Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ufmerksamkeit

  • 1 schenken

    vt
    дари́ть, подари́ть

    Blúmen schénken — дари́ть цветы́

    ein Buch schénken — дари́ть кни́гу

    was schenkst du ihm zum Fest? — что ты пода́ришь ему́ к пра́зднику?

    etw. geschénkt bekómmen — получи́ть что-либо в пода́рок

    ich lásse mir von níemandem etw. schénken — я никому́ не позволя́ю де́лать мне пода́рки, я ни от кого́ не принима́ю пода́рков

    ••

    j-m / etw. Áufmerksamkeit schénken — уделя́ть внима́ние кому́-либо / чему́-либо

    die Regíerung des Lándes schenkt der Bíldung gróße Áufmerksamkeit — прави́тельство страны́ уделя́ет большо́е внима́ние образова́нию

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schenken

  • 2 ablenken

    áblenken
    I vt
    1. отводи́ть, отклоня́ть

    L chtstrahlen durch ein Pr sma a blenken — отклоня́ть [преломля́ть] лучи́ све́та при́змой

    2. ( von D) отвлека́ть (от кого-л., от чего-л.)

    die ufmerksamkeit a blenken — отвле́чь внима́ние

    inen Verd cht von sich (D) a blenken — отвести́ от себя́ подозре́ние

    3. развлека́ть

    den Kr nken muß man twas a blenken — больно́го сле́дует не́сколько развле́чь

    4.:

    den Ball zur cke a blenken — перевести́ мяч на углово́й ( футбол)

    II vi переводи́ть разгово́р на другу́ю те́му
    1. отвлека́ться
    2. развлека́ться

    Большой немецко-русский словарь > ablenken

  • 3 Ablenkung

    Áblenkung f =, -en
    1. тк. sg отклоне́ние
    2. тк. sg отвлече́ние

    zur A blenkung der ufmerksamkeit — что́бы отвле́чь внима́ние

    3. развлече́ние
    4. тлв. развё́ртка

    Большой немецко-русский словарь > Ablenkung

  • 4 angespannt

    ángespannt
    I part II от anspannen
    II part adj напряжё́нный

    mit a ngespannter ufmerksamkeit — с напряжё́нным внима́нием

    Большой немецко-русский словарь > angespannt

  • 5 angestrengt

    ángestrengt
    I part II от anstrengen( sich)
    II part adj напряжё́нный, уси́ленный

    mit a ngestrengter ufmerksamkeit — с напряжё́нным внима́нием

    Большой немецко-русский словарь > angestrengt

  • 6 Aufmerksamkeit

    Áufmerksamkeit f =, -en
    1. тк. sg внима́ние

    j-s A ufmerksamkeit blenken — отвлека́ть чьё-то внима́ние

    j-m, iner S che (D) A ufmerksamkeit schnken [wdmen] книжн. — уделя́ть внима́ние кому́-л., чему́-л.

    im Br nnpunkt der A ufmerksamkeit st hen* — находи́ться в це́нтре внима́ния
    2. б. ч. pl внима́тельность, любе́зность, предупреди́тельность
    A ufmerksamkeiten erw isen* — ока́зывать зна́ки внима́ния

    ine kl ine A ufmerksamkeit — небольшо́й знак внима́ния ( о подарке)

    Большой немецко-русский словарь > Aufmerksamkeit

  • 7 beweisen

    bewéisen* vt
    1. дока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствами [аргуме́нтами]; служи́ть доказа́тельством

    j-s Schuld bew isen — доказа́ть чью-л. вину́; юр. установи́ть факт чьего́-л. преступле́ния

    es läßt sich nicht bew isen — э́того нельзя́ доказа́ть

    es bew ist gar nichts — э́то ничего́ не дока́зывает

    2. проявля́ть, выка́зывать (мужество и т. п.); служи́ть проявле́нием, явля́ться свиде́тельством

    vielufmerksamkeit bei etw. (D) bew isen — с больши́м внима́нием относи́ться к чему́-л.

    j-m s ine chtung bew isen — засвиде́тельствовать кому́-л. своё́ уваже́ние [почте́ние]

    Большой немецко-русский словарь > beweisen

  • 8 hinlenken

    hínlenken
    I vt направля́ть

    j-n auf den r chtigen Weg h nlenken — напра́вить кого́-л. на ве́рный путь

    dieufmerksamkeit auf etw. (A) h nlenken — напра́вить внима́ние на что-л.

    II vi ( auf A) перен. наводи́ть (на мысль, на тему и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > hinlenken

  • 9 lenken

    lénken
    I vt
    1. управля́ть, пра́вить (автомашиной, лошадью и т. п.), направля́ть (что-л. куда-л.), вести́

    s ine Schr tte h imwärts l nken книжн. — отпра́виться домо́й

    das Gesprä́ ch in ine best mmte R chtung l nken — напра́вить разгово́р в определё́нное ру́сло

    2. ( auf A) перен. направля́ть, обраща́ть (на что-л.)

    j-sufmerksamkeit auf etw. (A) l nken — обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

    lle Bl cke auf sich l nken — обрати́ть на себя́ взо́ры всех, привлека́ть к себе́ всео́бщее внима́ние

    3. руководи́ть (чем-л., кем-л.)

    er ist schwer zu l nken — он ту́го поддаё́тся воспита́нию

    II vi высок. устарев. напра́виться, поверну́ть (куда-л.); вести́ (о дороге и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > lenken

  • 10 schenken

    schénken I vt
    (по)дари́ть; дарова́ть (жизнь, свободу)
    etw. gesch nkt bek mmen* — получи́ть что-л. в пода́рок

    das ist halb [fast] gesch nkt — э́то почти́ да́ром

    das mö́ chte ich nicht gesch nkt hben [bekmmen, nhmen] разг. — э́то мне и да́ром не ну́жно

    j-m sein Herz sch nken — отда́ть кому́-л. своё́ се́рдце

    j-m Vertr uen sch nken — пита́ть к кому́-л. дове́рие

    j-m, iner S che (D) ufmerksamkeit sch nken — уделя́ть кому́-л., чему́-л. внима́ние

    j-m Gehö́r sch nken — вы́слушать кого́-л.

    die Str fe wird ihm gesch nkt — с него́ снима́ется наказа́ние

    das kann ich mir r hig sch nken — я споко́йно могу́ э́того не де́лать

    d esen Bes ch kannst du dir sch nken разг. — э́то посеще́ние не обяза́тельно, ты (прекра́сно) мо́жешь не ходи́ть туда́

    d ese rbeit wird dir nicht gesch nkt разг. — э́та рабо́та с тебя́ не снима́ется

    die Strfe [das] wird dir nicht gesch nkt! — э́то тебе́ да́ром не пройдё́т!

     
    schénken II vt высок. устарев.
    налива́ть

    Большой немецко-русский словарь > schenken

  • 11 ungeteilt

    úngeteilt a
    1. неподелё́нный; неразде́льный; безразде́льный
    2. всео́бщий (о внимании и т. п.)

    ein Bild nahm m ine u ngeteilte ufmerksamkeit in nspruch — карти́на целико́м завладе́ла мои́м внима́нием

    sein V rtrag err gte u ngeteiltes Inter sse — его́ докла́д вы́звал всео́бщий интере́с

    Большой немецко-русский словарь > ungeteilt

  • 12 wenden

    wénden(*)
    I vt
    1. (тк. по слаб. спр.) перевора́чивать; вывора́чивать; лицева́ть ( одежду)

    das Heu w nden — вороши́ть се́но

    b tte w nden! — смотри́ на оборо́те!

    2. повора́чивать, обраща́ть; враща́ть

    kein uge von j-m w nden — не своди́ть глаз с кого́-л.

    j-sufmerksamkeit auf etw. (A) w nden — обраща́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

    3. (an A) тра́тить, расхо́довать, испо́льзовать (что-л. на что-л.)

    sie hat viel Kraft und Mǘ he darn gew ndt [gew ndet] — она́ приложи́ла к э́тому мно́го сил и стара́ний

    II vi (тк. по слаб. спр.) повора́чивать (обра́тно); развора́чиваться (об автомобиле и т. п.)
    1. повора́чиваться; обора́чиваться
    2. (an j-n) обраща́ться (к кому-л.)

    das Buch w ndet sich nur an F chleute — кни́га предназна́чена то́лько для специали́стов

    3. (тк. по слаб. спр.) меня́ться, перемени́ться (о погоде, положении и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > wenden

  • 13 ziehen

    zíehen*
    I vt
    1. тяну́ть, тащи́ть

    z ehen! ( надпись на двери) — к себе́!

    ein Los z ehen — тяну́ть жре́бий

    j-n auf die S ite z ehen — отвести́ кого́-л. в сто́рону

    bei [an] den hren z ehen — таска́ть за́ уши

    den Ring vom F nger z ehen — снима́ть кольцо́ с па́льца

    den Hut z ehen — снима́ть шля́пу

    inen F den durchs N delöhr z ehen — продё́рнуть ни́тку сквозь иго́льное ушко́

    die W sserspülung z ehen — спуска́ть во́ду ( в туалете)

    den K fferriemen f ster z ehen — ту́же стяну́ть чемода́н (ремнё́м)

    j-n an den H aren z ehen — таска́ть кого́-л. за́ волосы

    j-n auf s ine S ite z ehen перен. — перетяну́ть кого́-л. на свою́ сто́рону

    2. вынима́ть, выи́скивать; выхва́тывать, обнажа́ть (саблю и т. п.)

    die Uhr z ehen — вы́нуть (из карма́на) часы́

    inen Gew nn z ehen — вы́тянуть вы́игрышный биле́т ( в лотерее)

    ein Los z ehen — тяну́ть жре́бий; вы́тянуть лотере́йный биле́т

    das Los hat inen Gew nn gez gen — на э́тот лотере́йный биле́т вы́пал вы́игрыш

    inen Zahn z ehen — удаля́ть зуб

    das Boot an(s) Land z ehen — выи́скивать ло́дку на бе́рег

    den K rk(en) (aus iner Fl sche) z ehen — отку́порить буты́лку

    3. натя́гивать (верёвку, одежду и т. п.); надева́ть

    inen R genmantel ǘ ber das Kleid z ehen — наде́ть плащ пове́рх пла́тья

    ine J cke nter den M ntel z ehen — подде́ть под пальто́ (вя́заную) ко́фту

    den Vrhang vor das [vors разг.] F nster z ehen — задё́рнуть окно́ занаве́ской

    P rlen auf inen F den z ehen — нани́зывать же́мчуг на ни́тку

    die L ppen fest zw schen die Zä́ hne z ehen — кре́пко закуси́ть гу́бы

    die M ndwinkel tief nach nten z ehen — опусти́ть уголки́ рта

    4. тех. волочи́ть, тяну́ть; подверга́ть вы́тяжке
    5. ( aus D) извлека́ть (из чего-л.)

    ine L hre z ehen — извле́чь уро́к

    Schlǘsse [Flgerungen] z ehen — де́лать вы́воды

    Bil nz z ehen — подводи́ть ито́г

    inen Vergl ich z ehen — де́лать сравне́ние

    ine W rzel z ehen
    1) тащи́ть ко́рень (зу́ба)
    2) мат. извлека́ть ко́рень
    6. проводи́ть (линию, борозду и т. п.)

    inen Gr ben z ehen — проры́ть кана́ву

    Parall len z ehen — проводи́ть паралле́ли (тж. перен.)

    inen Kreis mit dem Z rkel z ehen — описа́ть ци́ркулем окру́жность

    7. привлека́ть

    die ufmerksamkeit auf sich (A) z ehen — привле́чь к себе́ внима́ние

    Zorn auf sich (A) z ehen — навле́чь на себя́ гнев

    8. выра́щивать, разводи́ть (скот, растения)
    9. ходи́ть ( фигуройшахматы)
    10. поднима́ть, закру́чивать ( мяч в настольном теннисе)
    11. ко́рчить ( гримасу)

    die Stirn in F lten z ehen, die Stirn kraus z ehen — (на)мо́рщить лоб

    ein (s ures) Ges cht z ehen — состро́ить [ско́рчить] (ки́слую) физионо́мию

    ine Fr tze z ehen — ско́рчить ро́жу

    12.:

    etw. in die Hö́he z ehen — поднима́ть что-л.

    etw. in die Lä́ nge z ehen
    1) растя́гивать что-л.
    2) затя́гивать како́е-л. де́ло

    etw. in Betr cht z ehen — принима́ть что-л. во внима́ние, учи́тывать что-л.

    etw. ins Lä́cherliche [ins Kmische] z ehen — предста́вить что-л. в смешно́м ви́де

    etw. in Zw ifel z ehen — подверга́ть что-л. сомне́нию

    j-n ins Vertr uen z ehen — подели́ться с кем-л. секре́том

    den kǘ rzeren z ehen — оказа́ться в убы́тке

    13.:

    das Schiff zieht — су́дно да́ло течь

    14.:

    Wein auf Fl schen z ehen — разлива́ть вино́ по буты́лкам

    K rzen z ehen — лить све́чи

    ine Trtte [ inen Wchsel] auf j-n z ehen ком. — вы́ставить тра́тту [ве́ксель] на кого́-л.

    j-n durch den Schmutz [durch den Kot] z ehen — смеша́ть кого́-л. с гря́зью

    II vi
    1. (s) идти́, дви́гаться, тяну́ться ( массой)

    die M nschen z gen auf die Strße — лю́ди вы́шли на у́лицу

    s ines W ges z ehen — идти́ свое́й доро́гой

    ins Feld [in den Krieg] z ehen — вы́ступить в похо́д

    g gen den Feind z ehen — идти́ на врага́

    die W lken z ehen — облака́ плыву́т

    das Gew tter zieht nach W sten — гроза́ перемеща́ется к за́паду

    ǘ ber die Bann z ehen спорт. — бежа́ть (по доро́жке)

    2. (s) переезжа́ть (куда-л.); перелета́ть, лете́ть (куда-л. — о птицах)

    aufs Land z ehen — перее́хать в дере́вню [на да́чу]

    in ein nderes Z mmer z ehen — перее́хать в другу́ю ко́мнату

    in die Stadt z ehen — перее́хать в го́род

    nach M skau z ehen — перее́хать в Москву́

    zu Verw ndten z ehen — перее́хать к ро́дственникам

    die Vö́ gel z gen nach dem Sǘ den — пти́цы лете́ли в ю́жные стра́ны

    3. тяну́ть

    der fen zieht — в печи́ хорошо́ тя́нет

    die Zigar tte zieht nicht — сигаре́та пло́хо ку́рится

    4. наста́иваться

    der Tee zieht — чай наста́ивается

    5. (an D) тяну́ть (за что-л.)
    6. ( mit D) де́лать ход, ходи́ть (какой-л. фигурой — шахматы)
    7. тяну́ть, соса́ть

    an der Zigar tte z ehen — затяну́ться сигаре́той

    8. разг. производи́ть впечатле́ние [эффе́кт]

    der T tel des B ches zieht — назва́ние кни́ги вызыва́ет интере́с у чита́телей

    d e(se) Entsch ldigung zieht nicht — э́тому извине́нию грош цена́

    das hat gez gen — э́то поде́йствовало

    das [die Msche] zieht bei mir nicht mehr — э́то бо́льше не де́йствует на меня́

    III vimp
    1. сквози́ть

    hier zieht es [zieht's разг.] — здесь сквозня́к

    2. тяну́ть, влечь

    mich zieht es zu ihr — меня́ влечё́т к ней

    3. ныть, ломи́ть

    mir zieht es in der Sch lter — у меня́ но́ет [ло́мит] плечо́

    1. тяну́ться; простира́ться

    d eser Ged nke zieht sich wie ein r ter F den durch das g nze Buch — э́та мысль прохо́дит кра́сной ни́тью через всю́ кни́гу

    2. (in A) проника́ть (во что-л.)

    die F uchtigkeit zieht sich in das Holz — сы́рость проника́ет в де́рево

    3. растя́гиваться

    die Strǘ mpfe z ehen sich (nach dem Fuß) — чулки́ растя́гиваются по ноге́

    4.:

    die S che zieht sich in die Lä́ nge — де́ло затя́гивается

    sich aus der Affä́re [aus der Kl mme разг., aus der P tsche разг.] z ehen — вы́вернуться [вы́путаться] из неприя́тного [затрудни́тельного] положе́ния

    Большой немецко-русский словарь > ziehen

  • 14 zukommen

    zúkommen* vi (s)
    1. подходи́ть

    auf j-n z kommen — подойти́ к кому́-л.

    twas (in R he) auf sich z kommen l ssen* — споко́йно ждать приближе́ния [наступле́ния] чего́-л.
    2. подоба́ть

    es kommt euch nicht zu (etw. zu tun) — вам не подоба́ет [не поло́жено] (делать что-л.)

    3. причита́ться; полага́ться

    d eses Geld kommt hnen nicht zu — э́ти де́ньги вам не причита́ются

    4.:
    j-m etw. z kommen l ssen*
    1) доста́вить кому́-л. что-л.
    2) уступи́ть [дать] кому́-л. что-л.
    j-m Fǘ rsorge z kommen l ssen* — проявля́ть забо́ту о ком-л.

    j-m ufmerksamkeit z kommen l ssen — уделя́ть внима́ние кому́-л.

    Большой немецко-русский словарь > zukommen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»