-
121 winken*
vi, vt1) делать знак; махать; кивать; подмигивать; сигнализировать (кому-л)j-n zu sich (D) wínken — поманить кого-л; подозвать кого-л к себе (жестом)
Er wínkte mit der Hand, um ein Táxi auf sich áúfmerksam zu máchen. — Он махнул рукой, чтобы подозвать такси.
2) перен mit etw. (D) winken ожидать; сулитьDem Gewínner winken 10 000 Euro. — Победителя ожидает награда в 10 000 евро.
Ich wérde dir (gleích) éíne winken! разг — Я тебе (сейчас) так заеду!
-
122 Zug
m <-(e)s, Züge>1) поезд, локомотивséíne Fréúnde vom Zug ábholen — встретить своих друзей на вокзале
mit dem Zug fáhren* (s) — ехать на поезде [поездом]
sich nach den Zügen erkúndigen — узнать расписание поездов
2) воен эшелон3) сокр от Lastzug автомобиль-тягач с прицепом4) сокр от Feuerlöschzug противопожарный поезд5) упряжка, пара (быков, лошадей)6) шествие, процессия8) движущая сила; влечение, стремление9) тенденция; уклон (в школе)10) диал ящик стола11) ход (в игре в шахматы)der érste Zug — первый ход
12)etw. Zug um Zug erlédigen перен — уладить дело шаг за шагом [постепенно, последовательно]
13) глотокein Glas Wein auf éínen Zug trínken* — выпить залпом стакан вина
14) вдох; затяжка (при курении)16) дымоход17) росчерк; почерк; описание18) черта (лица, характера, явления)20) воен взвод21) воен нарез (орудия)22) редк цепь (гор)der Zug ist ábgefahren разг — поезд уже ушёл (об упущенной возможности)
im fálschen Zug sítzen* разг — быть не на своём месте
gut im Zuge [im bésten Zuge] mit etw. (D) sein — хорошо справляться с чем-л
zum Zug kómmen* (s) — приступить к действиям, развить деятельность
éínen gúten Zug háben разг — пить много [большими глотками]
in éínem Zug — разом (напр, прочитать книгу)
etw. in vóllen Zügen geníéßen* — наслаждаться чем-л в полном объёме
in den létzten Zügen líégen* разг — быть при последнем издыхании
in gróßen [gróben] Zügen — в общих чертах
-
123 ablenken
áblenkenI vt1. отводи́ть, отклоня́тьLí chtstrahlen durch ein Prí sma a blenken — отклоня́ть [преломля́ть] лучи́ све́та при́змой
2. ( von D) отвлека́ть (от кого-л., от чего-л.)die Á ufmerksamkeit a blenken — отвле́чь внима́ние
é inen Verdá cht von sich (D) a blenken — отвести́ от себя́ подозре́ние
3. развлека́ть4.:den Ball zur É cke a blenken — перевести́ мяч на углово́й ( футбол)
II vi переводи́ть разгово́р на другу́ю те́му1. отвлека́ться2. развлека́ться -
124 anvertrauen
ánvertrauen отд. и неотд.I vt доверя́ть, вверя́тьj-m ein Gehé imnis a nvertrauen — откры́ть кому́-л. та́йну
sie hat die Kí nder í hrer Ná chbarin a nvertraut — она́ оста́вила дете́й под присмо́тром сосе́дки
sé ine Gedá nken dem Papíer a nvertrauen высок. — изли́ть свои́ мы́сли на бума́ге
II sich a nvertrauen ( j-m) доверя́ться, откры́ться (кому-л.); быть открове́нным (с кем-л.) -
125 aufgeben
áufgeben*I vt1. задава́ть ( урок); дава́ть (поручение, задание и т.п.)2. сдава́ть, отправля́ть (багаж, письма и т. п.)3. отка́зываться (от чего-л.)den Streit a ufgeben — прекрати́ть спор
den Tí tel an sé inen Mí tbewerber a ufgeben mǘ ssen* — проигра́ть зва́ние чемпио́на своему́ сопе́рнику4. подава́ть ( волейбол)5. тех. загружа́ть (напр. руду в домну)II vi сдава́ться, прекраща́ть сопротивле́ние; спорт. тж. отказа́ться от дальне́йшего уча́стия ( в соревнованиях) -
126 Bahn
Bahn f =, -en1. путь, доро́га; тра́ссаBahn frei! — доро́гу!, посторони́(те)сь!
sich (D) durch etw. (A) Bahn bré chen* [máchen] — пробива́ть себе́ доро́гу, пробива́ться (через чащу, толпу и т. п.)
2. траекто́рия; астр. орби́таé rdnahe Bahn — околозе́мная орби́та
ein Rá umschiff auf sé ine Bahn brí ngen* — вы́вести косми́ческий кора́бль на орби́ту3. желе́зная доро́гаbei der Bahn árbeiten [sein] — рабо́тать на желе́зной доро́ге
sich auf die Bahn sé tzen разг. — сесть на по́езд
den gá nzen Tag auf der Bahn lí egen* разг. — весь день трясти́сь в по́езде4. разг. трамва́й5. спорт. доро́жка; тра́сса6. трек (напр. велотрек)7. перен. доро́га, путьBahn bré chen* — прокла́дывать путь (чему-л.)das Né ue bricht sich Bahn — но́вое пробива́ет себе́ доро́гу
j-n auf die ré chte Bahn fǘ hren — напра́вить кого́-л. на пра́вильный путь
j-n von der ré chten Bahn á bbringen* — совраща́ть кого́-л. с пути́ и́стинногоauf die schíefe [á bschüssige] Bahn gerá ten* (s) — покати́ться по накло́нной пло́скости
j-n aus der gewó hnten Bahn schlé udern — вы́бить кого́-л. из привы́чной колеи́
sich in gewí ssen Bá hnen bewé gen — происходи́ть [осуществля́ться] в определё́нных ра́мках
er hat fré ie Bahn für etw. (A) — ничто́ [никто́] не меша́ет ему́ де́лать что-л.; ничто́ [никто́] не стои́т у него́ на пути́ к достиже́нию це́ли
8. тех. направля́ющая9. поло́тнище, полотно́ ( ткани) -
127 bei
bei I prp (D)1. указывает на местонахождение поблизости от чего-л., от кого-л.: у, при, под, во́зле, по́длеbei der Tür — у две́ри
bei Lé ipzig — под Ле́йпцигом
bei Hófe — при дворе́ (напр. королевском)
der Stuhl steht beim Fé nster — стул стои́т у окна́
2. указывает на нахождение где-л., на распространение среди кого-л., чего-л.: на, в, среди́, у, сbei dí esem Wort fehlt ein Bú chstabe — в э́том сло́ве нет одно́й бу́квы
bei der Hé rrenkleidung — в мужско́й оде́жде
bei Ä́ rzten fí ndet man dí ese Á nsicht hä́ ufig — среди́ враче́й така́я то́чка зре́ния встреча́ется ча́сто
bei der Mó rgenpost — с у́тренней по́чтой
so war es auch bei mir — так бы́ло и со мной [и в моё́м слу́чае]
3. указывает на время: при, во вре́мя, на, по, в, с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоbei Nacht — но́чью
bei Tag und Nacht — днём и но́чью
bei Tá gesanbruch — на рассве́те
beim Á uftritt des Clowns — во вре́мя выступле́ния кло́уна
beim Á bgang des Zú ges wá ren á lle Plä́ tze besé tzt — к моме́нту отправле́ния по́езда все места́ бы́ли за́няты
beim Herá nnahen der Gefáhr — при приближе́нии опа́сности
bei Á usbruch des Krí eges — в нача́ле войны́
bei É inbruch der Dú nkelheit wú rde die Belé uchtung é ingeschaltet — с наступле́нием темноты́ бы́ло включено́ освеще́ние
4. указывает на занятие, состояние: за, при, во вре́мяbeim É ssen — за едо́й
bei Tisch — за столо́м ( за едой)
bei é inem Glas Wein — за бока́лом вина́
bei Wá sser und Brot sí tzen* разг. — сиде́ть на хле́бе и воде́bei der Á rbeit sein — рабо́тать, быть за́нятым (рабо́той)
beim Schá chspiel sein — игра́ть в ша́хматы
bei vó llem Bewú ßtsein sein — быть в по́лном созна́нии
5. указывает на условие, обстоятельства: при, в, под, сbei Entfé rnungen ǘ ber 100 Kilomé ter — при расстоя́нии свы́ше 100 киломе́тров
er schläft bei geö́ ffnetem Fé nster — он спит с откры́тым окно́м [при откры́том окне́]
6. указывает на связь с лицом, учреждением, организацией: у, к, в, наbei Proféssor A. (Vó rlesungen) hö́ ren — слу́шать ле́кции (у) профе́ссора А.
bei Schí ller heißt es … — у Ши́ллера ска́зано …
bei j-m é ingeladen sein — быть приглашё́нным к кому́-л.
er ist bei der Post beschä́ ftigt — он рабо́тает на по́чте
7. указывает на обладание чем-л., наличие чего-л.:ich há be den Schlǘ ssel bei mir — у меня́ ключ с собо́й
8. указывает на то, за что берутся: за9. уст. указывает при числительных на примерное количество: о́колоbei drei Mó naten — о́коло трёх ме́сяцев
bei hú ndert Mann — о́коло ста челове́к
10. в клятвах, просьбах и т. п.; сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежомbei Gott! — кляну́сь бо́гом!, ей бо́гу!
◇é twas bei der Hand há ben разг. — име́ть что-л. под руко́й
sie war noch nicht (ganz) bei sich фам. — она́ ещё́ не (совсе́м) пришла́ в себя́
da ist nichts bei — э́то не име́ет значе́ния, э́то ничего́
da kommt nichts bei heráus — из э́того ничего́ не вы́йдет
wo sind wir das lé tzte Mal bei sté hengeblieben? — на чём мы останови́лись после́дний раз?
-
128 beschwichtigen
beschwíchtigen vtуспока́ивать, унима́ть, умиротворя́тьsein Zorn ist nicht zu beschwí chtigen — его́ гнев неукроти́м
é inen Streit beschwí chtigen — ула́дить спор
См. также в других словарях:
Franken — Fran|ken [ fraŋkn̩], der; s, : Währungseinheit in der Schweiz (1 Franken = 100 Rappen; Abk.: Fr., sFr., im deutschen Bankwesen: sfr, Pl. sfrs): wir haben 100 Euro in Franken gewechselt. * * * Frạn|ken 〈m. 4; Abk.: Fr, sfr; Pl.: sfrs, schweiz.:… … Universal-Lexikon
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weise (der) — 1. Auch der Weise ist ein Schüler gewesen. Die Russen: Auch der Weise ist s nicht durch sich selbst. (Altmann, VI, 451.) 2. Auch des Weisen Hand wird nass, wenn er sie ins Wasser steckt. – Altmann, VI, 486. 3. Ain weiser gewinnt die Statt der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Bodil/Beste Nebendarstellerin — Bodil: Beste Nebendarstellerin Gewinner des dänischen Filmpreises Bodil in der Kategorie Beste Nebendarstellerin (Bedste kvindelige birolle). Der Verband der dänischen Filmkritiker und Drehbuchautoren (dänisch Filmmedarbejderforeningen) vergibt… … Deutsch Wikipedia
Dänischer Film — Dänische Filme werden seit 1897 produziert und seit den 1980ern werden regelmäßig Neuerscheinungen ausgestrahlt, die häufig zum größten Teil vom Dänischen Film Institut (Det Danske Filminstitut) finanziert wurden. Dänische Filme zeichnen sich… … Deutsch Wikipedia
Glied — 1. Alle Glieder am Menschen sind Zungen. – Sailer, 181. 2. Alle Glieder gehorchen dem Kopf. Dän.: Alle lemmer lyde hovedet. (Prov. dan., 381.) 3. Besser ein Glied als der ganze Leib. 4. Die Glied von aussen zeigen frey, das innerlich ein mangel… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Jesper Christensen — Jesper Allan Christensen (* 16. Mai 1948 in Kopenhagen) ist ein dänischer Schauspieler. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Karriere 1.1 Persönliches 2 Filmografie (Auswahl) … Deutsch Wikipedia
Bodil/Bester dänischer Film — Bodil: Bester dänischer Film Gewinner des dänischen Filmpreises Bodil in der Kategorie Bester dänischer Film (Bedste danske film). Der Verband der dänischen Filmkritiker und Drehbuchautoren (dänisch Filmmedarbejderforeningen) vergibt seit 1948… … Deutsch Wikipedia
Robert (Filmpreis)/Beste Regie — Robert: Beste Regie Gewinner des dänischen Filmpreises Robert in der 2001 eingeführten Kategorie Beste Regie (Årets Instruktør). Die Dänische Filmakademie (Danmarks Film Akademi) vergibt seit 1984 alljährlich ihre Auszeichnungen für die besten… … Deutsch Wikipedia
Robert (Filmpreis)/Bester dänischer Film — Robert: Bester dänischer Film Gewinner des dänischen Filmpreises Robert in der Kategorie Bester dänischer Film (Årets danske spillefilm). Die Dänische Filmakademie (Danmarks Film Akademi) vergibt seit 1984 alljährlich ihre Auszeichnungen für die… … Deutsch Wikipedia