure, tolerate) ertragen [Schmerz, Kummer]; with neg. aushalten [Schmerz]; ausstehen [Geruch, Lärm, Speise]6) (sustain) tragen, übernehmen [Verantwortlichkeit, Kosten]; auf sich (Akk.) nehmen [Schuld]; tragen, aushalten [Gewicht]7) (be fit for) vertragenit does not bear repeating or repetition — das lässt sich unmöglich wiederholen
it does not bear thinking about — daran darf man gar nicht denken
bear comparison with something — den od. einen Vergleich mit etwas aushalten
8) (give birth to) gebären [Kind, Junges]; see also academic.ru/8296/born">born9) (yield) tragen [Blumen, Früchte usw.]2. intransitive verb,bear fruit — (fig.) Früchte tragen (geh.)
bore, borne1)bear left — [Person:] sich links halten
2)bring to bear — aufbieten [Kraft, Energie]; ausüben [Druck]
Phrasal Verbs:- bear away- bear down- bear off- bear on- bear out- bear up- bear upon- bear with* * *I [beə] past tense - bore; verb1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) ertragen2) (to be able to support: Will the table bear my weight?)3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) gebären,geboren4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) tragen5) (to have: The cheque bore his signature.) tragen6) (to turn or fork: The road bears left here.) führen•- bearable- bearer
- bearing
- bearings
- bear down on
- bear fruit
- bear out
- bear up
- bear with
- find/get one's bearings
- lose one's bearings II [beə] noun(a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) der Bär- bearskin* * *bear1[beəʳ, AM ber]I. nblack/brown \bear Schwarz-/Braunbär mshe-\bear Bärin fto be like a \bear with a sore head [or AM like a real \bear] ( fig fam) ein richtiger Brummbär sein fam2. STOCKEX (sb calculatedly selling stocks) Baissier m, Baissespekulant(in) m(f), Bär(in) m(f), Bear mcovered \bear gedeckter Baissieruncovered \bear Baissier m, der seine Position noch nicht glattstellen konnte3.▶ it's a \bear to do sth es ist kompliziert, etw zu tunbear2[beəʳ, AM ber]I. vt1. (carry)he was borne backwards by a large wave er wurde von einer großen Welle zurückgerissento \bear arms ( form) Waffen tragento \bear gifts ( form) Geschenke mitbringento \bear tidings ( old liter) Neuigkeiten überbringen2. (display)to \bear a date/an imprint/an inscription ein Datum/einen Aufdruck/eine Aufschrift tragento \bear sb's name jds Namen tragen [o geh führen4. (behave)▪ to \bear oneself:he bore himself with dignity er zeigte Würde5. (support)to \bear the load/the weight die Last/das Gewicht tragen; ( fig)to \bear the cost die Kosten tragen6. (endure, shoulder)▪ to \bear sth etw ertragen [o erdulden]what might have happened doesn't \bear thinking about man darf gar nicht daran denken, was hätte passieren könnenhe said something so awful that it doesn't \bear repeating er sagte so etwas Schreckliches, dass ich es gar nicht wiederholen möchteto \bear the blame die Schuld auf sich akk nehmento \bear the [burden of] responsibility die [Last der] Verantwortung tragento \bear one's cross sein Kreuz tragen figto \bear the discomfort/hardship die Unbequemlichkeit/Mühe auf sich akk nehmento \bear the pain/tribulation den Schmerz/Kummer ertragen7. (tolerate)▪ to not be able to \bear sb/sth jdn/etw nicht ertragen [o ausstehen] können▪ to not be able to \bear the boredom/suspense Langeweile/Spannung nicht aushalten▪ to not be able to \bear jokes/criticism Spaß/Kritik nicht vertragen▪ to not \bear to do sth es nicht ertragen können, etw zu tun8. (harbour resentments)to \bear sb a grudge einen Groll gegen jdn hegen gehto \bear sb ill-feeling auf jdn nicht gut zu sprechen seinto not \bear any ill-feeling against sb nichts gegen jdn habento \bear sb ill-will jdm gegenüber nachtragend seinto \bear no ill-will keine Feindschaft empfinden9. (possess)to \bear an [uncanny] likeness [or similarity] to sb [unheimliche] Ähnlichkeit mit jdm habento \bear a [strong] resemblance to sb [große] Ähnlichkeit mit jdm haben, jdm sehr ähnlich sehen10. (keep)I'll \bear that in mind ich werde das mit berücksichtigen11. (give birth to)to \bear a baby ein Kind gebären [o zur Welt bringen]to \bear sb a child jdm ein Kind gebärenhis wife bore him a son seine Frau schenkte ihm einen SohnI was born in April ich bin im April geborento \bear cubs/foals/young ZOOL Welpen/Fohlen/Junge bekommen12. AGR, BOTto \bear interest at 8% 8 % Zinsen bringen, mit 8 % verzinst sein13.to \bear testimony [or witness] Zeugnis ablegenII. vi1. (tend)to \bear left/right sich akk links/rechts halten2. (be patient)▪ to \bear with sb mit jdm Geduld [o Nachsicht] haben3. (press) drückento \bear on a lever einen Hebel betätigen4. (approach)5. (be relevant)6. (put pressure on)to bring pressure to \bear on sb/sth Druck m auf jdn/etw ausüben* * *I [bɛə(r)] pret bore, ptp borne1. vt1) (= carry) burden, arms tragen; gift, message bei sich tragen, mit sich führento bear away/back — mitnehmen/mit (sich) zurücknehmen; (through the air)
the music was borne/borne away on the wind (liter) — die Musik wurde vom Wind weiter-/weggetragen
2) (= show) inscription, signature tragen; mark, traces also, likeness, relation aufweisen, zeigen → witnessSee:→ witness3) (= be known by) name, title tragen, führenthe love/hatred he bore her — die Liebe, die er für sie empfand/der Hass, den er gegen sie hegte (geh) or empfand
See:→ mindto bear examination/comparison — einer Prüfung/einem Vergleich standhalten
it doesn't bear thinking about — man darf gar nicht daran denken
6) (= endure, tolerate) ertragen; (with neg also) ausstehen, leiden; pain aushalten; criticism, joking vertragen; smell, noise etc aushalten, vertragenshe can't bear being laughed at —
See:→ interestSee:→ born2. vi1)(= move)
to bear right/left/north — sich rechts/links/nach Norden halten2) (fruit tree etc) tragen3)to bring one's energies/powers of persuasion to bear — seine Energie/Überzeugungskraft aufwenden (on für)
to bring pressure to bear on sb/sth — Druck auf jdn/etw ausüben
3. vrsich haltenIIhe bore himself with dignity — er hat Würde gezeigt
1. n2) (ASTRON)the Great/Little Bear — der Große/Kleine Bär or Wagen
3) (ST EX) Baissespekulant m, Baissier m2. vi (ST EX)auf Baisse spekulieren* * *bear1 [beə(r)] prät bore [bɔː(r); US auch ˈbəʊər], obs bare [beə(r)], pperf borne [bɔː(r)n; US auch ˈbəʊərn], bei 4born [bɔː(r)n; US auch ˈbəʊərn]A v/t1. Lasten etc tragen2. fig Kosten, einen Verlust, die Verantwortung, die Folgen etc tragen3. Blumen, Früchte, auch Zinsen etc tragen: → fruit A 2, interest A 11 (und andere Verbindungen mit Substantiven)4. (pperf borne oder born;Letzteres nur in der passiven Bedeutung: geboren [werden], sofern nicht by … von … folgt) zur Welt bringen, gebären:a) ein Kind gebären,b) ein Kind (unter dem Herzen) tragen;the children borne to him by this woman die ihm von dieser Frau geborenen Kinder;be born geboren werden;he was born in 1941 auch er ist Jahrgang 1941;he was born into a rich family er kam als Kind reicher Eltern zur Welt oder auf die Welt;my father died two months before I was born vor meiner Geburt;I wasn’t born yesterday ich bin doch nicht von gestern;there’s one born every minute umg die Dummen werden nicht alle oder weniger; → park A 1, silver spoon5. einen Namen, einen Titel, auch Waffen etc tragen, führen:6. ein Amt etc innehaben, ausüben7. ein Datum, einen Stempel, ein Zeichen etc tragen, aufweisen:8. eine Bedeutung etc haben, in sich schließen9. ein Gefühl hegen:11. Schmerzen etc ertragen, (er)dulden, (er)leiden12. aushalten, einer Prüfung etc standhalten:that doesn’t bear thinking about man darf gar nicht daran denken; → comparison 1, repeat A 1, repetition 114. eine Nachricht etc überbringen16. Zeugnis ablegen:17. bear o.s. sich betragen, sich benehmenB v/i1. tragen, (sicher) halten (Balken, Eis etc)4. (on, upon)a) einwirken, Einfluss haben (auf akk)how does this bear on …? in welchem Zusammenhang steht das mit …?;bring to bear (up)ona) einwirken lassen auf (akk),5. eine Richtung einschlagen, sich halten:bear (to the) left sich links halten;bear to a star FLUG, SCHIFF ein Gestirn anpeilen;the beacon bears 240 degrees die Bake liegt bei oder auf 240°6. SCHIFFa) abfahren, absegeln ( beide:to nach)b) abfallen7. sich erstreckenwould ( oder could) you bear with me for a second? einen kleinen Augenblick, bitte, TEL auch bleiben Sie bitte einen kleinen Moment am Apparat9. BOT (Früchte) tragenbear on beschießen (akk)bear2 [beə(r)]A s1. ZOOL Bär m:he’s like (od umg [as] cross as) a bear with a sore head today er ist heute unausstehlich oder in einer Stinklaune; → hungry A 12. figa) Bär m, Tollpatsch mb) Brummbär m, Ekel n pejc) US umg Kanone f (at, for in dat)3. WIRTSCH Bear m, Baissier m, Baissespekulant(in):sell a bear → B4. ASTRON5. METALL Eisenklumpen m, Bodensau fB v/i WIRTSCH auf Baisse spekulieren, fixenD adj WIRTSCHb) Baisse…:bear campaign Angriff m der Baissepartei;bear market Baisse f;bear operation Baissespekulation f;bear sale Leerverkauf m* * *I noun1) Bär, der2) (Astron.)II 1. transitive verb,Great/Little Bear — Großer/Kleiner Bär
1) (show) tragen [Wappen, Inschrift, Unterschrift]; aufweisen, zeigen [Merkmal, Spuren, Ähnlichkeit, Verwandtschaft]bear a resemblance or likeness to somebody — Ähnlichkeit mit jemandem haben
2) (be known by) tragen, führen [Namen, Titel]3)bear some/little relation to something — einen gewissen/wenig Bezug zu etwas haben
4) (poet./formal): (carry) tragen [Waffe, Last]; mit sich führen [Geschenk, Botschaft]I was borne along by the fierce current — die starke Strömung trug mich mit [sich]
5) (endure, tolerate) ertragen [Schmerz, Kummer]; with neg. aushalten [Schmerz]; ausstehen [Geruch, Lärm, Speise]6) (sustain) tragen, übernehmen [Verantwortlichkeit, Kosten]; auf sich (Akk.) nehmen [Schuld]; tragen, aushalten [Gewicht]7) (be fit for) vertragenit does not bear repeating or repetition — das lässt sich unmöglich wiederholen
bear comparison with something — den od. einen Vergleich mit etwas aushalten
8) (give birth to) gebären [Kind, Junges]; see also born9) (yield) tragen [Blumen, Früchte usw.]2. intransitive verb,bear fruit — (fig.) Früchte tragen (geh.)
bore, borne1)bear left — [Person:] sich links halten
2)bring to bear — aufbieten [Kraft, Energie]; ausüben [Druck]
Phrasal Verbs:- bear off- bear on- bear out- bear up* * *(stock exchange) n.Börsenspekulant -en m. n.Baissier -s m.Bär -en m. (on) v.betreffen v.sich beziehen (auf) v. (to give birth to) v.zur Welt bringen ausdr. v.(§ p.,p.p.: bore, borne)= aushalten v.ausstehen v.ausüben v.ertragen v.gebären v.(§ p.,pp.: gebar, geboren)halten v.(§ p.,pp.: hielt, gehalten)lasten v.tragen v.(§ p.,pp.: trug, getragen)
См. также в других словарях:
off position — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
off-position — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
off-position — išjungimo padėtis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. off position vok. Auschaltstellung, f; Aus Stellung, f rus. положение выключения, f pranc. position de coupure, f; position d ouverture, f … Automatikos terminų žodynas
break-off position — atsiskyrimo vieta statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vieta, kur nuo pagrindinės voros atsiskiria viena transporto priemonė ar jų grupė, kad vyktų į kitą paskyrimo vietą. atitikmenys: angl. break off position pranc. point de séparation … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… … Wikipedia
position de déclenchement — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
position d’interruption — išjungimo padėtis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. off position; off position vok. Abschaltstellung, f; Ausschaltstellung, f rus. положение выключения, n pranc. position de déclenchement, f; position d’interruption, f … Fizikos terminų žodynas
position d'ouverture — išjungimo padėtis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. off position vok. Auschaltstellung, f; Aus Stellung, f rus. положение выключения, f pranc. position de coupure, f; position d ouverture, f … Automatikos terminų žodynas
position de coupure — išjungimo padėtis statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. off position vok. Auschaltstellung, f; Aus Stellung, f rus. положение выключения, f pranc. position de coupure, f; position d ouverture, f … Automatikos terminų žodynas
Off the Ground — Studio album by Paul McCartney Released 1 February 1993 … Wikipedia
Off Pedder — 畢打自己人 Genre Comedy Format Sitcom Starring Teresa Mo … Wikipedia