-
1 -S877
импровизировать на определенную тему:Trovi ogni cosa preparata, coordinata, gradevole, facile. Vai in play-back come i cantanti in televisione, non reciti in diretta, tanto meno a soggetto.... (U. Moretti, «Natale in casa d'appuntamento»)
Ты приходишь на готовенькое, все уже согласовано, легко и просто. Ты входишь в игру как певцы на телевидении, тебе не приходится участвовать в прямей передаче, не надо ничего импровизировать. -
2 -T372
ломаться, кривляться, выкобениваться:Penso che mentre il ragazzo cantava, tutto ad un tratto, dovette vedersi com'era e non come aveva sinora creduta di essere: un omaccione sui cinquanta che si metteva la bavarola e recitava la Vispa Teresa. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Я думаю, что в то время, как юноша пел, Милоне вдруг увидел себя в настоящем свете, а не таким, как он себя представлял. Он увидел полного мужчину под пятьдесят, который надел слюнявчик и ломается перед публикой. -
3 играть
несов.1) giocare vi (a)играть на скрипке — suonare il violino4) (в театре, кино) recitare vtиграть главную роль — interpretare il ruolo del protagonistaиграть важную роль перен. — avere una parte importante / ruolo importanteиграть комедию тж. перен. неодобр. — recitare la commedia5) перен. ( кем-чем и с кем-чем) giocarsi, mettere a repentaglioиграть своей жизнью — rischiare la vitaсвет играет в воде — ср. gioco di luce nell'acqua•••играть на чьих-л. нервах — dare sui nerviиграть с огнем — scherzare con il fuocoиграть в загадки — parlare per sottintesiиграть в молчанку — fare scena muta; rinchiudersi nel mutismo piu completoиграть свадьбу — celebrare le nozze -
4 PARTE
f1) часть; доля2) сторона3) участие; роль— см. - B669— см. - P617- P616 —— см. - S1456- P620 —- P622 —— см. -A1168- P626 —- P627 —— см. -A1168— см. -A268— см. -A158- P636 —fare parte a...
- P637 —- P640 —— см. -A60— см. - E142fare più parti in commedia (3)
— см. - C2303- P647 —— см. - P649— см. - P653- P655 —prendere in buona [in cattiva, in mala] parte
— см. - P628- P657 —- P659 —con arte e con ingegno s'acquista mezzo regno, con ingegno e con arte s'acquista l'altra parte (тж. con arte e con inganno si vive mezzo anno, con inganno e con arte si vive l'altra parte) (1)
— см. -A1171dal bue dinanzi, dal mulo di dietro; e dalla donna da tutte le parti (2)
— см. - B1382chi ha arte, ha parte
— см. -A1172— см. -A1173- P661 —modestia a parte (тж. a parte la modestia)
l'occhio vuole la sua parte (1)
— см. - O252 -
5 идти
несов.2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)поезд идет через час — il treno parte tra un'ora4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissatoвсегда идти вперед — andare sempre avanti; non fermarsi maiидти на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.идти за своим учителем — seguire il maestroдокументы идут на подпись к директору — i documenti passano dal direttore per la firmaдревесина идет на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbricheв голову ничего не идет разг. — non entra niente in testa10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo11) ( об осадках)дождь идет — piove; sta cadendo la pioggia13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти королем шахм. — muovere il Re16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarciшляпа тебе не идет — il cappello non ti sta bene21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzatoидти в / на продажу — essere messo in vendita23) прост. (Идет!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идет о... — si tratta di...••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!иди ты к... / на... / в... бран. — ma va a...идти по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)... (еще) куда ни шло! —... magari! non c'è male! potrebbe andare -
6 палец
м.1) ditoуказывать пальцем — additare vt, mostrare col ditoломать пальцы — recitare "povero me!"••палец о палец не ударить — non alzare / muovere un ditoпопасть пальцем в небо — fare un buco nell'acqua; non indovinarne / azzeccarne unaобвести вокруг пальца — giocare / imbrogliare come un bambinoвысосать из пальца — inventare di sana piantaпо пальцам можно перечесть — si possono contare sulle dita di una manoему пальца в рот не клади — se gli dai un dito, ti prende il braccioна большой палец! — coi fiocchi!; al bacio! -
7 -E210
a) одним махом, сразу, тотчас:Figuratevi l'allegrezza di Pinocchio quando si sentì libero. Senza stare a dire che è e che non è, uscì subito fuori della città. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Представьте себе, как был рад Пиноккио, оказавшись на свободе. Не говоря лишнего слона, он тут же ушел из города.b) откуда ни возьмись; ни с того ни с сего, вдруг, неожиданно:...all'improvviso, che è che non è, Arlecchino smette di recitare, e... comincia a urlare. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
...вдруг, ни с того ни с сего, Арлекин перестал декламировать и... закричал.Che è, che non è, ad un tratto il feroce Cavaliere si sentì un tremendo pizzicore agli occhi.... (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
Вдруг, ни с того ни с сего Помидор почувствовал страшную резь в глазах... -
8 ORA
I см. тж. ORA IIf- O423 —ora canonica a) (тж. ore canoniche)
— см. - G1056- O425 —- O426 —- O428 —— см. - O424l'ora del «De profundis»
— см. - D232- O431 —- O432 —- O433 —— см. - D780— см. - L556— см. - Q42— un brutto (или cattivo) quarto d'ora
— см. - Q43— passare (или avere, vivere) un brutto (или cattivo, pessimo) quarto d'ora
— см. - Q44— è il suo quarto d'ora
— см. - Q45— см. - R9- O437 —- O440 —— см. - O442- O441 —in ora debita (тж. alla debita ora)
- O442 —per un'ora filata (тж. un'ora buona; un'ora d'orologio)
- O444 —— см. - O442- O446 —- O447 —— см. - O441- O451 —- O453 —- O454 —- O455 —- O456 —alle ventitré ore e tre quarti
— см. - V234andare a Ietto all'ora dei polli
— см. - G69- O457 —contare le ore (e i minuti) (тж. contare i minuti)
— см. - O466- O459 —- O462 —fare l'ora di...
- O463 —- O465 —- O467 —- O468 —non vedere l'ora di...
- O469 —- O470 —chi cena a buon'ora, non cena in malora
chi s(u)ona la campana prima che sia venuta l'ora, riceve il battaglio sopra la testa
— см. - C342- O471 —è sonata (или venuta, giunta) l'ora
- O473 —l'ora del desinare pe' ricchi quand'hanno fame, per poveri quand'hanno da mangiare
— см. - F1480 -
9 memoria
f.1.1) памятьdovette rinfrescargli la memoria — ему пришлось освежить в его памяти кое-какие вещи, которые он якобы забыл
2) (ricordo) память, воспоминание (n.)alla memoria di — в память о + prepos.
3) (ricordi) воспоминания (pl.), мемуары (pl.), записки (pl.)4) (cimelio) память; вещь, хранимая на памятьquesto spillone è una cara memoria — эта брошь дорога мне, как память
5) (nota) памятка; пометка; памятная записка6) (inform.) память, запоминающее устройство на магнитных дисках2.•◆
ha una memoria di ferro — у него железная памятьse la memoria non mi tradisce... — если мне не изменяет память...
cancellare dalla memoria — забыть (стереть из памяти, вычеркнуть, colloq. выбросить из головы)
richiamare alla memoria — напомнить о + prepos.
rinfrescare la memoria — припомнить что-л. кому-л. (освежить в памяти)
eternare la memoria di qd. — увековечить чью-л. память
offendere la memoria di qd. — надругаться над чьей-л. памятью (оскорбить чью-л. память)
avere una pallida memoria di qc. — смутно припоминать + acc.
"Un popolo privato della sua memoria storica è mutilo" (G. Bruno Guerri) — "Народ, лишённый исторической памяти, неполноценен" (Дж. Бруно Гуэрри)
-
10 lezione
frecitare la lezione — 1) отвечать урок 2) перен. говорить как по заученномуnon sapere la lezione — не знать урокаassistere alle lezioni — присутствовать на уроках / на занятияхservire di lezione — послужить урокомbuscarsi una (sonora) lezione — получить (хороший) урок / нагоняйdare una lezione — дать / перен. преподать урок, проучить•Syn: -
11 rappresentare
(- ento) vt1) представлять; являться представителемil Presidente si è fatto rappresentare da un senatore — вместо президента присутствовал / президента представлял сенатор2) представлять ( собой), изображатьla scena rappresenta una piazza — сцена изображает площадь4) представлять собой, иметь значениеnon rappresentare nulla — ничего из себя не представлять5) быть поборником / представителем (учения, направления)•Syn: -
12 verso
I m1) стихотворение; pl стихиrecitare versi — декламировать стихиmettere in versi — переложить в / на стихиscrittore dei versi — автор стихотворного текста2) строка, строчка3) голос ( птиц и животных)verso dell'usignolo — пение соловьяverso del gallo — крик петуха4) манера, ладverso dei venditori — (характерный) крик разносчиковrifare il verso a qd — передразнивать кого-либо; подражать чьим-либо манерамpigliare qd per il suo verso — суметь подойти к кому-либоrispondere a / per il verso — ответить в тон / в рифмуquando parla ha un certo verso — у него своя особая / характерная манера говорить5) средство, способnon c'è verso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его6) направлениеfilare per il verso giusto перен. — идти верным путёмandare per il proprio verso перен. — идти своим чередом7) причина, мотивper molti versi — по многим причинам; во многих отношениях•Syn:••andare a verso — понравиться, прийтись по вкусуII mper un verso sì, per un altro no — с одной стороны да, с другой - нет•Syn:Ant:III prep1) ( по направлению) к2) по отношению к; в отношении4) (часто + di) около; кverso la fine — к концу, под конецè di verso Modena — он живёт где-то недалеко от Модены•Syn:IV aggpollice verso — см. pollice 1) -
13 lezione
lezióne f 1) урок( тж перен); pl занятия lezione di musica -- урок музыки recitare la lezione а) отвечать урок б) fig говорить как по заученному non sapere la lezione -- не знать урока assistere alle lezioni -- присутствовать на уроках <на занятиях> salarela lezione scol -- прогулять урок; сачкануть (разг) servire di lezione -- послужить уроком buscarsi una (sonora) lezione -- получить (хороший) урок <нагоняй> dare una lezione а) дать урок б) преподать урок, проучить 2) лекция; pl курс( лекций) -
14 verso
vèrso I m 1) стихотворение; pl стихи versi sciolti -- белые стихи recitare versi -- декламировать стихи mettere in versi -- переложить в <на> стихи scrittore dei versi -- автор стихотворного текста 2) строка, строчка 3) голос( птиц и животных) verso dell'usignolo -- пение соловья verso del cane -- лай собаки verso del gallo -- крик петуха 4) манера, лад verso dei venditori -- (характерный) крик разносчиков rifare il verso a qd -- передразнивать кого-л; подражать чьим-л манерам pigliare qd per il suo verso -- суметь подойти к кому-л rispondere averso -- ответить в тон <в рифму> quando parla ha un certo verso -- у него своя особая <характерная> манера говорить 5) средство, способ per un verso o per l'altro -- так или иначе in tutti i versi -- по-всякому, всячески, и так и сяк fare a proprio verso -- делать по-своему non c'è verso di persuaderlo -- нет никакой возможности убедить его 6) направление da ogni verso -- со всех сторон filare per il verso giusto fig -- идти верным путем andare per il proprio verso fig -- идти своим чередом 7) причина, мотив per molti versi -- по многим причинам; во многих отношениях andare a verso -- понравиться, прийтись по вкусу dar verso -- привести в порядок vèrso II m 1) обратная сторона( листа, монеты, медали); оборотная сторона (напр ткани) per un verso sì, per un altro no -- с одной стороны да, с другой -- нет 2) левая, четная страница( книги) vèrso III prep 1) (по направлению) к (+ D) 2) по отношению к (+ D); в отношении (+ G) 3) по сравнению с (+ S) 4) (часто + di) около (+ G); к (+ D) verso (di) sera -- к вечеру verso la fine -- к концу, под конец Х di verso Modena -- он живет где-то недалеко от Модены vèrso IV agg: pollice verso lat -- повернутый к груди большой палец, требование добить раненого гладиатора -
15 lezione
lezióne f 1) урок (тж перен); pl занятия lezione di musica — урок музыки recitare la lezione а) отвечать урок б) fig говорить как по заученному non sapere la lezione — не знать урока assistere alle lezioni — присутствовать на уроках <на занятиях> salarela lezione scol — прогулять урок; сачкануть ( разг) servire di lezione — послужить уроком buscarsi una (sonora) lezione — получить (хороший) урок <нагоняй> dare una lezione а) дать урок б) преподать урок, проучить 2) лекция; pl курс ( лекций) -
16 verso
vèrso I m 1) стихотворение; pl стихи versi sciolti — белые стихи recitare versi — декламировать стихи mettere in versi — переложить в <на> стихи scrittore dei versi — автор стихотворного текста 2) строка, строчка 3) голос ( птиц и животных) verso dell'usignolo — пение соловья verso del cane — лай собаки verso del gallo — крик петуха 4) манера, лад verso dei venditori — (характерный) крик разносчиков rifare il verso a qd — передразнивать кого-л; подражать чьим-л манерам pigliare qd per il suo verso — суметь подойти к кому-л rispondere averso — ответить в тон <в рифму> quando parla ha un certo verso — у него своя особая <характерная> манера говорить 5) средство, способ per un verso o per l'altro — так или иначе in tutti i versi — по-всякому, всячески, и так и сяк fare a proprio verso — делать по-своему non c'è verso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его 6) направление da ogni verso — со всех сторон filare per il verso giusto fig — идти верным путём andare per il proprio verso fig — идти своим чередом 7) причина, мотив per molti versi — по многим причинам; во многих отношениях vèrso II ḿ 1) обратная сторона (листа, монеты, медали); оборотная сторона ( напр ткани) per un verso sì, per un altro no — с одной стороны да, с другой — нет 2) левая, чётная страница ( книги) vèrso III prep 1) (по направлению) к (+ D) 2) по отношению к (+ D); в отношении (+ G) 3) по сравнению с (+ S) 4) ( часто + di) около (+ G); к (+ D) verso (di) sera — к вечеру verso la fine — к концу, под конец è di verso Modena — он живёт где-то недалеко от Модены vèrso IV agg: pollice verso lat — повёрнутый к груди большой палец, требование добить раненого гладиатора
См. также в других словарях:
recitare — v. tr. [dal lat. recitare, der. di citare, col pref. re , propr. fare l appello delle persone citate in tribunale , poi leggere a voce alta ] (io rècito, ecc.). 1. [riportare a voce più o meno alta un testo imparato a memoria: r. una poesia ; r.… … Enciclopedia Italiana
recitare — re·ci·tà·re v.tr. (io rècito) FO 1. ripetere ad alta voce e a memoria cose udite, lette o studiate: recitare una poesia, la lezione di storia | dire le preghiere, anche sottovoce o mentalmente: recitare il rosario, un Padre nostro | dire in… … Dizionario italiano
filodrammatico — /filodra m:atiko/ [comp. di filo e dramma, secondo l agg. drammatico ] (pl. m. ci ). ■ agg. (teatr.) [che si riferisce ad attori non professionisti: recitare in una compagnia f. ] ▶◀ amatoriale. ◀▶ stabile. ■ s.m. (f. a ) (teatr.) [attore non… … Enciclopedia Italiana
BENEFICIUM — I. BENEFICIUM apud citimae aetatis Scriptores, praediunt est fiscale, quod a Rege vel Principe viro nobili ad vitam utendum conceditur: eo quod talis ex mero dantis benesicio ac liberalitate illud possideat, sic dictum. Quô pene sensu Latini… … Hofmann J. Lexicon universale
rappresentare — /rap:rezen tare/ v. tr. [dal lat. repraesentare, der. di praesentare presentare , con sostituzione di pref. per accostamento ai derivati con r(i ) e a 1] (io rappresènto, ecc.). 1. a. [far vedere un aspetto della realtà riproducendolo mediante… … Enciclopedia Italiana
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
PHONASCIA Ars — Theophrasto memorata. Cum enim duo inprimis hominum genera vocis exercitationi operam dederint, Histrionicae Professorts, et Medicorum Gymnastici, sub iis Praecones, Choristae, Tragoediarum aliarumque fabularum recitatores, nec non vocibus… … Hofmann J. Lexicon universale
dire — (ant. dicere / ditʃere/) [lat. dicĕre ] (pres. dico, dici [ant. o pop. di ], dice, diciamo, dite, dìcono ; imperf. dicévo, ecc.; pass. rem. dissi, dicésti, ecc.; fut. dirò, ecc.; condiz. dirèi, ecc.; cong. pres. dica,... diciamo, dìcano ; cong.… … Enciclopedia Italiana
récitatif — [ resitatif ] n. m. • 1690; adj. récitatif de « qui relate qqch. » 1472; it. recitativo, de recitare → réciter ♦ Mus. Dans la musique vocale accompagnée, Déclamation notée, chant qui se rapproche, par la mélodie et le rythme, de la coupe des… … Encyclopédie Universelle
réciter — (ré si té) v. a. 1° Au sens latin, faire à haute voix lecture de quelque ouvrage. • Cependant, à l entendre, il chérit la critique, Vous avez sur ses vers un pouvoir despotique ; Mais tout ce beau discours dont il vient vous flatter N est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano