-
1 verbally
verbally adv mündlich -
2 verbally
adverb2) (orally) mündlich; verbal, mündlich [protestieren]* * ** * *ver·bal·ly[ˈvɜ:bəli, AM ˈvɜ:r-]adv inv verbal, mündlichto be \verbally abusive to sb jdn beschimpfen* * *['vɜːbəlɪ]adv2) (= as a verb) verbal* * *adverb1) (regarding words) sprachlich; mit Worten, verbal [beschreiben]2) (orally) mündlich; verbal, mündlich [protestieren]* * *adv.verbal adv.wörtlich adv. -
3 verbally
verbal, mündlich;to be \verbally abusive to sb jdn beschimpfen -
4 verbally
UK / USadv -
5 verbally
UK / USadv -
6 abuse
1. transitive verb2) (insult) beschimpfen2. noun1) (misuse) Missbrauch, der2) (unjust or corrupt practice) Missstand, der3) (insults) Beschimpfungen Pl.* * *1. [ə'bju:z] verb1) (to use wrongly, usually with harmful results: She abused her privileges by taking too long a holiday.) mißbrauchen2) (to insult or speak roughly to: She abused the servants.) beschimpfen2. [ə'bju:s] noun1) (insulting language: He shouted abuse at her.) die Beschimpfungen2) (the wrong use of something: This toy has been subjected to a lot of abuse.) der Mißbrauch•- academic.ru/252/abusive">abusive- abusively
- abusiveness* * *I. n[əˈbju:s][verbal] \abuse Beschimpfung[en] f[pl]a term of \abuse ein Schimpfwort ntto hurl \abuse at sb jdn beschimpfento hurl a torrent of \abuse at sb jdm einen Schwall von Beschimpfungen entgegenschleudernchild \abuse Kindesmissbrauch mto have been a victim of child \abuse als Kind missbraucht worden seinmental/physical \abuse psychische/körperliche Misshandlungsexual \abuse sexueller Missbrauchbe open to \abuse sich akk leicht missbrauchen lassen, leicht ausgenutzt werdenalcohol/drug \abuse Alkohol-/Drogenmissbrauch m\abuse of human rights Menschenrechtsverletzungen pl▪ \abuses pl korrupte MachenschaftenII. vt[əˈbju:z]1. (verbally)to [verbally] \abuse sb jdn beschimpfen2. (maltreat)▪ to \abuse sb/an animal jdn/ein Tier missbrauchento \abuse sb emotionally/physically/sexually jdn psychisch/körperlich/sexuell misshandeln3. (exploit)▪ to \abuse sth etw missbrauchento \abuse one's authority/position seine Autorität/Stellung missbrauchento \abuse sb's kindness jds Freundlichkeit ausnutzento \abuse sb's trust jds Vertrauen missbrauchen4. (breach)to \abuse sb's rights jds Rechte verletzen* * *[ə'bjuːs]1. n1) no pl (= insults) Beschimpfungen plto shout abuse at sb — jdm Beschimpfungen an den Kopf werfen
to heap abuse on sb — jdn mit Beschimpfungen überschütten
See:2) (= misuse) Missbrauch m; (= unjust practice) Missstand mabuse of confidence/authority — Vertrauens-/Amtsmissbrauch m
2. vt1) (= revile) beschimpfen, schmähen (geh)2) (= misuse) missbrauchen; one's health Raubbau treiben mit* * *A v/t [əˈbjuːz]1. a) seine Macht missbrauchenb) schlechten Gebrauch machen vonc) übermäßig beanspruchend) schädigen5. obs täuschenB s [əˈbjuːs]1. Missbrauch m, Missstand m, falscher Gebrauch, Übergriff m:abuse of authority JUR Amts-, Ermessensmissbrauch;abuse of a patent missbräuchliche Patentbenutzung;abuse of power Machtmissbrauch2. Schädigung f3. JUR Misshandlung f6. obs Täuschung f* * *1. transitive verb1) (misuse) missbrauchen [Macht, Recht, Autorität, Vertrauen]; (maltreat) peinigen, quälen [Tier]2) (insult) beschimpfen2. noun1) (misuse) Missbrauch, der2) (unjust or corrupt practice) Missstand, der3) (insults) Beschimpfungen Pl.* * *n.Missbrauch m.Schmähung f. v.beschimpfen v.missbrauchen v. -
7 hit back
1. transitive verb 2. intransitive verbzurückschlagen; (verbally) kontern; sich wehrenhit back at somebody — (fig.) jemandem Kontra geben
* * *(to hit (someone by whom one has been hit): He hit me, so I hit him back.) zurückschlagen* * *◆ hit backvi zurückschlagen▪ to \hit back back at sb jdm Kontra gebento \hit back back with missiles mit Waffengewalt zurückschlagen* * *zurückschlagenhe hit back at his critics — er gab seinen Kritikern Kontra
he hit back at the accusations — er wehrte sich gegen die Anschuldigungen
2. vt sepzurückschlagen* * *A v/i zurückschlagen (auch fig):hit back at sb jemandem Kontra gebenB v/t zurückschlagen* * *1. transitive verb 2. intransitive verbzurückschlagen; (verbally) kontern; sich wehrenhit back at somebody — (fig.) jemandem Kontra geben
* * *v.gegenschlagen v. -
8 snub
1. transitive verb,- bb-3) (reject) ablehnen2. nounAbfuhr, die* * *1. past tense, past participle - snubbed; verb(to treat, or speak to, in a cold, scornful way; to insult: He snubbed me by not replying to my question.) eine Abfuhr erteilen2. noun(an act of snubbing; an insult.) die Abfuhr3. adjective* * *[snʌb]I. vt<- bb->II. n Brüskierung f* * *[snʌb]1. nBrüskierung fto give sb a snub — jdn brüskieren, jdn vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil etc (verbally) jdm über den Mund fahren
to get a snub from sb — von jdm brüskiert or vor den Kopf gestoßen werden
2. vt1) person brüskieren, vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil (verbally) über den Mund fahren (+dat); suggestion, proposal kurz abtun; offer, request, plea ablehnen; talks bewusst fernbleiben (+dat)* * *snub1 [snʌb]A v/t1. jemanden vor den Kopf stoßen, brüskieren2. jemandem über den Mund fahren:snub sb into silence jemanden barsch zum Schweigen bringen3. jemanden kurz abfertigen:be snubbed auch sich eine Abfuhr holenB s Brüskierung f:suffer a snub brüskiert oder vor den Kopf gestoßen werdensnub2 [snʌb] adja) stumpf* * *1. transitive verb,- bb-1) (rebuff) brüskieren; vor den Kopf stoßen3) (reject) ablehnen2. nounAbfuhr, die* * *v.brüskieren v.rüffeln v. -
9 verbal
adjective1) (relating to words) sprachlichhis skills are verbal — seine Fähigkeiten liegen auf sprachlichem Gebiet
2) (oral) mündlich; verbal, mündlich [Bekenntnis, Anerkennung, Protest]3) (Ling.) verbal* * *1) (of, or concerning, verbs: verbal endings such as `-fy', `-ize'.) Verbal-...2) (consisting of, or concerning, spoken words: a verbal warning/agreement.) mündlich* * *ver·bal[ˈvɜ:bəl, AM ˈvɜ:r-]\verbal ability Artikulationsfähigkeit fto give a \verbal description of sth etw in Worten beschreiben2. (pertaining to verb)\verbal noun Verbalsubstantiv nt▪ \verbals pl mündliche Aussage* * *['vɜːbəl]adj1) (= spoken) statement, agreement mündlich2) (= of words) error, skills, distinction sprachlicha verbal reasoning test — ein Test m des logischen Denkvermögens
3) (= literal) translation wörtlich* * *verbal [-bl]A adj (adv verbally)1. Wort…:verbal criticism (memory, mistake);verbal changes Änderungen im Wortlaut;verbal punch Seitenhieb m; → academic.ru/554/acrobatic">acrobatic B 2 b, contortionist 2, gymnastic B 32. mündlich (Angebot etc):verbal agreement mündliche Absprache oder Vereinbarung;verbal warning mündliche Verwarnung3. wörtlich, Verbal…:verbal inspiration REL Verbalinspiration f (wörtliche Eingebung der Bibeltexte durch den Heiligen Geist);5. LING verbal, Verbal…, Verb…, Zeitwort…:verbal noun Verbalsubstantiv n (zu einem Verb gebildetes Substantiv)B s1. LING Verbale n (von einem Verb abgeleitetes Wort)2. pl JUR sl Geständnis n* * *adjective1) (relating to words) sprachlich2) (oral) mündlich; verbal, mündlich [Bekenntnis, Anerkennung, Protest]3) (Ling.) verbal* * *adj.mündlich adj.wörtlich adj. -
10 rip into
-
11 soften up
transitive verbweichklopfen (ugs.) [Boxgegner]; aufweichen [Verteidigungsanlagen]; (verbally) milder stimmen* * *I. vt1. (make less hard)▪ to \soften up up ⇆ sth etw weicher machen2. (win over)▪ to \soften up up ⇆ sth etw schwächento \soften up up the enemy den Feind schwächenII. vi weich werden* * *1. vt sep1) (lit) weich machen2) (fig) person, opposition milde stimmen; (by flattery etc) schmeicheln (+dat); customer kaufwillig stimmen; (by bullying) einschüchtern, weichmachen; enemy, resistance zermürben; enemy position schwächen; prisoner weichmachen2. vi(material) weich werden; (person, attitude) nachgiebiger werdento soften up on sb — jdm gegenüber nachgiebig or schwach werden
* * *transitive verbweichklopfen (ugs.) [Boxgegner]; aufweichen [Verteidigungsanlagen]; (verbally) milder stimmen -
12 abuse
n [əʼbju:s][verbal] \abuse Beschimpfung[en] fpl;a term of \abuse ein Schimpfwort nt;to hurl \abuse at sb jdn beschimpfen;to hurl a torrent of \abuse at sb jdm einen Schwall von Beschimpfungen entgegenschleudernchild \abuse Kindesmissbrauch m;to have been a victim of child \abuse als Kind missbraucht worden sein;mental/physical \abuse psychische/körperliche Misshandlung;sexual \abuse sexueller Missbrauchbe open to \abuse sich leicht missbrauchen lassen, leicht ausgenutzt werden;\abuse of human rights Menschenrechtsverletzungen fpl5) ( corrupt practice)\abuses pl korrupte Machenschaften vt [əʼbju:z]1) ( verbally)to [verbally] \abuse sb jdn beschimpfen2) ( maltreat)to \abuse sb/ an animal jdn/ein Tier missbrauchen;3) ( exploit)to \abuse sth etw missbrauchen;to \abuse one's authority/ position seine Autorität/Position missbrauchen;to \abuse sb's kindness jds Freundlichkeit f ausnützen;to \abuse sb's trust jds Vertrauen nt missbrauchen4) ( breach)to \abuse sb's rights jds Rechte ntpl verletzen -
13 assail
transitive verb1) angreifen2) (fig.)I was assailed with doubts — mich überkamen Zweifel
* * *[ə'seil](to attack, torment: He was assailed with questions; assailed by doubts.) bestürmen- academic.ru/3967/assailant">assailant* * *as·sail[əˈseɪl]vt ( form)1. (attack)▪ to \assail sb jdn angreifen [o überfallen2. (attack verbally)▪ to \assail sb jdn anfeindento \assail sb with insults jdn beschimpfento be \assailed by doubts/worries von Zweifeln/Ängsten geplagt werden4. (overwhelm)to be \assailed with problems/questions mit Problemen/Fragen bombardiert werdento be \assailed with letters massenweise Briefe bekommen fam* * *[ə'seɪl] angreifen; (fig with questions etc) überschütten, bombardierento be assailed by doubts — von Zweifeln befallen sein or geplagt werden
* * *assail [əˈseıl] v/t1. angreifen:a) herfallen über (akk) (auch fig), anfallenb) MIL eine Stadt etc bestürmenhe was assailed by dark thoughts böse Gedanken stürmten auf ihn ein;he was assailed by fear er wurde von Furcht gepackt;she was assailed by doubts Zweifel überkamen sie;assail sb’s ears an jemandes Ohr schlagen oder dringen3. eine Aufgabe etc in Angriff nehmen, anpacken* * *transitive verb1) angreifen2) (fig.)* * *v.bestürmen v. -
14 attack
1.[ə'tæk]transitive verb2) [Krankheit:] befallen3) (start work on) in Angriff nehmenshe attacked the washing-up — sie machte sich an den Abwasch
4) (act harmfully on) angreifen [Metall, Oberfläche]2. intransitive verb 3. noun1) (on enemy) Angriff, der; (on person) Überfall, der; (fig.): (criticism) Attacke, die; Angriff, der2)make a spirited attack on something — (start) etwas beherzt in Angriff nehmen
3) (of illness, lit. or fig.) Anfall, der* * *[ə'tæk] 1. verb1) (to make a sudden, violent attempt to hurt or damage: He attacked me with a knife; The village was attacked from the air.) angreifen2) (to speak or write against: The Prime Minister's policy was attacked in the newspapers.) angreifen4) (to make a vigorous start on: It's time we attacked that pile of work.) in Angriff nehmen2. noun1) (an act or the action of attacking: The brutal attack killed the old man; They made an air attack on the town.) der Angriff2) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) der Anfall* * *at·tack[əˈtæk]I. nall-out \attack Großangriff mto launch [or make] an \attack against [or on] sb/sth einen Angriff auf jdn/etw unternehmen [o starten], jdn/etw angreifento be [or go] on the \attack zum Angriff übergehenhe is embarrassed by his \attacks of shyness es ist ihm peinlich, dass ihn immer wieder die Schüchternheit überkommtasthma \attack Asthmaanfall m\attack of the giggles Lachanfall m\attack of hysteria hysterischer Anfallto come under \attack unter Beschuss geraten figthe team has a strong \attack die Mannschaft ist sehr angriffsstark5.II. vt1. (physically, verbally)▪ to \attack sb/sth jdn/etw angreifen2. (cause damage)▪ to \attack sb/sth illness, pest, insects jdn/etw angreifenthese rose bushes are being \attacked by greenfly diese Rosensträucher sind vollkommen verlaustto \attack the ball/goal den Ball/das Tor angreifento \attack a problem ein Problem anpacken [o angehen] [o in Angriff nehmento \attack the fridge den Kühlschrank plündernIII. vi angreifen* * *[ə'tk]1. nthere have been two attacks on his life — es wurden bereits zwei Anschläge auf sein Leben gemacht or verübt
to be under attack — angegriffen werden; (fig also) unter Beschuss stehen
on +acc )to launch an attack — einen Angriff vortragen or machen (on auf +acc ); (on sb's character) angreifen (
2. vt1) (MIL, SPORT fig) angreifen; (from ambush, in robbery etc) überfallen2) (= tackle) task, problem, sonata in Angriff nehmen3. viangreifenan attacking side — eine angriffsfreudige or offensive Mannschaft
* * *attack [əˈtæk]A v/t2. fig angreifen, herfallen über (akk), attackieren, scharf kritisieren3. fig eine Arbeit etc in Angriff nehmen, anpacken, über eine Mahlzeit etc herfallen4. figa) befallen (Krankheit)b) CHEM angreifen, anfressen:B v/i2. MUS ein-, ansetzenC sbe under attack angegriffen werden;attack in waves MIL rollender Angriff;attack dog US auf den Mann dressierter Hund2. fig Angriff m, Attacke f, (scharfe) Kritik:be (to come) under attack unter Beschuss stehen (kommen)3. MED Attacke f, Anfall m:attack of fever Fieberanfall m;attack of giddiness Schwindelanfall4. fig Inangriffnahme f (einer Arbeit etc)5. CHEM Angriff m, Einwirkung f (on, upon auf akk):* * *1.[ə'tæk]transitive verb1) angreifen; (ambush, raid) überfallen; (fig.): (criticize) attackieren2) [Krankheit:] befallen3) (start work on) in Angriff nehmen4) (act harmfully on) angreifen [Metall, Oberfläche]2. intransitive verb 3. noun1) (on enemy) Angriff, der; (on person) Überfall, der; (fig.): (criticism) Attacke, die; Angriff, der2)make a spirited attack on something — (start) etwas beherzt in Angriff nehmen
3) (of illness, lit. or fig.) Anfall, der* * *(on) n.Anfall -¨e m.Angriff -e m.Anschlag -¨e m. v.angreifen v.attackieren v.einen Anschlag verüben auf ausdr. -
15 belabor
be·la·bour, AM be·la·bor[bɪˈleɪbəʳ, AM -bɚ]vt1. (overdo)to \belabor a subject ein Thema zu Tode reitento \belabor a point auf einem Punkt herumhacken famto \belabor sb with insults/abuse jdn [mit Beleidigungen/Beschimpfungen] attackieren [o traktieren]* * *(US) [bI'leɪbə(r)]vt1) (= hit) einschlagen auf (+acc)* * *1. verprügeln2. scharf kritisieren* * *v.durchprügeln v. -
16 belabour
1) (beat) einschlagen auf (+ Akk.); (fig.) überhäufen2) see academic.ru/41300/labour">labour 3. 2)* * *be·la·bour, AM be·la·bor[bɪˈleɪbəʳ, AM -bɚ]vt1. (overdo)to \belabour a subject ein Thema zu Tode reitento \belabour a point auf einem Punkt herumhacken famto \belabour sb with insults/abuse jdn [mit Beleidigungen/Beschimpfungen] attackieren [o traktieren]* * *(US) [bI'leɪbə(r)]vt1) (= hit) einschlagen auf (+acc)* * *1. verprügeln2. scharf kritisieren* * *(Brit.; Amer.: belabor) transitive verb1) (beat) einschlagen auf (+ Akk.); (fig.) überhäufen -
17 castigate
transitive verb* * *cas·ti·gate[ˈkæstɪgeɪt, AM -tə-]vt ( form)* * *['kstIgeɪt]vtperson (verbally) geißeln; (old physically) züchtigen* * *castigate [ˈkæstıɡeıt] v/t1. züchtigen2. fig geißeln, scharf kritisieren3. fig einen literarischen Text emendieren, verbessern, berichtigen* * *transitive verb* * *v.züchtigen v. -
18 catch
1. transitive verb,catch somebody by the arm — jemanden am Arm packen od. fassen
catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; (to stop oneself falling) sich an jemandem/etwas festhalten
2) (intercept motion of) auffangen; fangen [Ball]get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt
get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
3) (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (be in time for) [noch] erreichen; [noch] kriegen (ugs.) [Bus, Zug]; [noch] erwischen (ugs.) [Person]did you catch her in? — hast du sie zu Hause erwischt? (ugs.)
4) (surprise)catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen (ugs.) /[dabei] erwischen, wie er etwas tut (ugs.)
I caught myself thinking how... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie...
5) (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holencatch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein
catch it — (fig. coll.) etwas kriegen (ugs.)
you'll catch it from me — du kannst von mir was erleben (ugs.)
6) (arrest)catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
catch the Speaker's eye — (Parl.) das Wort erhalten
catch somebody's eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jemandem ins Auge springen
7) (hit)catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen
catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen
8) (grasp in thought) verstehen; mitbekommendid you catch his meaning? — hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?
9) see academic.ru/11419/catch_out">catch out 1)2. intransitive verb,1) (begin to burn) [anfangen zu] brennen3. nounmy coat caught on a nail — ich blieb mit meinem Mantel an einem Nagel hängen
make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen
2) (amount caught, lit. or fig.) Fang, der3) (trick, difficulty) Haken, der (in an + Dat.)the catch is that... — der Haken an der Sache ist, dass...
it's catch-22 — (coll.) es ist ein Teufelskreis
6) (catcher)Phrasal Verbs:- catch on- catch up* * *[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) fangen2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) erreichen5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) einklemmen6) (to hit: The punch caught him on the chin.) treffen7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) mitkriegen8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) Feuer fangen2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) das Fangen2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) der Griff4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) der Haken•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *[kætʃ]I. n<pl -es>to make/take a good \catch gut fangento miss a \catch den Ball nicht fangenhe's missed three easy \catches; if he misses another \catch, he's out! er hat drei leichte Bälle nicht gefangen, wenn er nochmal nicht fängt, ist er draußenwindow \catch Fensterverriegelung fall the window \catches were tightly closed alle Fenster waren fest verschlossenher new boyfriend is not much of a \catch mit ihrem neuen Freund hat sie keinen besonders guten Fang gemacht famshe made quite a \catch sie hat einen guten Fang gemacht fam; (in marriage also) sie hat eine gute Partie gemachtwhat's the \catch? wo ist der Haken [an der Sache]? famwith a \catch in one's voice mit stockender Stimmethe kids were running around playing \catch die Kinder rannten herum und spielten FangenI only got some \catches of their conversation ich bekam nur einige Gesprächsfetzen von ihnen mitII. vt<caught, caught>1. (intercept)▪ to \catch sb jdn [o jds Fall] auffangen2. (grab)to \catch sb by the arm/hand jdn am Arm/bei der Hand fassento \catch sb's arm/hand jds Arm/Hand ergreifento \catch hold of sth etw zu fassen bekommen3. (capture)the virus was caught in time das Virus wurde rechtzeitig erkannt4. (surprise, get hold of)he was caught with 10 kg of heroin er wurde mit 10 kg Heroin erwischt famyou won't \catch her at work after four o'clock nach vier wirst du sie kaum noch bei der Arbeit antreffen [o fam erwischen]you caught me at a bad time Sie haben einen schlechten Zeitpunkt erwischt famhave I caught you at a bad time? komme ich ungelegen?you won't \catch me in that shop! in dem Laden wirst du mich niemals findento \catch sb in the act jdn auf frischer Tat ertappencaught in the act! auf frischer Tat ertappt!ah, caught you! ah, hab ich dich erwischt! famto be caught in a thunderstorm von einem Gewitter überrascht werdento \catch sb red-handed jdn auf frischer Tat ertappenI even caught myself feeling sorry for the thief zuletzt ertappte ich mich sogar dabei, dass [o wie] mir der Dieb auch noch leid tat5. (meet)▪ to \catch sb jdn treffenI'll \catch you later bis später6.▪ to \catch sth (contract) sich dat etw einfangen; ( fig: be influenced by) sich akk von etw dat anstecken lassento \catch a cold sich akk erkältenhe was caught by Jones er schied durch Jones aus8.▪ to \catch sth in sth (trap) etw in etw akk einklemmen; (entangle) mit etw dat in etw dat hängen bleibenhe caught his foot in the rope sein Fuß verfing sich im Seilshe caught her hair in the bushes ihre Haare verhedderten sich im GesträuchI caught my hand in the door ich habe mir die Hand in der Tür eingeklemmtto be caught in the crossfire ins Kreuzfeuer geraten; ( fig) zwischen zwei Lager geratento be caught between two things/people zwischen zwei Dingen/Menschen hin und her gerissen seinshe's caught between taking the job or travelling around the world sie ist [innerlich] hin und her gerissen, ob sie die Stelle annehmen oder um die Welt reisen soll10.to \catch the bus/train (take) den Bus/Zug nehmen; (be on time) den Bus/Zug kriegen [o SCHWEIZ, ÖSTERR erwischen] fam11. (collect)12. (depict)▪ to \catch sth mood, atmosphere etw festhalten [o einfangen13. (attract)to \catch sb's attention [or eye] jds Aufmerksamkeit erregento \catch sb's fancy jdm gefallento \catch the imagination die Fantasie anregen [o geh beflügeln]to \catch sb's interest jds Interesse weckenwe rushed to \catch the show wir beeilten uns, um die Show nicht zu verpassenfinish the letter so we can \catch the post schreib den Brief fertig, damit er noch mit der Post wegkommt15. (get)to \catch the light das Licht einfangen gehthe necklace caught the light die Kette reflektiert das Lichtto \catch a few [or some] rays ( fam) sich akk ein bisschen die Sonne auf den Bauch scheinen lassen famto \catch the sun ( fam) place viel Sonnenlicht [ab]bekommen; person: get a suntan braun werden; (get sunburn) einen [leichten] Sonnenbrand bekommen16. (notice)▪ to \catch sth etw erfassen18. (hit)to \catch sb on the arm/chin jdn am Arm/Kinn treffenhe was caught on the chin with a left hook er wurde von einem linken Haken am Kinn getroffento \catch sb a blow in the stomach jdm einen Schlag in die Magengrube versetzen19. (bump)she caught her head on the mantelpiece sie schlug mit dem Kopf auf den [o dem] Kaminsims auf20. (bump into)his head caught the edge of the table er schlug mit dem Kopf auf die [o der] Tischkante auf21. (burn)to \catch fire [or light] Feuer fangen22.▶ to \catch one's breath nach Luft schnappen; (stop breathing) die Luft anhalten; (breath normally again) verschnaufenJoe really caught it from Sam Sam hat's Joe mal so richtig gegeben famIII. vi<caught, caught>to \catch at sb's sleeve jdn am Ärmel zupfenmy foot caught in the rope mein Fuß verfing sich im Seilcareful, your jumper has caught on a nail! pass auf, du bist mit deinem Pulli an einem Nagel hängen geblieben!* * *[ktʃ] vb: pret, ptp caught1. n1)to make a (good) catch — (gut) fangenhe's a good catch (fig inf) — er ist ein guter Fang; (for marriage also) er ist eine gute Partie
3) (= children's game) Fangen nt4) (= trick, snag) Haken mwhere's the catch? — wo liegt or ist (da) der Haken?
there's a catch in it somewhere! — die Sache hat irgendwo einen Haken, da ist irgendwo ein Haken dabei
6) (= break in voice) Stocken nt8) (= fragment) Bruchstück nt2. vt2) fish, mice fangen; thief, offender fassen, schnappen (inf), erwischen (inf); escaped animal (ein)fangen; (inf = manage to see) erwischen (inf)to catch sb's arm, to catch sb by the arm —
glass which catches the light — Glas, in dem sich das Licht spiegelt
to catch sight/a glimpse of sb/sth — jdn/etw erblicken or zu sehen kriegen (inf)
to catch sb's attention/eye — jdn auf sich (acc) aufmerksam machen
to be caught between two people/alternatives —
he was caught between envy and admiration — er war zwischen Neid und Bewunderung hin und her gerissen
3) (= take by surprise) erwischen, ertappenI caught him flirting with my wife — ich habe ihn (dabei) erwischt, wie er mit meiner Frau flirtete
I caught myself feeling sorry for him — ich habe mich dabei ertappt, dass er mir leidtat
(you won't) catch me doing that again! (inf) you won't catch me falling for that trick again (inf) aha, caught you (with question) — das mache ich bestimmt nicht wieder! auf den Trick falle ich nicht noch einmal herein hab ich dich doch erwischt (inf) ha ha, reingefallen (inf)
caught in the act — auf frischer Tat ertappt; (sexually) in flagranti erwischt
4) (= take) bus, train etc nehmen5) (= be in time for) train, bus erreichen, kriegen (inf)if you want to catch the 4 o'clock post... — wenn das mit der Vieruhrleerung mitsoll...
if I hurry I'll catch the end of the film — wenn ich mich beeile kriege ich das Ende des Films noch mit (inf)
6) (= become entangled) hängen bleiben mit7) (with stitches) mit ein paar Stichen befestigen8) (= understand, hear) mitkriegen (inf)9)to catch an illness — sich (dat) eine Krankheit zuziehen or holen (inf)
you'll catch your death (of cold)! — du holst dir den Tod! (inf)
10) (= portray) mood, atmosphere etc einfangen11)to catch one's breath (after exercise etc) — Luft holen, verschnaufen
the blow/ball caught him on the arm —
you'll catch it! ( Brit inf ) — es setzt was! (inf), du kannst (aber) was erleben!
he caught it all right! ( Brit inf ) (physically) (verbally) — der hat vielleicht eine Abreibung bekommen! (inf) der hat aber was zu hören bekommen! (inf)
3. vi1) (with ball) fangen3) (= get stuck) klemmen, sich verklemmen; (= get entangled) hängen bleiben, sich verfangen* * *catch [kætʃ]A s1. Fangen n:play catch sich den Ball zuwerfen (Kinder)2. Fang m, Beute f (beide auch fig):no catch kein gutes Geschäft3. there was a catch in his voice seine Stimme stockte4. Halt m, Griff m5. TECHa) Haken m, Schnäpper m, (Tür) Klinke f:catch of a lock Schließhakenb) Sperre f, Sicherung f, Verschluss m (einer Brosche etc)c) Knagge f, Mitnehmer md) ARCH Halter m6. fig umg Haken m:there must be a catch somewhere die Sache muss irgendwo einen Haken haben;the catch is that … der Haken an der Sache ist, dass …7. fig Brocken m, Bruchstück n:catches of a conversation Gesprächsfetzen8. AGR US Keimen n, Ausschlagen nB v/t prät und pperf caught [kɔːt]1. a) einen Ball etc fangen, auch einen Blick auffangen, (er)haschen, ein Tier etc (ein)fangen, Flüssigkeiten auffangenb) allg bekommen, kriegen umg, erwischen umg:catch a thief einen Dieb fassen oder umg schnappen;get caught gefasst werden;catch a train einen Zug (noch) kriegen oder erwischen; → breath 1, cold A 8, crab1 A 1, glimpse A 1, sight A 2, Tartar1 A 22. jemanden einholensb at sth jemanden bei etwas;sb doing sth jemanden dabei, wie er etwas tut):catch sb stealing jemanden beim Stehlen ertappen;catch o.s. thinking that … sich bei dem Gedanken ertappen, dass …;let me catch you at it again! lass dich ja nicht mehr dabei erwischen!;they were ( oder got) caught in a storm sie wurden vom Sturm überrascht, sie gerieten in ein Unwetter;catch me (doing that)! Br umg (das) fällt mir nicht im Traum ein!, denkste!;catch him! er lässt sich nicht erwischen!;he caught himself er hielt plötzlich inne (beim Sprechen), er fing sich (gerade noch); → act A 1, nap1 A 2, unawares 24. packen, ergreifen, erfassen (alle auch fig):she caught her child to herself sie riss ihr Kind an sich;the fire caught the curtains das Feuer erfasste die Vorhänge;he caught ( oder was caught with) the general enthusiasm er wurde von der allgemeinen Begeisterung erfasst oder angesteckt; → hold2 A 15. fig die Fantasie ansprechen:catch sb’s ear jemandem ans Ohr dringen;catch sb’s eye jemandem ins Auge fallen;catch sb’s eye ( oder attention) jemandes Aufmerksamkeit auf sich lenken, jemanden auf sich aufmerksam machen;6. erfassen, verstehen, mitkriegen umg:7. fig einfangen:caught from life dem Leben abgelauscht8. sich eine Krankheit etc holen, sich eine Erkältung etc, auch eine Strafe etc zuziehen, bekommen:catch (a) cold sich erkälten ( skiing beim Skifahren);catch a bullet in one’s leg einen Schuss ins Bein abbekommen;9. fig eine Gewohnheit, Aussprache annehmencatch one’s foot in sth mit dem Fuß in etwas hängen bleiben;my fingers were caught in the door ich klemmte mir die Finger in der Tür11. slb) treffen:C v/i1. fassen, greifen:catch at greifen oder schnappen nach, (fig eine Gelegenheit gern) ergreifen; → shadow A 5, straw A 13. sich verfangen, hängen bleiben ( beide:in in dat;on an dat):4. klemmen, festsitzen:5. sich ausbreiten (Feuer)6. anspringen (Motor)7. GASTR anbrennen8. US AGR keimen, ausschlagen* * *1. transitive verb,1) (capture) fangen; (lay hold of) fassen; packencatch somebody by the arm — jemanden am Arm packen od. fassen
catch hold of somebody/something — jemanden/etwas festhalten; (to stop oneself falling) sich an jemandem/etwas festhalten
2) (intercept motion of) auffangen; fangen [Ball]get something caught or catch something on/in something — mit etwas an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
I got my finger caught or caught my finger in the door — ich habe mir den Finger in der Tür eingeklemmt
get caught on/in something — an/in etwas (Dat.) hängen bleiben
3) (travel by) nehmen; (manage to see) sehen; (be in time for) [noch] erreichen; [noch] kriegen (ugs.) [Bus, Zug]; [noch] erwischen (ugs.) [Person]4) (surprise)catch somebody at/doing something — jemanden bei etwas erwischen (ugs.) /[dabei] erwischen, wie er etwas tut (ugs.)
I caught myself thinking how... — ich ertappte mich bei dem Gedanken, wie...
5) (become infected with, receive) sich (Dat.) zuziehen od. (ugs.) holencatch [a] cold — sich erkälten/sich (Dat.) einen Schnupfen holen; (fig.) übel dran sein
catch it — (fig. coll.) etwas kriegen (ugs.)
6) (arrest)catch somebody's fancy — jemandem gefallen; jemanden ansprechen
catch the Speaker's eye — (Parl.) das Wort erhalten
catch somebody's eye — jemandem auffallen; [Gegenstand:] jemandem ins Auge fallen; (be impossible to overlook) jemandem ins Auge springen
7) (hit)catch somebody on/in something — jemanden auf/in etwas (Akk.) treffen
catch somebody a blow [on/in something] — jemandem einen Schlag [auf/in etwas (Akk.)] versetzen
8) (grasp in thought) verstehen; mitbekommen2. intransitive verb,did you catch his meaning? — hast du verstanden od. mitbekommen, was er meint?
1) (begin to burn) [anfangen zu] brennen2) (become fixed) hängen bleiben; [Haar, Faden:] sich verfangen3. noun1) (of ball)make [several] good catches — [mehrmals] gut fangen
2) (amount caught, lit. or fig.) Fang, der3) (trick, difficulty) Haken, der (in an + Dat.)the catch is that... — der Haken an der Sache ist, dass...
it's catch-22 — (coll.) es ist ein Teufelskreis
5) (Cricket etc.) ≈ Fang, der; Abfangen des Balles, das den Schlagmann aus dem Spiel bringt6) (catcher)Phrasal Verbs:- catch on- catch up* * *n.Fang ¨-e m.Raste -n f.Schnappverschluss m. (at) v.ertappen (bei) v.erwischen v. v.(§ p.,p.p.: caught)= auffangen v.erwischen v.fangen v.(§ p.,pp.: fing, gefangen)fassen v.verstehen v. -
19 chastise
transitive verb1) (punish) züchtigen (geh.); bestrafen2) (thrash) züchtigen (geh.)* * *(to punish by beating etc.) züchtigen- academic.ru/12171/chastisement">chastisement* * *chas·tisevt ( form)* * *[tʃs'taɪz]vt(physically) züchtigen (geh); (verbally) schelten* * *chastise [tʃæˈstaız] v/t2. fig geißeln, scharf tadeln* * *transitive verb1) (punish) züchtigen (geh.); bestrafen2) (thrash) züchtigen (geh.)* * *v.bestrafen v.strafen v.züchtigen v. -
20 fly
I noun(Zool.) Fliege, diehe wouldn't hurt a fly — (fig.) er kann keiner Fliege etwas zuleide tun
II 1. intransitive verb,[there are] no flies on him — (fig. coll.) ihm kann man nichts vormachen (ugs.)
1) fliegenfly about/away or off — umher-/weg- od. davonfliegen
rumours are flying about — (fig.) es gehen Gerüchte um
3) (move quickly) fliegenknock or send somebody/something flying — jemanden/etwas umstoßen
fly into a temper or rage — einen Wutanfall bekommen
4) (fig.)fly [by or past] — wie im Fluge vergehen
how time flies!, doesn't time fly! — wie die Zeit vergeht!
5) [Fahne:] gehisst sein6) (attack angrily)fly at somebody — (lit. or fig.) über jemanden herfallen
let fly with — abschießen [Pfeil, Rakete, Gewehr]; werfen [Stein]
2. transitive verb,I really must fly — (coll.) jetzt muss ich aber schnell los
flew, flown1) fliegen [Flugzeug, Fracht, Einsatz]; fliegen über (+ Akk.) [Strecke]; (travel over) überfliegen; überquerenfly Concorde/Lufthansa — mit der Concorde/mit Lufthansa fliegen
2) führen [Flagge]3. noun in sing. or pl.Phrasal Verbs:- academic.ru/28398/fly_in">fly in- fly off- fly out* * *I plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•II past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) fliegen•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying* * *[flaɪ]I. vi<flew, flown>1. (through the air) fliegenwe're \flying at 9000 metres wir fliegen in 9000 Meter Höhehe flew across the Atlantic er überflog den Atlantikwe flew from Heathrow wir flogen von Heathrow ab2. (in the air) flattern, wehenthe flag was \flying at half-mast die Fahne wehte auf Halbmast3. (speed)▪ to \fly somewhere irgendwohin sausen [o stürmen]the door suddenly flew open die Tür flog plötzlich aufI must \fly ich muss mich sputento make sth \fly or flop etw zu einem Renner oder einem Flop machen6.▶ to \fly in the face of logic/reason gegen jede Logik/Vernunft verstoßen▶ to \fly high AM im siebten Himmel seinII. vt<flew, flown>1. (pilot)2. (transport)▪ to \fly sb/sth somewhere jdn/etw irgendwohin fliegen3. (raise)▪ to \fly sth etw wehen lassento \fly a flag eine Fahne hissenthe ship was \flying the Spanish flag das Schiff fuhr unter spanischer Flaggeto \fly a kite einen Drachen steigen lassen4. (travel)I usually \fly Lufthansa für gewöhnlich fliege ich mit Lufthansa5.▶ to \fly a kite [for sth] einen Versuchsballon steigen lassenIII. n2. (bait) [künstliche] Fliege6.▶ to drop [off] like flies ( fam: collapse) sterben wie die Fliegen fam; (stop) massenweise aufhören▶ sb wouldn't harm [or hurt] a \fly jd würde keiner Fliege etwas zuleide tun▶ there are no flies on sb jdn legt man nicht so leicht rein▶ \fly the fly schnellIV. adj<-er, -est>( fam)to be \fly enough gerissen genug sein▪ to be \fly ein [o der] Hit sein* * *I [flaɪ]nFliege fII vb: pret flew, ptp flownthere are no flies on him ( Brit inf ) — ihn legt man nicht so leicht rein (inf)
1. vi1) (person, bird, insect, aircraft etc) fliegenI'm already late, I must fly — ich bin schon spät dran, ich muss jetzt wirklich sausen (inf)
to fly to sb's side — an jds Seite eilen
he really let fly — er legte kräftig los; (verbally also) er zog kräftig vom Leder
to knock or send sb/sth flying — jdn/etw umschmeißen (inf) or umwerfen
he sent the ball flying over the wall — er schleuderte or schmiss (inf) den Ball über die Mauer
to go flying (person) — hinfallen; (object) runterfallen
3)to fly in the face of authority/tradition — sich über jede Autorität/alle Traditionen hinwegsetzen
to fly in the face of reason (person, organization) — sich über jede Vernunft hinwegsetzen; (idea, theory etc) jeder Vernunft entbehren
4) (flag, hair) wehen2. vt2) passengers, route, plane fliegen; Atlantic überfliegenSee:→ flag3. nIII pret flew, ptp flown1. vi(= flee) fliehen, flüchtento fly for one's life — um sein Leben laufen/fahren etc
2. vtIVto fly the country — aus dem Land flüchten
n1) (on trousers) (Hosen)schlitz m2)See:= fly sheet4)See:= flywheelV (Brit inf)1. adjclever, gerissen2. n* * *fly1 [flaı]A s1. Fliegen n, Flug m:a) im Fluge,b) ständig auf den Beinen;change on the fly (Eishockey) fliegend wechseln2. TECHa) Unruh(e) f (der Uhr)b) Schwungstück n, -rad n3. TYPO (Bogen)Ausleger m5. Br HIST Einspänner m, Droschke f7. a) Klappe f, Platte f (über einer Knopfleiste etc)b) auch pl Hosenschlitz m, Hosenlatz mc) Zeltklappe f, -tür fB v/i prät flew [fluː], pperf flown [fləʊn]1. fliegen:fly high fig hoch hinauswollen, ehrgeizige Ziele haben;2. FLUG fliegen:fly contact mit Bodensicht fliegen3. fliegen, stieben (Funken etc):5. stürmen, stürzen, (auch Auto etc) sausen:fly to arms zu den Waffen eilen;fly at sb auf jemanden losgehen;fly at sb’s throat jemandem an die Kehle gehen;a) jemanden verjagen,b) jemanden zu Boden schleudern;6. (ver)fliegen (Zeit):the day simply flew (by) der Tag verging (wie) im Flug(e)7. zerrinnen (Geld):make the money fly das Geld mit vollen Händen ausgeben8. flattern, wehen9. JAGD mit einem Falken jagenC v/t1. fliegen lassen:2. eine Fahnea) führenb) hissen, wehen lassen3. FLUGa) ein Flugzeug fliegen, führenb) jemanden, etwas im Flugzeug befördern, fliegenc) eine Strecke (be)fliegend) den Ozean etc überfliegene) mit einer Fluggesellschaft fliegen4. einen Zaun etc im Sprung nehmenfly2 [flaı] s1. ZOOL Fliege f:a fly in the ointment fig ein Haar in der Suppe;a fly on the wall ein heimlicher Beobachter;she likes to be a fly on the wall sie spielt gerne Mäuschen;there are no flies on him umg den legt man nicht so schnell rein;2. Angeln: (künstliche) Fliege:cast a fly eine Angel auswerfen3. BOT Fliege f (Pflanzenkrankheit)fly3 [flaı] adj besonders Br umg gerissen, raffiniert* * *I noun(Zool.) Fliege, diethe only fly in the ointment — (fig.) der einzige Haken [bei der Sache] (ugs.)
he wouldn't hurt a fly — (fig.) er kann keiner Fliege etwas zuleide tun
II 1. intransitive verb,[there are] no flies on him — (fig. coll.) ihm kann man nichts vormachen (ugs.)
1) fliegenfly about/away or off — umher-/weg- od. davonfliegen
2) (float, flutter) fliegenrumours are flying about — (fig.) es gehen Gerüchte um
3) (move quickly) fliegenknock or send somebody/something flying — jemanden/etwas umstoßen
fly into a temper or rage — einen Wutanfall bekommen
4) (fig.)fly [by or past] — wie im Fluge vergehen
how time flies!, doesn't time fly! — wie die Zeit vergeht!
5) [Fahne:] gehisst seinfly at somebody — (lit. or fig.) über jemanden herfallen
let fly — zuschlagen; (fig.): (use strong language) losschimpfen
let fly with — abschießen [Pfeil, Rakete, Gewehr]; werfen [Stein]
2. transitive verb,I really must fly — (coll.) jetzt muss ich aber schnell los
flew, flown1) fliegen [Flugzeug, Fracht, Einsatz]; fliegen über (+ Akk.) [Strecke]; (travel over) überfliegen; überquerenfly Concorde/Lufthansa — mit der Concorde/mit Lufthansa fliegen
2) führen [Flagge]3. noun in sing. or pl.(on trousers) Hosenschlitz, derPhrasal Verbs:- fly in- fly off- fly out* * *(insect) n.Stubenfliege f. n.Fliege -n f. v.(§ p.,p.p.: flew, flown)= befliegen (Strecke) v.fliegen v.(§ p.,pp.: flog, ist/hat geflogen)
См. также в других словарях:
verbally — UK US /ˈvɜːbəli/ adverb ► using spoken rather than written communication: accept/agree/communicate sth verbally » He has verbally agreed a three year deal worth about €2m a year. »The workers complained that managers were verbally abusive … Financial and business terms
Verbally — Ver bal*ly, adv. 1. In a verbal manner; orally. [1913 Webster] 2. Word for word; verbatim. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
verbally — adv. Verbally is used with these adjectives: ↑abusive, ↑aggressive Verbally is used with these verbs: ↑abuse, ↑assault, ↑communicate … Collocations dictionary
verbally — ver|bal|ly [ vɜrbli ] adverb 1. ) using spoken communication rather than written: She has been verbally warned. a ) using words, not physical force: He claimed he had been verbally abused (=people had said rude or offensive things to him) on a… … Usage of the words and phrases in modern English
verbally — UK [ˈvɜː(r)bəlɪ] / US [ˈvɜrb(ə)lɪ] adverb 1) a) using spoken communication rather than written communication She has been verbally warned. b) using words, not physical force He claimed he had been verbally abused (= people had said rude or… … English dictionary
verbally — adverb 1. as a verb he had a habit of using nouns verbally • Derived from adjective: ↑verbal 2. by means of language verbally expressive • Derived from adjective: ↑verbal … Useful english dictionary
verbally — adverb In a verbal manner; with words; by speaking. Dumbstruck with joy, she was unable to express herself verbally, but the gratitude in her face was evident to all … Wiktionary
verbally — verbal ► ADJECTIVE 1) relating to or in the form of words. 2) spoken rather than written; oral. 3) Grammar relating to or derived from a verb. ► NOUN 1) Grammar a word or words functioning as a verb. 2) (also verbals) Brit. informal ab … English terms dictionary
verbally — adverb see verbal I … New Collegiate Dictionary
verbally — See verbal. * * * … Universalium
verbally — (Roget s IV) modif. Syn. orally, by word of mouth, person to person, word for word; see literally , spoken … English dictionary for students