-
101 Beute
f; -, kein Pl.1. booty; (Diebesbeute) auch loot, haul; (Kriegsbeute) spoils Pl. of war; jemandem zur Beute fallen fall into the hands of s.o., fig. fall victim to s.o.; reiche oder fette Beute machen make a big haul2. von Tieren: prey, quarry; auf Beute ausgehen go out hunting, go on a foray; Beute schlagen capture ( oder catch) prey3. fig. (Opfer) prey (+ Gen to), victim (of); reiche oder fette Beute auch fig. rich pickings; ( eine) leichte Beute a sitting duck ( oder target), easy prey4. Jagd: bag* * *die Beuteprize; prey; booty; quarry; accession; acquisition; capture; loot; swag; asset* * *Beu|te I ['bɔytə]f -,no pl1) (=Kriegsbeute auch fig hum) spoils pl, booty, loot no indef art; (= Diebesbeute) haul, loot (inf); (von Raubtieren etc) prey; (getötete) kill; (= Jagdbeute) bag; (beim Fischen) catchreiche or fette Béúte machen — to capture a lot of booty/make a good haul/a good kill/get a good bag/a good catch
ohne Béúte (Hunt, fig) — empty-handed
2) (liter = Opfer) preyIIeine leichte Béúte — easy prey
f -, -n(= Bienenkasten) (bee)hive* * *die1) (something caught: A kangaroo was his most recent capture.) captive2) (something which is stolen: The thieves got away with a lot of loot.) loot3) (the things stolen: They ran off with their plunder.) plunder4) (a bird or animal, birds or animals, that is/are hunted by other birds or animals for food: The lion tore at its prey.) prey5) (someone or something that is hunted, chased or eagerly looked for.) quarry* * *Beu·te<->[ˈbɔytə]1. (Jagdbeute) preyohne \Beute without a bageine reiche/lohnende \Beute a big/worthwhile haul[fette/dicke/reiche] \Beute machen to make a [big] hauleine leichte \Beute [an] easy prey* * *die; Beute, Beuten1) (Gestohlenes) haul; loot no indef. art.; (KriegsBeute) booty; spoils pl.2) (eines Tiers) prey; (eines Jägers) bag[seine] Beute schlagen — catch its prey
3) (geh.): (Opfer) prey (+ Gen. to)eine Beute der Flammen werden — be consumed by the flames
* * *jemandem zur Beute fallen fall into the hands of sb, fig fall victim to sb;fette Beute machen make a big haul2. von Tieren: prey, quarry;auf Beute ausgehen go out hunting, go on a foray;Beute schlagen capture ( oder catch) prey3. fig (Opfer) prey (+gen to), victim (of);fette Beute auch fig rich pickings;4. Jagd: bag* * *die; Beute, Beuten1) (Gestohlenes) haul; loot no indef. art.; (KriegsBeute) booty; spoils pl.2) (eines Tiers) prey; (eines Jägers) bag[seine] Beute schlagen — catch its prey
3) (geh.): (Opfer) prey (+ Gen. to)* * *-n f.booties n.booty n.prey n.quarry n.swag n. -
102 Demonstration
f; -, -en3. geh. (Veranschaulichung) demonstration; zur Demonstration (+ Gen oder von) to demonstrate ( oder illustrate) s.th.* * *die Demonstration(Kundgebung) demonstration* * *De|monst|ra|ti|on [demɔnstra'tsioːn]f -, -en(alle Bedeutungen) demonstrationzur Demonstratión seiner Friedfertigkeit... — as a demonstration of or to demonstrate his peaceful intentions...
eine Demonstratión für/gegen etw — a demonstration in support of/against sth
* * *((also demo - plural demos) a public expression of opinion by holding meetings and processions, showing placards etc.) demonstration* * *De·mons·tra·ti·on<-, -en>[demɔnstraˈtsi̯o:n]feine \Demonstration der Macht a show of force* * ** * *für/gegen for oder in favo[u]r of/against)von of); von Macht, gutem Willen etc: auch show (of)3. geh (Veranschaulichung) demonstration;zur Demonstration (+gen oder* * ** * *f.demonstration n. -
103 Eigen
Adj.1. nur attr.; one’s own, of one’s own; eigene Ansichten personal views; darüber habe ich meine eigenen Ansichten I have my own (personal) opinion about that; ein eigenes Zimmer a room of one’s own; er braucht ein eigenes Zimmer auch he needs a room to himself ( oder his own room); Zimmer mit eigenem Bad room with a private bath ( oder an en suite bathroom); mit eigenem Eingang with a separate entrance; für den eigenen Bedarf for personal ( oder private) use; auf eigene Gefahr at one’s own risk; Antrieb 1, Faust, Fleisch, Herr 22. nur attr.; (unabhängig) Gemeinde, Staat: independent3. nur attr.; (besonder...) special (+ Dat to), typical (+ Dat of); (charakteristisch) auch particular (to), characteristic (of), specific (to); (innewohnend) inherent (in); mit dem ihm eigenen Sarkasmus with his characteristic sarcasm; mit einem ganz eigenen Reiz with a charm of ( oder all) its own5. (seltsam) strange, odd, peculiar; mir ist so eigen zumute I have the strangest feeling, I feel really peculiar* * *particular; personal; own; distinct; peculiar* * *ei|gen ['aign]adj1) own; (= selbstständig) separateseine éígene Wohnung/Meinung haben — to have a flat/an opinion of one's own, to have one's own flat/opinion
er ist stolz, zwölf Kinder sein Eigen nennen zu können — he is proud of having been blessed with twelve children
meiner Mutter zu éígen (liter) — for or (dedicated) to my mother
éígener Bericht (Press) — from or by our (own) correspondent
Zimmer mit éígenem Eingang — room with its own or a separate entrance
San Marino ist ein éígener Staat — San Marino is an independent or a separate state
etw zu éígen machen — to adopt sth
übergeben Sie diesen Brief dem Anwalt zu éígenen Händen (form) — give this letter to the lawyer in person
ich habe das Papier auf éígene Rechnung gekauft — I paid for the paper myself
ich möchte kurz in éígener Sache sprechen — I would like to say something on my own account
See:2) (= typisch, kennzeichnend) typicaldas ist ihm éígen — that is typical of him
er antwortete mit dem ihm éígenen Zynismus — he answered with (his) characteristic cynicism
ein Menschenschlag von ganz éígener Prägung — a race apart
3) (= seltsam) strange, peculiares ist eine Landschaft von ganz éígenem Reiz — the country is strangely attractive in its own way or has its own strange attraction
4) (= ordentlich) particular; (= übergenau) fussyin Gelddingen or was Geld anbetrifft ist er sehr éígen — he is very particular about money matters
* * *2) (belonging to one person, place or thing in particular and to no other: customs peculiar to France.) peculiar* * *ei·gen[ˈaign̩]1. (jdm gehörig) ownseine \eigene Meinung/Wohnung haben to have one's own opinion/flat [or an opinion/a flat of one's own]etw sein E\eigen nennen (geh) to own sth2. (separat) separatemit \eigenem Eingang with a separate entrance3. (typisch, kennzeichnend)▪ [etw ist] jdm \eigen [sth is] characteristic of sbmit dem ihr \eigenen Optimismus... with her characteristic optimism [or the optimism which is characteristic of her]...4. (eigenartig) peculiarer ist ein ganz \eigener Mensch he's a rather peculiar chap5. (penibel)* * *in* * *etwas sein Eigen nennen call sth one’s own* * *insich (Dat.) etwas zu Eigen machen — adopt something
* * *adj.appropriate (to) adj.inherent (in) adj.own adj.peculiar adj.proper adj.several adj. adv.peculiarly adv. v.to own v. -
104 Herr
m; -n, -en1. (Mann) auch vornehmer etc.: gentleman; als Tanzpartner etc. einer Frau: partner; Herren Toilette: Gentlemen, Men; SPORT men; bei den Herren SPORT in the men’s event; Alte Herren SPORT veterans; Studentenverbindung: old members; mein alter Herr umg., hum. my old man; ein feiner oder sauberer Herr iro. a fine one; die Herren der Schöpfung umg., hum. the lords of creation; den ( großen oder feinen) Herrn spielen play lord of the manor, act the big shot umg.2. vor Namen: Mr, Am. Mr.; vor Titeln: meist nicht übersetzt; die Herren N. und M. Messrs N and M; Herr Doktor / Professor etc. doctor / professor etc.; Herr Präsident! Mr ( oder Mr.) Chairman; im Unterhaus: Mr ( oder Mr.) Speaker; zum Präsidenten der USA: Mr. President; der Herr Präsident the Chairman etc.; meine ( Damen und) Herren! (ladies and) gentlemen!; Sehr geehrter Herr N. in Briefen: Dear Sir; vertraulicher: Dear Mr ( oder Mr.) N; Ihr Herr Vater geh. your father; Herr Ober, ein Bier bitte! waiter, a beer, please; bitte schön, der Herr! beim Servieren: here you are, sir; umg., hum. oder iro. for you, kind sir; meine Herren! umg. als Ausruf: would you believe it; Gesang(s)verein3. (Gebieter) master (auch eines Hundes); bes. Adliger: lord; (Herrscher) ruler; mein Herr und Gebieter my lord and master; seinen Herrn und Meister finden in (+ Dat) meet one’s match in; aus aller Herren Länder from the four corners of the earth; sein eigener Herr sein be one’s own boss; Herr im eigenen Hause sein be master ( oder have the say) in one’s own house; zwei Herren dienen serve two masters; Herr der Lage sein have everything under control, be master of the situation; Herr über Leben und Tod sein have power over life and death; Herr werden (+ Gen) oder über (+ Akk) get s.th. under control; Problemen: get on top of; eines Gegners: get the upper hand over; seiner Gefühle Herr werden get a grip of oneself; nicht mehr Herr seiner selbst sein be unable to contain oneself; wie der Herr, so’s G(e) scherr Sprichw. like master, like man4. KIRCHL.: der Herr (Gott, Christus) Lord; Gott, der Herr the Lord God; der Herr Jesus the Lord Jesus; im Jahre des Herrn in the year of our Lord; Brüder und Schwestern im Herrn in the Lord; er ist ein großer Angeber etc. vor dem Herrn umg. he’s a mighty show-off etc. before the Lord; Herr des Himmels! umg. Lord above!, God in heaven!; sein2 I 2* * *(Anrede) Mr; Sir; Mister;der Herr(Gebieter) master; lord;(Gott) the Lord;(Mann) gentleman; gent* * *Hẹrr [hɛr]m -(e)n, -enüber +acc of); (von Hund) mastersein eigener Herr sein — to be one's own master or boss
Herr im eigenen Haus sein — to be master in one's own house
Herr der Lage or Situation sein/bleiben — to be/remain master of the situation, to have/keep the situation under control
nicht mehr Herr seiner Sinne sein — not to be in control of oneself any more
Herr über Leben und Tod sein — to have the power of life and death (gen over)
über jdn/etw Herr werden — to master sb/sth
man kann nicht or niemand kann zwei Herren dienen (prov) — no man can serve two masters (prov)
wie der Herr, sos Gescherr! (Prov) — like master, like man! (prov)
See:→ LandGott, der Herr — the Lord God
Herr, du meine Güte! — good(ness) gracious (me)!
er ist ein großer Schwindler/Esser etc vor dem Herrn (hum inf) — what a great fibber/eater etc he is
3) (= feiner Herr, Mann) gentlemanein adliger Herr, ein Herr von Adel — a nobleman
den (großen) Herrn spielen or markieren (inf) — to give oneself airs, to put on airs
See:→ alt(mein) Herr! — sir!
der Herr wünscht? — what can I do for you, sir?
Herr Nachbar (old) — excuse me, sir
Herr Dr./Doktor/Professor Schmidt — Dr/Doctor/Professor Schmidt
Herr Präsident/Vorsitzender — Mr President/Chairman
der Herr Präsident/Vorsitzende — the President/Chairman
Herr Bell (in Brief) — Dear Mr Bell
an den Herrn Abgeordneten C. Schmidt — C. Schmidt, MP
werte Herren, sehr geehrte Herren (in Brief) — Dear Sirs (Brit), to whom it may concern (US)
5) (allgemein gesehen = Tanzpartner, Begleiter) gentleman; (auf eine bestimmte Dame bezogen) partner; (bei Cocktailparty, Theaterbesuch etc) (gentleman) companion6) (SPORT)* * *der1) (a polite word for a man: Two gentlemen arrived this morning.) gentleman2) (God; Christ.) the Lord3) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) lord4) (an owner (of a slave, dog etc): The dog ran to its master.) master5) ((abbreviated to Mr when written) a polite title given to a male adult, either in writing or in speech: Good morning, Mr Smith; Ask Mr Jones.) Mister* * *Herr(in)<-n, -en>[hɛr]1. nur m (männliche Anrede: vor Eigennamen) Mrdie \Herren Schmidt und Müller Messrs Schmidt and Müllerder \Herr Botschafter/Professor the Ambassador/Professor\Herr Doktor/Kollege... Dr/Mr...tut mir Leid, der \Herr Doktor ist heute Nachmittag nicht in der Praxis I'm sorry, but the doctor is not in his office this afternoon\Herr Präsident/Vorsitzender Mr President/Chairmansehr geehrter \Herr... Dear Mr...sehr geehrte \Herren! Dear Sirsgnädiger \Herr (veraltend) sirder \Herr wünscht? what can I do for you, sir?der \Herr sirhat der \Herr schon gewählt? is sir ready to order?wenn sich der \Herr für so etwas zu fein ist if this is beneath you, sirbitte, mein \Herr, nach Ihnen after you, sirmeine \Herren gentlemen[aber] meine \Herren! gentlemen, please!„\Herren“ “gentlemen”, “men”, “gents” BRITjds \Herr Onkel/Vater/Sohn etc. sb's uncle/father/son etc.ach, das ist Ihr \Herr Onkel auf dem Foto? oh, that's your uncle in the picture?4. nur m (Tanzpartner, Begleiter) [gentleman] companion, partnerwir führen alles für den modebewussten \Herrn we stock everything for the well-dressed manein geistlicher \Herr (geh) a clergyman6. (Herrscher) ruler, sovereign\Herr über [jds] Leben und Tod sein to have the power of life and death [over sb]der \Herr des Hauses the master of the house\Herr im eigenen Hause sein to be master in one's own houseder gnädige \Herr (veraltet) the master [of the house]der junge \Herr (geh) the young master\Herr der Lage sein to be master of the situation, to have the situation under controlnicht mehr \Herr seiner Sinne sein to no longer be in control of oneselfsein eigener \Herr sein to be one's own master [or boss]nicht \Herr über jdn werden to not be able to control [or master] sb7. (Besitzer) mastersind Sie der \Herr dieses Hundes? do you own this dog?, are you the owner of this dog?, does this dog belong to you?, is this your dog?▪ der \Herr the Lord Godder \Herr der Heerscharen the Lord of hosts9.▶ aus aller \Herren Länder[n] from all over the world, from the four corners of the earth▶ mein \Herr! sir!* * *der; Herrn (selten: Herren), Herren1) (Mann) gentlemandas Kugelstoßen der Herren — (Sport) the men's shot-put
mein Alter Herr — (ugs. scherzh.): (Vater) my old man (coll.)
Alter Herr — (Studentenspr.) former member
Herr Professor/Dr. Schulze — Professor/Dr Schulze
Herr Minister/Direktor/Studienrat Schulze — Mr Schulze
Herr Minister/Professor/Doktor — Minister/Professor/doctor
Herr Vorsitzender/Präsident — Mr Chairman/President
Sehr geehrter Herr Schulze! — Dear Sir; (bei persönlicher Bekanntschaft) Dear Mr Schulze
bitte sehr, der Herr! — there you are, sir
Ihr Herr Vater/Sohn — your father/son
3) (Gebieter) mastermein Herr und Gebieter — (scherzh.) my lord and master (joc.)
die Herren der Schöpfung — (ugs. scherzh.) their lordships (coll. joc.)
Herr der Lage sein/bleiben — be/remain master of the situation
aus aller Herren Länder[n] — (geh.) from the four corners of the earth; from all over the world
4) (Besitzer) master (über + Akk. of)5) (christl. Rel.): (Gott) Lord* * *mein Alter Herr umg, hum my old man;sauberer Herr iron a fine one;die Herren der Schöpfung umg, hum the lords of creation;den (Herrn spielen play lord of the manor, act the big shot umgdie Herren N. und M. Messrs N and M;Herr Doktor/Professor etc doctor/professor etc;Herr Präsident! Mr ( oder Mr.) Chairman; im Unterhaus: Mr ( oder Mr.) Speaker; zum Präsidenten der USA: Mr. President;der Herr Präsident the Chairman etc;meine (Damen und) Herren! (ladies and) gentlemen!;Ihr Herr Vater geh your father;Herr Ober, ein Bier bitte! waiter, a beer, please;meine Herren! umg als Ausruf: would you believe it; → Gesang(s)vereinmein Herr und Gebieter my lord and master;aus aller Herren Länder from the four corners of the earth;sein eigener Herr sein be one’s own boss;zwei Herren dienen serve two masters;Herr der Lage sein have everything under control, be master of the situation;Herr über Leben und Tod sein have power over life and death;Herr werden (+gen) oderüber (+akk) get sth under control; Problemen: get on top of; eines Gegners: get the upper hand over;seiner Gefühle Herr werden get a grip of oneself;nicht mehr Herr seiner selbst sein be unable to contain oneself;wie der Herr, so’s G(e)scherr sprichw like master, like man4. KIRCHE:der Herr (Gott, Christus) Lord;Gott, der Herr the Lord God;der Herr Jesus the Lord Jesus;im Jahre des Herrn in the year of our Lord;im Herrn in the Lord;* * *der; Herrn (selten: Herren), Herren1) (Mann) gentlemandas Kugelstoßen der Herren — (Sport) the men's shot-put
mein Alter Herr — (ugs. scherzh.): (Vater) my old man (coll.)
Alter Herr — (Studentenspr.) former member
2) (Titel, Anrede)Herr Professor/Dr. Schulze — Professor/Dr Schulze
Herr Minister/Direktor/Studienrat Schulze — Mr Schulze
Herr Minister/Professor/Doktor — Minister/Professor/doctor
Herr Vorsitzender/Präsident — Mr Chairman/President
Sehr geehrter Herr Schulze! — Dear Sir; (bei persönlicher Bekanntschaft) Dear Mr Schulze
bitte sehr, der Herr! — there you are, sir
Ihr Herr Vater/Sohn — your father/son
3) (Gebieter) mastermein Herr und Gebieter — (scherzh.) my lord and master (joc.)
die Herren der Schöpfung — (ugs. scherzh.) their lordships (coll. joc.)
Herr der Lage sein/bleiben — be/remain master of the situation
aus aller Herren Länder[n] — (geh.) from the four corners of the earth; from all over the world
4) (Besitzer) master (über + Akk. of)5) (christl. Rel.): (Gott) Lord* * *-en m.Mr n.gent n.gentleman n.(§ pl.: gentlemen)master n.mister n.sir n. -
105 jagen
I v/t (hat gejagt)2. fig. (verfolgen) chase (after); (suchen) hunt for; aus dem Bett etc. jagen chase out of bed etc.; in die Luft jagen blow up, blow s.th. sky-high umg.; jemandem ein Messer in den Leib jagen umg. stick a knife into s.o.; jemandem / sich eine Kugel durch den Kopf jagen umg. put a bullet through s.o.’s / one’s head; Sl. blow s.o.’s / one’s brains out; den Ball ins Netz jagen umg. Fußball: slam ( oder drive) the ball into the net; ein Ereignis jagt / jagte das andere it’s / it was one thing on top of another, things are / were happening really fast; damit kannst du mich jagen! umg. I wouldn’t touch it with a bargepole (Am. a ten-foot pole); GurgelII v/i1. (hat) (auf die Jagd gehen) go hunting, go shooting, hunt2. (ist) fig. (rasen) race, tear; Wind etc.: sweep; Wolken: scud across the sky; jagen nach chase after* * *das Jagenhunting* * *ja|gen ['jaːgn]1. vt1) Tier, Menschen to huntjdn in die Flucht jágen — to put sb to flight
jdn zu Tode jágen — to hound sb to death
jdn aus dem Bett jágen (inf) — to chase sb out of bed
jdn aus dem Haus jágen — to drive or chase sb out of the house
jdm eine Spritze in den Arm jágen (inf) — to stick a needle in sb's arm
Geld/Benzin durch den Auspuff jágen (inf) — to burn money/a lot of juice (inf)
sein ganzes Geld durch die Kehle jágen — to booze (esp Brit inf) or drink all one's money away
mit diesem Essen kannst du mich jágen (inf) — I wouldn't eat this if you paid me
3) (= erlegen) to bag2. vi1) (= auf die Jagd gehen) to hunt, to go hunting2) aux sein (= rasen) to racenach etw jágen — to chase after sth
in jágender Eile — in great haste
3. vr(Geschehnisse etc) to follow one on the heels of the other* * *1) (to run after; to pursue: He chased after them but did not catch them; We chased them by car.) chase2) (to chase (animals etc) for food or for sport: He spent the whole day hunting (deer).) hunt3) (to pursue or drive out: The murderer was hunted from town to town.) hunt4) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) rattle5) (to run very fast: He pelted down the road.) pelt6) (to kill (game birds etc) for sport.) shoot* * *ja·gen[ˈja:gn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (auf der Jagd verfolgen)▪ ein Tier \jagen to hunt an animal2. (hetzen)▪ jdn \jagen to pursue sb3. (fam: antreiben, vertreiben)los, aufstehen, oder muss ich euch erst aus dem Bett \jagen? come on, up! or do I have to chase you out of bed?etw jagt das andere [o nächste] one thing comes after anotherbei mir jagt im Augenblick ein Unglück das nächste I'm suffering one misfortune after another at the momentjeden Tag kriegte ich eine Spritze in den Hintern gejagt I got a syringe stuck in my backside everyday5.ich esse nie Hamburger, damit könnte man mich \jagen I never eat hamburgers, I wouldn't touch them with a barge pole famII. vier kam plötzlich aus dem Haus gejagt he suddenly came racing out of the house* * *1.transitives Verb1) hunt <game, fugitive, criminal, etc.>; shoot <game, game birds>; (hetzen) chase, pursue <fugitive, criminal, etc.>; (wegscheuchen) chase; run aftervon Todesangst gejagt — stricken by the fear of death
ein Gedanke jagte den anderen — thoughts raced through his/her etc. mind
2) (treiben) drive3) (ugs.)sich/jemandem eine Spritze in den Arm jagen — jab or stick a needle in one's/somebody's arm
2.sich/jemandem eine Kugel durch den Kopf jagen — blow one's/somebody's brains out
intransitives VerbWolken jagen am Himmel — (fig.) clouds race or scud across the sky
mit jagendem Puls — (fig.) with his/her etc. pulse racing
* * *A. v/t (hat gejagt)aus dem Bett etcjagen chase out of bed etc;jemandem ein Messer in den Leib jagen umg stick a knife into sb;jemandem/sich eine Kugel durch den Kopf jagen umg put a bullet through sb’s/one’s head; sl blow sb’s/one’s brains out;ein Ereignis jagt/jagte das andere it’s/it was one thing on top of another, things are/were happening really fast;B. v/i1. (hat) (auf die Jagd gehen) go hunting, go shooting, huntjagen nach chase after* * *1.transitives Verb1) hunt <game, fugitive, criminal, etc.>; shoot <game, game birds>; (hetzen) chase, pursue <fugitive, criminal, etc.>; (wegscheuchen) chase; run afterein Gedanke jagte den anderen — thoughts raced through his/her etc. mind
2) (treiben) drive3) (ugs.)sich/jemandem eine Spritze in den Arm jagen — jab or stick a needle in one's/somebody's arm
2.sich/jemandem eine Kugel durch den Kopf jagen — blow one's/somebody's brains out
intransitives Verb1) (die Jagd ausüben) go shooting or hunting; (auf Hetzjagd gehen) go huntingWolken jagen am Himmel — (fig.) clouds race or scud across the sky
mit jagendem Puls — (fig.) with his/her etc. pulse racing
* * *v.to chase v.to hunt v.to scud v. -
106 schuldig
I Adj.1. guilty (+ Gen of); jemanden für schuldig befinden JUR. find s.o. guilty ( eines Verbrechens of a crime); jemanden schuldig sprechen pronounce s.o. guilty; das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty; sich schuldig bekennen plead guilty (etw. getan zu haben to doing s.th.); sich schuldig machen (+ Gen) geh. be guilty of; der schuldige Teil Schuldige; schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guilt2. (verantwortlich) responsible ( oder to blame) (an + Dat for); sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3. ( jemandem) etw. schuldig sein owe (s.o.) s.th. auch fig.; was bin ich ( Ihnen) schuldig? how much do I owe you?; ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money; das bist du ihm schuldig you owe it to him; das ist man ihm schuldig that’s only his due; das bist du dir schuldig you owe it to yourself; ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude; jemandem ( keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to s.o. for one’s actions, (not) be answerable to s.o.; den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof; das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you; ( jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (s.o.) no answer; ( jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at s.o.); Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer; sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend) jemandem die schuldige Achtung oder den schuldigen Respekt erweisen show s.o. the respect due to himII Adv. guiltily; schuldig geschieden divorced as the guilty party; ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *guilty* * *schụl|dig ['ʃʊldɪç]1. adjan +dat for); (REL) sinful(für) schuldig erklären or befinden (Jur) — to find sb guilty of or to convict sb of an offence (Brit) or offense (US)
jdn schuldig sprechen — to find or pronounce sb guilty, to convict sb
sich schuldig bekennen — to admit one's guilt; (Jur) to plead guilty
an jdm schuldig werden (geh) — to wrong sb
2) (geh = gebührend) duejdm die schuldige Achtung/den schuldigen Respekt zollen — to give sb the attention/respect due to him/her
3)sie blieb mir die Antwort schuldig — she didn't answer me, she didn't have an answer
2. advschuldig geschieden sein — to be the guilty party in a/the divorce
* * *1) (having, feeling, or causing guilt: The jury found the prisoner guilty; a guilty conscience.) guilty2) (wrong or to blame: She was at fault.) at fault* * *schul·dig[ˈʃʊldɪç]1. (verantwortlich) to blame2. JUR guilty\schuldig geschieden sein/werden to be/become the guilty party in a divorcejdn \schuldig sprechen JUR to find sb guiltyjdm die ihm \schuldige Anerkennung geben to give sb his/her due recognition▪ jdm etw \schuldig sein to owe sb sth▪ jdm/etw etw \schuldig sein to owe sb/sth sth6.▶ jdm nichts \schuldig bleiben to give [sb] as good as one gets* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *A. adj1. guilty (+gen of);jemanden für schuldig befinden JUR find sb guilty (eines Verbrechens of a crime);jemanden schuldig sprechen pronounce sb guilty;das Gericht erkannte auf schuldig the court brought in a verdict of guilty;sich schuldig bekennen plead guilty (etwas getan zu haben to doing sth);sich schuldig machen (+gen) geh be guilty of;schuldig werden (Schuld auf sich laden) incur guiltan +dat for);sie war an dem Unfall nicht schuldig she was not responsible for the accident3.(jemandem) etwas schuldig sein owe (sb) sth auch fig;was bin ich (Ihnen) schuldig? how much do I owe you?;ich muss dir das Geld schuldig bleiben I’ll have to owe you the money;das bist du ihm schuldig you owe it to him;das ist man ihm schuldig that’s only his due;das bist du dir schuldig you owe it to yourself;ich bin Ihnen Dank schuldig I owe you a debt of gratitude;jemandem (keine) Rechenschaft schuldig sein (not) have to answer to sb for one’s actions, (not) be answerable to sb;den Beweis ist sie uns noch schuldig she has yet to give us any proof;das sind Sie Ihrer Stellung in der Firma schuldig your position in the firm requires it of you;(jemandem) die Antwort schuldig bleiben give (sb) no answer;(jemandem) die Antwort nicht schuldig bleiben hit back (at sb);Sie sind mir noch eine Antwort schuldig I’m still waiting for an answer;sie blieb ihm nichts schuldig she paid him back in his own coin4. (gebührend)den schuldigen Respekt erweisen show sb the respect due to himB. adv guiltily;schuldig geschieden divorced as the guilty party;ich fühle mich schuldig I feel I’m to blame* * *1) guiltyjemanden schuldig sprechen od. für schuldig erklären — find somebody guilty
auf schuldig plädieren — < public prosecutor> ask for a verdict of guilty
der [an dem Unfall] schuldige Autofahrer — the driver to blame or responsible [for the accident]
2)jemandem etwas schuldig sein/bleiben — owe somebody something
was bin ich Ihnen schuldig? — what or how much do I owe you?
3) nicht präd. (gebührend) due; proper* * *adj.blamable adj.due adj.guilty adj. adv.blamably adv.guiltily adv. -
107 betrügen
(unreg.)I v/t1. cheat, swindle; JUR. defraud; jemanden um etw. betrügen cheat ( oder do umg.) s.o. out of s.th., defraud s.o. of s.th.; in seinen Hoffnungen oder Erwartungen betrogen werden have ( oder see) one’s hopes dashed; ich fühle mich betrogen I feel cheated ( oder betrayed); jemanden um sein(e) Recht(e) betrügen deprive s.o. of their rights; betrogen2. (Ehepartner etc.) be unfaithful to, cheat on, two-time umg.; seine Frau mit einer Kollegin betrügen cheat on one’s wife with a colleague from work* * *to defraud; to swindle; to con; to deceive; to short-change; to cheat; to trepan; to dupe; to beguile; to bamboozle; to trick; to bilk; to cozen; to rook; to nobble; to diddle* * *be|trü|gen [bə'tryːgn] pret betrog [bə'troːk] ptp betrogen [bə'troːgn]1. vtto deceive; (geschäftlich auch) to cheat; Freund, Ehepartner to be unfaithful to, to cheat (on); (JUR) to defraudsie betrügt mich mit meinem besten Freund — she is having an affair with my best friend
sich um etw betrogen sehen — to feel deprived of sth, to feel done out of sth (Brit)
ich sah mich in ihm betrogen — he disappointed me, he let me down, I was deceived in him
sich in seinen Hoffnungen betrogen sehen — to be disappointed in one's hopes
2. vrto deceive oneself* * *1) (to act dishonestly to gain an advantage: He cheats at cards; He was cheated (out of ten dollars).) cheat2) (to cheat: That shopkeeper has swindled me!; He swindled me out of $4.) swindle* * *be·trü·gen *I. vt1. (vorsätzlich täuschen)▪ jdn \betrügen to cheat [or swindle] sb▪ betrogen cheated, deceivedich fühle mich betrogen! I feel betrayed!ich sehe mich in meinem Vertrauen betrogen! I feel [that] my trust has been betrayed!2. (durch Seitensprung hintergehen)▪ jdn [mit jdm] \betrügen to be unfaithful to [or cheat on] sb [with sb]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb deceive; be unfaithful to <husband, wife>; (Rechtsw.) defraud; (beim Spielen) cheat2.jemanden um 100 Euro betrügen — cheat or (coll.) do somebody out of 100 euros; (arglistig) swindle somebody out of 100 euros
unregelmäßiges intransitives Verb cheat; (bei Geschäften) swindle people* * *betrügen (irr)A. v/t1. cheat, swindle; JUR defraud;Erwartungen betrogen werden have ( oder see) one’s hopes dashed;ich fühle mich betrogen I feel cheated ( oder betrayed);seine Frau mit einer Kollegin betrügen cheat on one’s wife with a colleague from workC. v/r:* * *1.unregelmäßiges transitives Verb deceive; be unfaithful to <husband, wife>; (Rechtsw.) defraud; (beim Spielen) cheat2.jemanden um 100 Euro betrügen — cheat or (coll.) do somebody out of 100 euros; (arglistig) swindle somebody out of 100 euros
unregelmäßiges intransitives Verb cheat; (bei Geschäften) swindle people* * *(um) v.to defraud (of) v. v.to be a cheat expr.to be a swindler expr.to be unfaithful to expr.to betray v.to cheat v.to con v.to deceive v.to rook v.to swindle v.to trepan v.to trick v. -
108 Verlauf
m; -(e)s, Verläufe1. der Zeit, eines Vorgangs etc.: course; der Verlauf einer Sache auch the way s.th. goes ( oder develops); zum typischen Verlauf einer Krankheit gehören be part of the typical course for a disease; das kommt auf den Verlauf des Abends etc. an that depends on how ( oder on the way) the evening etc. goes ( oder develops), that depends on which course the evening etc. takes; den weiteren Verlauf abwarten wait and see how things go ( oder develop); im Verlauf (+ Gen. oder von) in the course of; nach Verlauf von after (a lapse of); einen schlimmen Verlauf nehmen take a bad course; der Verlauf der Dinge gibt ihm Recht the course of events is proving him right2. räumlich, einer Grenze etc.: course; immer dem Verlauf der Straße nach keep following the course of the street* * *der Verlaufprogression; run; course; current; progress* * *Ver|laufmcourse; (= Ausgang) end, issue; (COMPUT, INTERNET) historyim Verláúf der Zeit — in the course of time
im Verláúf des Tages — in or during the course of the day
im Verláúf der Jahre/Monate — over the (course of the) years/months
im Verláúf der Verhandlungen/Arbeit — in the course of the negotiations/work
einen guten/schlechten Verláúf nehmen — to go well/badly
den Verláúf einer Sache verfolgen/beobachten — to follow/observe the course (which) sth takes
im weiteren Verláúf der Sache zeichnete sich folgende Tendenz ab — as things developed the following tendency became apparent
* * *Ver·lauf[fɛɐ̯ˈlauf]m1. (Ablauf) courseim \Verlauf einer S. gen during [or in the course of] sthim \Verlauf der nächsten Monate in the course of the next few monthseinen bestimmten \Verlauf nehmen to take a particular courseder Prozess nahm einen unerwartet guten \Verlauf the case went unexpectedly well3. TYPO gradation, tone shading, vignetted background* * *der; Verlauf[e]s, Verläufe course* * *1. der Zeit, eines Vorgangs etc: course; IT, INTERNET (Anzeige aufgerufener Dateien oder besuchter Websites) history;zum typischen Verlauf einer Krankheit gehören be part of the typical course for a disease;an that depends on how ( oder on the way) the evening etc goes ( oder develops), that depends on which course the evening etc takes;den weiteren Verlauf abwarten wait and see how things go ( oder develop);im Verlauf (+gen odervon) in the course of;nach Verlauf von after (a lapse of);einen schlimmen Verlauf nehmen take a bad course;der Verlauf der Dinge gibt ihm recht the course of events is proving him right2. räumlich, einer Grenze etc: course;immer dem Verlauf der Straße nach keep following the course of the street* * *der; Verlauf[e]s, Verläufe course* * *-¨e (eines Naturereignisses oder -prozesses) f.regime n. m.order of events n.progression n. -
109 unter
unter RECHT under • mit jmdm. unter vier Augen sprechen GEN, PERS talk to sb privately, speak with sb in private • unter anderem GEN inter alia • unter dem Strich GEN, RW on balance (per Saldo) • unter Gleichen GEN peer to peer, P2P (Kontakte auf gleicher Stufe oder Marktstufe) • unter ihresgleichen GEN peer to peer, P2P (Kontakte auf gleicher Stufe oder Marktstufe) • unter sonst gleichen Bedingungen WIWI other things being equal (ceteris paribus, c.p.) • unter vier Augen GEN, PERS in private* * *prep < Recht> under ■ unter anderem < Geschäft> inter alia ■ unter dem Strich <Geschäft, Rechnung> per Saldo on balance ■ unter Gleichen < Geschäft> peer to peer (P2P) (Kontakte auf gleicher Stufe oder Marktstufe) ■ unter ihresgleichen < Geschäft> peer to peer (P2P) (Kontakte auf gleicher Stufe oder Marktstufe) ■ unter sonst gleichen Bedingungen <Vw> other things being equal (ceteris paribus, c.p.) -
110 anzeigen
(trennb., hat -ge-)I v/t und v/refl bei der Polizei etc.: (Person und Sache) report (to the police); (Person) auch bring a charge ( oder charges) against; sich selbst anzeigen give o.s.up (to the police), voluntarily admit ( oder report) an offen|ce (Am. -se)II v/t1. (bekannt geben) notify (jemandem etw. s.o. of s.th.), announce (s.th. to s.o.); WIRTS. advise (s.o. of s.th.), notify (s.o. of s.th.); in der Zeitung: die Geburt einer Tochter zeigen an...... are proud to announce the birth of a daughter2. Messgerät etc.: indicate; auf Skala: read; digital und auf Bildschirm: display; schreibend: record, register; Radargerät: (re)present; der große Zeiger zeigt die Minuten an the big hand shows the minutes; das Thermometer zeigt 32 °C an the thermometer reads ( oder registers oder shows) 32 °C3. (wissen lassen) signal, indicate, notify; mit dem Blinker anzeigen, dass man überholen will indicate that one wants to overtake (Am. pass)4. fig. (deuten auf) indicate, be indicative of, point toIII v/refl (sich zeigen) (Entwicklung, Erkrankung etc.) show, be noted ( oder perceptible); angezeigt* * *(darstellen) to display;(mitteilen) to indicate; to advertise; to announce; to notify;(polizeilich melden) to report; to denounce* * *ạn|zei|gen sep1. vt1) (= angeben) Spielstand, Temperatur, Zeit, Wetterlage, Geschwindigkeit, Messwert to show, to indicate; Datum to show; (fig = deuten auf) to indicate, to show2) (= bekannt geben) Heirat, Verlobung etc to announce; (= Reklame machen für) to advertisejdm etw anzeigen (durch Zeichen) — to signal sth to sb
5)jdn anzeigen (bei der Polizei) — to report sb (to the police); (bei Gericht) to institute legal proceedings against sb
6)See:2. vi(Zeiger, Kompassnadel etc) to register; (Messgerät, Instrument) to show, to indicate* * *1) (to point out or show: We can paint an arrow here to indicate the right path.) indicate2) ((with against or on) to tell facts to eg the police about (a criminal etc): He informed against his fellow thieves.) inform3) ((of dials, instruments etc) to show a particular figure, measurement etc: The thermometer reads -5°C.) read* * *an|zei·genvt1. (Strafanzeige erstatten)▪ etw \anzeigen to report sth2. (mitteilen)3. (angeben)diese Uhr zeigt auch das Datum an this watch also shows [or gives] the date4. (bekannt geben)▪ [jdm] etw \anzeigen to announce sth [to sb]5. (angeben)ein Abbiegen/eine Richtung \anzeigen to indicate a turn-off/direction; AUTO to signal a turn-off/direction6. (erkennen lassen)▪ jdm \anzeigen, dass... to indicate to [or show] sb that...* * *transitives Verbjemanden/etwas anzeigen — report somebody/something to the police/the authorities
2) (zeigen) show; indicate; show <time, date>* * *anzeigen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/r bei der Polizei etc: (Person und Sache) report (to the police); (Person) auch bring a charge ( oder charges) against;sich selbst anzeigen give o.s.up (to the police), voluntarily admit ( oder report) an offence (US -se)B. v/t1. (bekannt geben) notify (jemandem etwas sb of sth), announce (sth to sb); WIRTSCH advise (sb of sth), notify (sb of sth); in der Zeitung:die Geburt einer Tochter zeigen an … … are proud to announce the birth of a daughter2. Messgerät etc: indicate; auf Skala: read; digital und auf Bildschirm: display; schreibend: record, register; Radargerät: (re)present;der große Zeiger zeigt die Minuten an the big hand shows the minutes;3. (wissen lassen) signal, indicate, notify;mit dem Blinker anzeigen, dass man überholen will indicate that one wants to overtake (US pass)4. fig (deuten auf) indicate, be indicative of, point to* * *transitives Verbjemanden/etwas anzeigen — report somebody/something to the police/the authorities
2) (zeigen) show; indicate; show <time, date>* * *v.to advertise v.to denounce (to) v.to indicate v.to indict (US) v.to notify v.to prosecute (UK) v.to see v.(§ p.,p.p.: saw, seen) -
111 Aufnahme
f; -, -n1. einer Tätigkeit: taking up; von Beziehungen: establishment; von Gesprächen: start; eines Studiums: taking up; commencement förm.; vor Aufnahme der Arbeit before starting work2. von Nahrung: intake; von Gas, Flüssigkeit: absorption; (Assimilation) assimilation (auch von Wissen etc.); fig. von Eindrücken etc.: taking in3. (Empfang) reception (auch fig., eines Theaterstücks etc.); MED. (Annahme) reception; jemandem eine freundliche Aufnahme bereiten give s.o. a warm welcome; fig. eine herzliche / kühle Aufnahme finden be warmly received / meet with a cool reception; wie war die Aufnahme beim Publikum? how did the audience react ( oder like it)?4. von Gästen: reception, taking in; von Flüchtlingen: taking in; NAUT. von Passagieren, Ladung: taking on board5. (in + Akk) (Zulassung) als Mitglied: admission ([in]to); als Schüler: admission, enrol(l)ment; (Einschreibung) enrol(l)ment, registration; als Patient: admission (into); Aufnahme finden be accepted ( oder admitted) ( bei [in]to)6. (in + Akk) (Eingliederung) integration (within), incorporation (into); (Einbeziehung) inclusion (in); in Liste: incorporation, inclusion; eines Wortes in eine Sprache: adoption, incorporation7. WIRTS. von Kapital: taking in, borrowing; einer Anleihe: raising; einer Hypothek: taking up, raising ( auf + Akk on)8. einer Aussage, Bestellung: taking down; von Inventar: taking (of the inventory), stocktaking; eines Protokolls: drawing up; eines Schadens, eines Unfalls: accident etc. report9. eines Films: shooting, filming; einzelne: shot, take; eines Fotos: taking ( oder shooting) (a picture); (Foto) photo(graph), shot; von Musik, Videofilm etc.: recording; Achtung Aufnahme! Film: action, camera!* * *die Aufnahme(Eingliederung) integration; initiation;(Empfang) reception;(Foto) picture;(Tonaufzeichnung) recording;(Zulassung) admission* * *Auf|nah|me ['aufnaːmə]f -, -n1) (= Empfang, fig: = Reaktion) reception; (= Empfangsraum) reception (area)bei jdm freundliche Áúfnahme finden (lit, fig) — to meet with a warm reception from sb
jdm eine freundliche Áúfnahme bereiten — to give sb a warm reception
die Áúfnahme in ein Krankenhaus — admission (in)to hospital
in +acc to); (= Aufgenommener) recruitwie war die Áúfnahme beim Publikum? — how did the audience receive it or react?
4) no pl (= Einbeziehung) inclusion, incorporation; (in Liste, Bibliografie) inclusion5) no pl (von Geldern, Kapital, Hypothek) raising6) no pl (= Aufzeichnung) (von Protokoll, Diktat) taking down; (von Personalien) taking (down); (von Telegramm) takingdie Áúfnahme eines Unfalls — taking down details of an accident
7) no pl (= Beginn) (von Gespräch etc) start, commencement; (von Tätigkeit) taking up; (von Beziehung, Verbindung) establishment8) no pl (= das Fotografieren) taking, photographing; (= das Filmen) filming, shootingAchtung, Áúfnahme! — action!
eine Áúfnahme machen — to take a photo(graph) etc
10) (auf Tonband) recording* * *die1) (the thing or quantity taken in: This year's intake of students is smaller than last year's.) intake2) (the act of receiving or being received: His speech got a good reception.) reception3) (the part of a hotel, hospital etc where visitors enter and are attended to.) reception4) (a photograph, especially a scene in a film.) shot* * *Auf·nah·me1<-, -n>f▪ die \Aufnahme photographingdie \Aufnahme von Bildern taking of pictures [or photographs2. (das Filmen)Achtung, \Aufnahme! action!\Aufnahmen machen to take photo[graph]s [or pictures]von jdm/etw eine \Aufnahme machen to take a photo[graph] [or picture] of sb/sth fam, to take sb's photo[graph] [or picture] fam4. (Tonbandaufnahme) [tape-]recordingvon jdm/etw eine \Aufnahme machen to record sb/sth [on tape], to make a recording of sth on tapeAuf·nah·me2<-, -n>f1. (Beginn) start, commencement form; von Tätigkeit a. taking up; von Beziehung, Verbindung a. establishment2. (Unterbringung)bei jdm \Aufnahme finden to find accommodation at sb's housebei jdm freundliche \Aufnahme finden to meet with a warm reception from sb4. (Verleihung der Mitgliedschaft)▪ die \Aufnahme admissiondie \Aufnahme eines Unfalls taking down the details of an accident8. (Reaktion) reception10. (aufgenommener Patient) admission* * *die; Aufnahme, Aufnahmenbei jemandem Aufnahme finden — be taken in [and looked after] by something
4) (Finanzw.): (von Geld) raising5) (Aufzeichnung) taking down; (von Personalien, eines Diktats) taking [down]7) (Bild) picture; shot; photo[graph]eine Aufnahme machen — take a picture or shot or photo[graph]
8) (auf Tonträger) recording9) (Anklang) reception; response (Gen. to)10) o. Pl. (Absorption) absorption11) (das Einschließen) inclusion* * *1. einer Tätigkeit: taking up; von Beziehungen: establishment; von Gesprächen: start; eines Studiums: taking up; commencement form;vor Aufnahme der Arbeit before starting work2. von Nahrung: intake; von Gas, Flüssigkeit: absorption; (Assimilation) assimilation (auch von Wissen etc); fig von Eindrücken etc: taking injemandem eine freundliche Aufnahme bereiten give sb a warm welcome;figeine herzliche/kühle Aufnahme finden be warmly received/meet with a cool reception;wie war die Aufnahme beim Publikum? how did the audience react ( oder like it)?4. von Gästen: reception, taking in; von Flüchtlingen: taking in; SCHIFF von Passagieren, Ladung: taking on board5. (in +akk) (Zulassung) als Mitglied: admission ([in]to); als Schüler: admission, enrol(l)ment; (Einschreibung) enrol(l)ment, registration; als Patient: admission (into);Aufnahme finden be accepted ( oder admitted) (bei [in]to)6. (in +akk) (Eingliederung) integration (within), incorporation (into); (Einbeziehung) inclusion (in); in Liste: incorporation, inclusion; eines Wortes in eine Sprache: adoption, incorporation7. WIRTSCH von Kapital: taking in, borrowing; einer Anleihe: raising; einer Hypothek: taking up, raising (auf +akk on)8. einer Aussage, Bestellung: taking down; von Inventar: taking (of the inventory), stocktaking; eines Protokolls: drawing up; eines Schadens, eines Unfalls: accident etc report9. eines Films: shooting, filming; einzelne: shot, take; eines Fotos: taking ( oder shooting) (a picture); (Foto) photo(graph), shot; von Musik, Videofilm etc: recording;Achtung Aufnahme! FILM action, camera!* * *die; Aufnahme, Aufnahmen1) s. aufnehmen 2): opening; starting; establishment; taking upbei jemandem Aufnahme finden — be taken in [and looked after] by something
3) (in einen Verein, eine Schule, Organisation) admission (in + Akk. into)4) (Finanzw.): (von Geld) raising5) (Aufzeichnung) taking down; (von Personalien, eines Diktats) taking [down]7) (Bild) picture; shot; photo[graph]eine Aufnahme machen — take a picture or shot or photo[graph]
8) (auf Tonträger) recording9) (Anklang) reception; response (Gen. to)10) o. Pl. (Absorption) absorption11) (das Einschließen) inclusion* * *-n f.absorption n.enrollment n.establishment n.photograph n.picture n.reception n.recording n.uptake n. -
112 ausschließlich
I Adj. exclusive, sole; unsere Firma hat die ausschließlichen Vertriebsrechte für... our company has the exclusive distribution rights to...II Adv. exclusively, solely; er interessiert sich ausschließlich für... all he’s interested in is..., he’s only interested in...; sie trägt ausschließlich Kleider she only ever wears dresses; ausschließlich für Mitglieder (for) members only; das ist ausschließlich meine Sache it is my business ( oder problem) and mine alone; das ist ausschließlich deine Schuld it’s all your own fault, the blame is entirely your ownIII Präp. (+ Gen oder Dat) excluding, exclusive of; der Preis versteht sich ausschließlich Mehrwertsteuer the price does not include VAT* * *exclusive of (Präp.); exclusive (Adj.); ex (Präp.); sole (Adj.); solely (Adv.); exclusively (Adv.)* * *aus|schließ|lich ['ausSliːslɪç, 'aus'Sl-, aus'ʃl-]1. adj attrexclusive; Rechte exclusive, sole2. advexclusively3. prep +genexclusive of, excluding* * *1) (given to only one individual or group etc: The story is exclusive to this newspaper.) exclusive2) (only: She is solely responsible for the crisis.) solely* * *aus·schließ·lich[ˈausʃli:slɪç]I. adj attr exclusivedas \ausschließliche Recht the sole [or exclusive] rightII. adv exclusivelydas ist \ausschließlich unsere Angelegenheit this is strictly our affair, this concerns nobody but usdarüber habe \ausschließlich ich zu bestimmen I'm the one to decide on this matter* * *1. 2.3.das ist ausschließlich sein Verdienst — the credit is his alone
Präposition mit Gen. excluding; exclusive of* * *A. adj exclusive, sole;unsere Firma hat die ausschließlichen Vertriebsrechte für … our company has the exclusive distribution rights to …B. adv exclusively, solely;sie trägt ausschließlich Kleider she only ever wears dresses;ausschließlich für Mitglieder (for) members only;C. präp (+gen oder dat) excluding, exclusive of;der Preis versteht sich ausschließlich Mehrwertsteuer the price does not include VAT* * *1.Adjektiv; nicht präd. exclusive; exclusive, sole <concern, right>2. 3.Präposition mit Gen. excluding; exclusive of* * *adj.excessive adj.exclusive adj. -
113 außer
I Präp. (+ Dat)1. (Ggs. in) out of; außer Reichweite out of ( oder beyond) reach; außer Sichtweite / Atem / Gefahr / Betrieb / Frage etc. out of sight / breath / danger / order / the question etc.; außer Haus sein / essen be / eat out; Land2. außer sich sein be beside o.s. ( vor with); außer sich geraten lose control over o.s.; umg. flip one’s lid, go mad3. (abgesehen von) apart from, bes. Am. aside from; except (for); alle / niemand außer mir all / no-one except ( oder but) me; außer ihr kenne ich keine Künstler I don’t know any artists other than ( oder apart from) her; täglich außer montags every day except (for) Mondays; sie geht nicht gern aus, außer zum Tanzen she doesn’t like to go out much, apart from dancing4. (zusätzlich zu) besides, in addition to; außer Spanisch spricht sie auch noch Russisch und Polnisch as well as Spanish she also speaks Russian and Polish; außer Pamela und Pia kommt auch noch Eva as well as Pamela and Pia, Eva’s coming tooII Konj.: außer ( wenn) unless; außer dass except that, apart from the fact that; seine Theorie versteht niemand außer er selbst no one can understand his theory except him, he is the only one who understands his theory* * *aside from (Präp.); save (Präp.); short of (Präp.); beyond (Präp.); apart from (Präp.); except for (Präp.); besides (Präp.); but (Konj.); excepting (Präp.); except (Präp.); out of (Präp.); outside of (Präp.)* * *au|ßer ['ausɐ]1. prep +dat or (rare) gen1) (räumlich) out ofáúßer Haus or Hauses sein/essen — to be/eat out
áúßer Atem — out of breath
See:→ Achtáúßer ihm habe ich keine Verwandten mehr — I have no relatives left apart from him or left but him
3) (= zusätzlich zu) in addition to2. conjexceptáúßer dass... — except that...
áúßer wenn... — except when...
áúßer sonntags — except Sundays
* * *1) (in addition to: Is anyone coming besides John?) besides2) (except: All bar one of the family had measles.) bar3) (except (for): no-one but me; the next road but one.) but4) (leaving out; not including: They're all here except him; Your essay was good except that it was too long.) except5) (excluding: That is the price of the meal exclusive of service charge.) exclusive of6) (except: There was no-one there other than an old woman.) other than7) (having none left: She is quite out of breath.) out of8) (except: All save him had gone; We have no news save that the ship reached port safely.) save* * *au·ßer[ˈausɐ]1. (abgesehen von) apart from, except for\außer dir waren alle auf dem Fest everyone was at the party but [or apart from] you2. (zusätzlich zu) in addition to, apart from\außer ihrer eigenen Arbeit musste sie noch die seinige erledigen she had to do his work as well as her own3. (nicht in) out of\außer Betrieb/Sicht/Gefahr sein to be out of order/sight/danger4.II. konj▪ \außer dass except that▪ \außer [wenn] except [when]* * *1.1) auch mit Gen. (außerhalb) out of2) (abgesehen von) apart fromalle außer mir — all except [for] me
3) (zusätzlich zu) in addition to2.etwas außer jeden Zweifel stellen — make something very clear or clear beyond all doubt
3.außer sich geraten — become beside oneself (vor + Dat. with)
Konjunktion s. ausgenommen4.Adverb except* * *A. präp (+dat)1. (Ggs in) out of;außer Reichweite out of ( oder beyond) reach;außer Sichtweite/Atem/Gefahr/Betrieb/Frage etc out of sight/breath/danger/order/the question etc;2.außer sich sein be beside o.s. (vor with);alle/niemand außer mir all/no-one except ( oder but) me;täglich außer montags every day except (for) Mondays;sie geht nicht gern aus, außer zum Tanzen she doesn’t like to go out much, apart from dancing4. (zusätzlich zu) besides, in addition to;außer Spanisch spricht sie auch noch Russisch und Polnisch as well as Spanish she also speaks Russian and Polish;außer Pamela und Pia kommt auch noch Eva as well as Pamela and Pia, Eva’s coming tooB. konj:außer (wenn) unless;außer dass except that, apart from the fact that;seine Theorie versteht niemand außer er selbst no one can understand his theory except him, he is the only one who understands his theoryaußer… im adj extra(-)…* * *1.1) auch mit Gen. (außerhalb) out ofaußer sich sein — be beside oneself (vor + Dat. with)
2) (abgesehen von) apart fromalle außer mir — all except [for] me
3) (zusätzlich zu) in addition to2.etwas außer jeden Zweifel stellen — make something very clear or clear beyond all doubt
3. 4.außer sich geraten — become beside oneself (vor + Dat. with)
Adverb except* * *adj.outside adj. adv.except (for) adv.except adv.save adv. präp.beside prep.besides prep. -
114 Beginn
m; -(e)s, kein Pl. beginning, start; förm. commencement; zu Beginn auch at the outset; seit Beginn since the beginning (+ Gen of); am oder bei oder zu Beginn der Konferenz at the start of the conference; gleich zu Beginn right at the outset; mit Beginn (+ Gen) at the start of, when... starts ( oder begins); Beginn der Vorstellung: 20 Uhr performance starts at 8 p.m.; siehe auch Anfang* * *der Beginninception; inauguration; beginning; start; commencement* * *Be|gịnn [bə'gɪn]m -(e)s, no plbeginning, startmit Beginn der Verhandlungen — at the beginning or start of the negotiations
gleich zu Beginn — right at the beginning or start, at the very beginning or start
* * *(beginning.) commencement* * *Be·ginn<-[e]s>[bəˈgɪn]m kein pl start, beginning* * *der; Beginn[e]s start; beginningzu Beginn — at the start or beginning
* * *seit Beginn since the beginning (+gen of);am oderzu Beginn der Konferenz at the start of the conference;gleich zu Beginn right at the outset;* * *der; Beginn[e]s start; beginningzu Beginn — at the start or beginning
* * *-e m.advent n.beginning n.dawn n.inception n.start n. -
115 Beherrschung
f; nur Sg.1. POL. etc. rule (+ Gen over)2. fig. control (+ Gen of, over)4. (Selbstbeherrschung) self-control; die oder seine Beherrschung verlieren lose control, lose one’s self-control ( oder cool umg.)* * *die Beherrschungdomination; control; mastery; rule* * *Be|hẹrr|schung [bə'hɛrʃʊŋ]f -, no plcontrol; (= Selbstbeherrschung) self-control; (des Markts) domination; (eines Fachs) masterydie Beherrschung verlieren — to lose one's temper
* * *Be·herr·schung<->1. (das Gutkönnen) mastery2. (Selbstbeherrschung) self-control3. (das Kontrollieren) control* * *die; Beherrschung1) control; (eines Volks, Landes usw.) rule; (eines Markts) domination; control2) (das Meistern) control3) (Beherrschtheit) self-controlseine od. die Beherrschung verlieren — lose one's self-control
* * *1. POL etc rule (+gen over)2. fig control (+gen of, over)4. (Selbstbeherrschung) self-control;* * *die; Beherrschung1) control; (eines Volks, Landes usw.) rule; (eines Markts) domination; control2) (das Meistern) control3) (Beherrschtheit) self-controlseine od. die Beherrschung verlieren — lose one's self-control
4) (das Können) mastery* * *f.control n.domination n.governing n.mastery n. -
116 beklagen
I v/t lament, grieve; es sind tausende von / keine Menschenleben zu beklagen the death toll runs into thousands / there are no casualtiesII v/refl: sich ( bei jemandem) über jemanden / etw. oder wegen jemandem / etw. beklagen complain (to s.o.) about s.o. / s.th.; er hat sich darüber beklagt, dass... he complained about the fact that...; sie beklagte sich ständig über die Kosten she was constantly fretting about ( oder at) the costs; ich kann mich nicht beklagen I can’t complain, I have no complaints; konzedierend: I mustn’t grumble umg.* * *to deplore; to bewail; to complain; to regret; to lament; to bemoan;sich beklagento deplore* * *be|kla|gen ptp beklagt1. vtMenschenleben sind nicht zu beklágen — there are no casualties
2)See:→ beklagt2. vrto complain ( über +acc, wegen about)beklágen — to complain or make a complaint to sb about sth
ich kann mich nicht beklágen — I can't complain, I've nothing to complain about
* * *be·kla·gen *I. vt▪ zu \beklagen sein:bei dem Unglück waren 23 Tote zu \beklagen the accident claimed 23 livesMenschenleben waren nicht zu \beklagen there were no casualtiesII. vr▪ sich akk [bei jdm] [über jdn/etw [o wegen einer S. gen]] \beklagen to complain [or to make a complaint] [to sb] [about sb/sth]man hat sich bei mir über Sie beklagt I have received a complaint about youich kann mich nicht \beklagen I can't complain, I've no reason to complain* * *1.transitives Verb (geh.)1) (betrauern) mourn2) (bedauern) lamentsein/jemandes Los beklagen — lament or bewail one's fate/deplore somebody's fate
2.wir haben einen großen Umsatzrückgang zu beklagen — we have to note with regret a large drop in sales
reflexives Verb complain ( bei to)* * *A. v/t lament, grieve;es sind tausende von/keine Menschenleben zu beklagen the death toll runs into thousands/there are no casualtiesB. v/r:wegen jemandem/etwas beklagen complain (to sb) about sb/sth;er hat sich darüber beklagt, dass … he complained about the fact that …;ich kann mich nicht beklagen I can’t complain, I have no complaints; konzedierend: I mustn’t grumble umg* * *1.transitives Verb (geh.)1) (betrauern) mourn2) (bedauern) lamentsein/jemandes Los beklagen — lament or bewail one's fate/deplore somebody's fate
2.wir haben einen großen Umsatzrückgang zu beklagen — we have to note with regret a large drop in sales
reflexives Verb complain ( bei to)* * *v.to bemoan v.to bewail v.to lament v. -
117 bestätigen
I v/t1. (Aussage, Mitteilung etc.) confirm; (unterstützen) back up; (Vermutung, Theorie etc.) auch bear out, corroborate; ich kann das nur bestätigen I couldn’t agree (with you) more; sich in etw. bestätigt fühlen feel vindicated in s.th.; er sah oder fand sich in seiner Annahme / Meinung bestätigt his assumption was borne out / his opinion was confirmed; jemandem etw. bestätigen give s.o. confirmation of s.th.; Ausnahme4. JUR. (für gültig erklären) Urteil: uphold5. jemanden im Amt bestätigen confirm s.o. in office; die Kollegen bestätigten ihn für ein weiteres Jahr ( in seiner Funktion) als Sprecher his colleagues reappointed him as spokesman for another yearII v/refl be confirmed, be borne out, prove (to be) correct ( oder true); mein Verdacht hat sich nicht bestätigt my suspicion proved ( oder turned out) to be unfounded; er muss sich dauernd selbst bestätigen he constantly has to prove himself* * *(Gesetz) to ratify;(Urteil) to uphold;(bekräftigen) to affirm; to corroborate; to confirm;(bescheinigen) to certify; to bear witness to; to prove; to bear witness of; to validate; to acknowledge; to verify* * *be|stä|ti|gen [bə'ʃtɛːtɪgn] ptp bestätigt1. vt1) Aussage, Verdacht, jdn to confirm; Theorie, Alibi etc to bear out, to corroborate; (JUR ) Urteil to uphold; (COMPUT) Kennwort etc to validateich hatte angenommen, dass... und fand mich darin bestätigt — I had assumed that... and my assumption was confirmed or borne out
bestä́tigend — confirmative, confirmatory
ein bestä́tigendes Kopfnicken — a nod of confirmation
... sagte er bestä́tigend —... he said in confirmation
2) (COMM) Empfang, Brief to acknowledge (receipt of)3) (= beurkunden) to confirm, to certify, to attesthiermit wird bestätigt, dass... — this is to confirm or certify that...
4) (= anerkennen) to acknowledge, to recognize2. vrto be confirmed, to prove true, to be proved truedas tut er nur, um sich selbst zu bestä́tigen — he only does it to boost his ego
* * *1) (to say (usually in writing) that one has received (something): He acknowledged the letter.) acknowledge2) (to annoy or worry: He badgered the authorities until they gave him a new passport.) badger3) (to establish or make quite certain: They confirmed their hotel booking by letter.) confirm4) (to support or confirm (evidence etc already given): She corroborated her sister's story.) corroborate5) (to approve and agree to formally and officially, especially in writing.) ratify6) (to confirm the truth or correctness of (something): Can you verify her statement?) verify* * *be·stä·ti·gen *[bəˈʃtɛ:tɪgn̩]vt1. (für zutreffend erklären)▪ [jdm] etw \bestätigen to confirm [sb's] stheine Theorie \bestätigen to confirm [or bear out] a theoryein Alibi \bestätigen to corroborate an alibiein Urteil \bestätigen to uphold [or sustain] a sentencedas Parlament bestätigte den Vertrag the parliament ratified the treatyjdn in seinem Verdacht/seiner Vermutung \bestätigen to confirm sb's suspicion/speculation▪ \bestätigend in confirmationein \bestätigendes Kopfnicken a nod of confirmation2. (quittieren)▪ [jdm] etw \bestätigen to certify sth [for sb][jdm] den Empfang einer S. gen \bestätigen to acknowledge receipt of sth [for sb]; ADMIN to confirm sth [to sb]3. ADMINjdn im Amt \bestätigen to confirm sb in officejdn in einer Stellung \bestätigen to confirm sb's appointment* * *1.transitives Verb confirm; endorse < document>; acknowledge <receipt of letter, money, goods, etc.>ein Urteil bestätigen — (Rechtsw.) uphold a judgement
jemanden [im Amt] bestätigen — confirm somebody's appointment
2.einen Brief/eine Bestellung bestätigen — (Kaufmannsspr.) acknowledge [receipt of] a letter/an order
reflexives Verb be confirmed; < rumour> prove to be true* * *A. v/t1. (Aussage, Mitteilung etc) confirm; (unterstützen) back up; (Vermutung, Theorie etc) auch bear out, corroborate;ich kann das nur bestätigen I couldn’t agree (with you) more;sich in etwas bestätigt fühlen feel vindicated in sth;fand sich in seiner Annahme/Meinung bestätigt his assumption was borne out/his opinion was confirmed;2. (offiziell bescheinigen) certify;hiermit wird bestätigt, dass … this is to certify that …5.jemanden im Amt bestätigen confirm sb in office;die Kollegen bestätigten ihn für ein weiteres Jahr (in seiner Funktion) als Sprecher his colleagues reappointed him as spokesman for another yearmein Verdacht hat sich nicht bestätigt my suspicion proved ( oder turned out) to be unfounded;er muss sich dauernd selbst bestätigen he constantly has to prove himself* * *1.transitives Verb confirm; endorse < document>; acknowledge <receipt of letter, money, goods, etc.>ein Urteil bestätigen — (Rechtsw.) uphold a judgement
jemanden [im Amt] bestätigen — confirm somebody's appointment
2.einen Brief/eine Bestellung bestätigen — (Kaufmannsspr.) acknowledge [receipt of] a letter/an order
reflexives Verb be confirmed; < rumour> prove to be true* * *v.to acknowledge v.to affirm v.to bear out v.to certify v.to confirm v.to countersign v.to indorse v.to ratify v.to validate v.to verify v. -
118 bestehen
(unreg.)I v/t1. (Prüfung) pass; (eine Probe) stand ( oder pass) the test; die Prüfung / Probe nicht bestehen fail the exam / test; eine Prüfung knapp / mit „gut“ bestehen scrape through an exam / etwa pass an exam with a B2.b) (Gefahr) survive; (Kampf) win through in; wir hatten einen schweren Kampf zu bestehen we had a hard battle to fightII v/i1. exist, weitS. Bedenken, Grund etc.: auch be; (fortbestehen) continue, last; (noch bestehen) remain, survive, have survived; besteht diese Schule / Firma noch? does this school / firm still exist?; bestehen bleiben (fortdauern) continue (to exist); Gefahr etc.: remain; (gültig bleiben) remain valid, (still) hold good; bestehen lassen retain; es besteht / bestehen... auch there is / are...; es besteht die Gefahr, dass sich das Feuer ausbreitet there’s a danger of the fire spreading; über den Hergang besteht noch keine Klarheit it is still not clear what happened3. bestehen in consist in, be; das Problem besteht darin, dass ( darin zu + Inf.) the problem is that (is + Ger.); der Unterschied besteht darin, dass the difference is ( oder lies in the fact) that; die Besonderheit besteht darin, dass what is so special (about it) is (the fact) that4. bestehen auf (+ Dat) insist (up)on; darauf bestehen, etw. zu tun insist on doing s.th.; darauf bestehen, dass etw. getan wird insist on s.th. being done; ich bestehe darauf(, dass er kommt) I insist (that he comes oder on his coming förm.); ich bestehe nicht darauf I’m not insisting, you don’t have to; ich bestehe auf meinem Vertrag / Recht I insist that the terms of my contract are hono(u)red / on my rights5. (sich behaupten) hold out, hold ( oder stand) one’s ground, hold one’s own ( gegen against); in einem Kampf / einer Gefahr bestehen auch prove o.s. in a battle / a danger; mit diesem Abschluss kannst du überall bestehen you can get in anywhere with this exam result (Am. with these test scores)6. in einer Prüfung: pass, get through umg.; mit „gut“ / Auszeichnung bestehen etwa pass with a B / a distinction* * *das Bestehen(Existenz) existence;(Prüfung) pass* * *Be|ste|hennt -s,no pl1) (= Vorhandensein, Dauer) existenceseit Bestéhen der Firma/des Staates — ever since the firm/state has existed or came into existence
das 100-jährige Bestéhen von etw feiern — to celebrate the hundredth anniversary or first hundred years of (the existence of) sth
2) (= Beharren) insistence (auf +dat on)3) (von Prüfung) passing; (von Schicksalsschlägen) withstanding; (von schwerer Zeit) coming or pulling through; (von Gefahr) overcomingbei Bestéhen der Prüfung — on passing the exam
* * *2) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) lie4) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) pass* * *Be·ste·hen<-s>das 25-jährige \Bestehen der Firma wurde gefeiert the company celebrated its 25th birthdayseit [dem] \Bestehen einer S. gen since the establishment of sth; Schule, Verein etc. founding; Geschäftsverbindung setting-up, establishment2. (Beharren)3. (das Durchkommen)▪ das \Bestehen einer S. gen Prüfung, Test the passing of sth; Probezeit successful completion; schwierige Situation surviving, coming through; Gefahren overcoming* * *das; Bestehens existencedie Firma feiert ihr 10jähriges Bestehen — the firm is celebrating its tenth anniversary
* * *bestehen (irr)A. v/tdie Prüfung/Probe nicht bestehen fail the exam/test;eine Prüfung knapp/mit „gut“ bestehen scrape through an exam/etwa pass an exam with a B2. (durchstehen) (eine Krise etc) come ( oder go) through, survive; (Gefahr) survive; (Kampf) win through in;wir hatten einen schweren Kampf zu bestehen we had a hard battle to fightB. v/i1. exist, weitS. Bedenken, Grund etc: auch be; (fortbestehen) continue, last; (noch bestehen) remain, survive, have survived;besteht diese Schule/Firma noch? does this school/firm still exist?;bestehen bleiben (fortdauern) continue (to exist); Gefahr etc: remain; (gültig bleiben) remain valid, (still) hold good;bestehen lassen retain;es besteht/bestehen … auch there is/are …;es besteht die Gefahr, dass sich das Feuer ausbreitet there’s a danger of the fire spreading;über den Hergang besteht noch keine Klarheit it is still not clear what happened2.3.bestehen in consist in, be;das Problem besteht darin, dass (der Unterschied besteht darin, dass the difference is ( oder lies in the fact) that;die Besonderheit besteht darin, dass what is so special (about it) is (the fact) that4.bestehen auf (+dat)insist (up)on;darauf bestehen, etwas zu tun insist on doing sth;darauf bestehen, dass etwas getan wird insist on sth being done;ich bestehe nicht darauf I’m not insisting, you don’t have to;ich bestehe auf meinem Vertrag/Recht I insist that the terms of my contract are hono(u)red/on my rightsgegen against);in einem Kampf/einer Gefahr bestehen auch prove o.s. in a battle/a danger;mit diesem Abschluss kannst du überall bestehen you can get in anywhere with this exam result (US with these test scores)mit „gut“/Auszeichnung bestehen etwa pass with a B/a distinction* * *das; Bestehens existence* * *(auf) v.to insist (on) v. (aus) v.to consist (of) v. v.to consist v.to exist v.to insist v. -
119 betreffs
Präp. (abgek. betr.) (+ Gen) Amtsspr. regarding, concerning, with regard ( oder respect oder reference) to; als Abkürzung: re* * *as to; with reference to; as regards; in reference to* * *be|trẹffs [bə'trɛfs]prep +gen (form)concerning, re (ESP COMM)* * *(about: He wrote to me concerning a business arrangement.) concerning* * *be·treffs[bəˈtrɛfs]präp (geh)Ihre Anfrage \betreffs Möglichkeiten einer Zusammenarbeit können wir wie folgt beantworten... our answer to your inquiry on the possibility of working together is as follows...* * *Präposition mit Gen. (Amtsspr., Kaufmannsspr.) concerning* * *betreffs präp (abk betr.) (+gen) ADMIN regarding, concerning, with regard ( oder respect oder reference) to; als Abkürzung: re* * *Präposition mit Gen. (Amtsspr., Kaufmannsspr.) concerning -
120 beugen
I v/t2. fig. (Willen, Starrsinn) breakII v/refl1. bend; sich beugen über (+ Akk) bend over s.th.; sich aus dem Fenster beugen lean out of (Am. auch out) the window; sich nach vorn / hinten beugen lean forward / (over) backward2. fig. (sich fügen, sich unterwerfen) bow, yield, submit (+ Dat to); sich dem Schicksal beugen bow ( oder submit) to one’s fate* * *to bend; to conjugate; to stoop; to flex; to inflect; to diffract* * *beu|gen ['bɔygn]1. vt1) (= krümmen) to bend; (PHYS ) Wellen to diffract; Strahlen, Licht to deflect; (fig) Stolz, Starrsinn to breakdas Recht béúgen — to pervert the course of justice
von der Last gebeugt — bowed down with the weight
von Kummer/Gram gebeugt — bowed down with grief/sorrow
See:→ auch gebeugt2. vrto bend; (fig) to submit, to bow (+dat to)sich nach vorn béúgen — to bend or lean forward
sich aus dem Fenster béúgen — to lean out of the window
er beugte sich zu mir herüber — he leaned across to me
über seine Bücher/seinen Teller gebeugt — hunched over his books/his plate
sich der Mehrheit béúgen — to bow or submit to the will of the majority
* * *(to make, become, or be, angled or curved: Bend your arm; She bent down to pick up the coin; The road bends to the right; He could bend an iron bar.) bend* * *beu·gen[ˈbɔygn̩]I. vt▪ etw \beugen1. (neigen) to bend sthden Kopf \beugen to bow one's headII. vr1. (sich neigen)er saß über seine Manuskripte gebeugt he sat hunched over his manuscripts2. (sich unterwerfen)ich werde mich der Mehrheit \beugen I will bow to the majority* * *1.transitives Verb1) bend; bow < head>vom Alter/vom Kummer gebeugt — (geh.) bent or bowed with age postpos./bowed down with grief postpos.
2) (geh.): (brechen)jemanden beugen — break somebody's resistance
jemandes Starrsinn/Stolz beugen — break somebody's stubborn/proud nature
3) (Sprachw.) s. flektieren 1.4) (Rechtsw.) bend < law>2.reflexives Verb1) bend over; (sich bücken) stoopsich nach vorn/hinten beugen — bend forwards/bend over backwards
2) (sich fügen) give way; give in* * *A. v/t3.Gesetz beugen pervert the course of justiceB. v/r1. bend;sich aus dem Fenster beugen lean out of (US auch out) the window;sich nach vorn/hinten beugen lean forward/(over) backwardsich dem Schicksal beugen bow ( oder submit) to one’s fate* * *1.transitives Verb1) bend; bow < head>vom Alter/vom Kummer gebeugt — (geh.) bent or bowed with age postpos./bowed down with grief postpos.
2) (geh.): (brechen)jemandes Starrsinn/Stolz beugen — break somebody's stubborn/proud nature
3) (Sprachw.) s. flektieren 1.4) (Rechtsw.) bend < law>2.reflexives Verb1) bend over; (sich bücken) stoopsich nach vorn/hinten beugen — bend forwards/bend over backwards
2) (sich fügen) give way; give in* * *(sich) v.to give way to another opinion expr. (höfflichkeit) v.to bow v. v.to diffract v.
См. также в других словарях:
Gen’ichi Koidzumi — (jap. 小泉 源一, Koizumi Gen’ichi; * 1. November 1883; † 1953), auch Gen’ichi Koizumi oder Gen Iti Koidzumi transkribiert, war ein japanischer Botaniker. Sein botanisches Autorenkürzel lautet „Koidz.“. Koidzumi verfasste Schriften zur Phytogeographie … Deutsch Wikipedia
GEN — ist die Abkürzung für: Gewestelijk ExpresNet, die „S Bahn Brüssel“ Global Ecolabelling Network, weltweiter Interessenverband von Umweltzeichen Organisationen Generation (Glasgröße), eine nichtstandartisierte Größe von optischen Gläsern, z. B … Deutsch Wikipedia
Gen — Gên, das zusammen gezogene Vorwort gegen, welches im Oberdeutschen in allen Bedeutungen dieses Vorwortes sehr häufig ist, und daselbst so wie dieses mit der dritten Endung verbunden wird. Nun mag ein iud das recht wol suchen gen einem eristen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gen Rosso — 2008 Gen Rosso ist eine Musikgruppe der Fokolar Bewegung. Gen Rosso entstand 1966 in Loppiano bei Florenz auf Initiative von Chiara Lubich. Die Gründerin der Fokolar Bewegung schenkte einer männlichen Jugendgruppe zu Weihnachten eine Gitarre und… … Deutsch Wikipedia
Gen-Cluster — sind Gruppen aus zwei oder mehr Genen, die zur gleichen Genfamilie gehören, in den meisten Fällen im Genom in nächster Nähe direkt hintereinander liegen und dabei nur von unterschiedlichen Mengen nichtcodierender DNA voneinander getrennt… … Deutsch Wikipedia
Gen — Gen, Untereinheit des Genoms einer Zelle oder eines Virus; molekulargenetisch als Transkriptionseinheit definiert, die einem Funktionsabschnitt auf der DNA (bei einigen Viren RNA) entspricht. Man unterscheidet Strukturg., die transkribiert und… … Deutsch wörterbuch der biologie
gen- Ⅰ — *gen germ., Partikel: nhd. irgend; ne. any; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., as., ahd.; Etymologie: idg.?, vergleiche idg … Germanisches Wörterbuch
Gen — Schematische Darstellung eines Gens auf einem DNA Strang. Der Abschnitt der Doppelhelix auf der DNA zeigt ein eukaryotisches Gen, das Introns und Exons enthält, und im Hintergrund den zu einem Chromosom kondensierten DNA Strang. Exons und Introns … Deutsch Wikipedia
Gen-Diät — Als Genotyp basierte Ernährungsempfehlungen (ugs. Gen Diät oder auch Nutrigenetik) bezeichnet man eine Ernährungsweise, die der eigenen, genetischen Veranlagung angepasst sein soll. Dabei ist eine Gen Diät keine eigene festgelegte Diätform,… … Deutsch Wikipedia
Gen-Mais — Transgener Mais, von der Presse teilweise auch verkürzt Genmais genannt, bezeichnet gentechnisch veränderten Mais (Gv Mais oder ganz allgemein GVO). Eine höhere Resistenz gegenüber Krankheiten oder Parasiten soll durch die Einschleusung als… … Deutsch Wikipedia
Gen-Silencing — Übergeordnet Genregulation Untergeordnet Transkriptionelles Gen Silencing Post Transkriptionelles Gen Silencing … Deutsch Wikipedia