-
21 Obra de común, obra de ningún
Gemeingut ist kein Alleingut.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Obra de común, obra de ningún
-
22 Quien sirve al común, no sirve a ningún
Wer vielen dient, dient niemanden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien sirve al común, no sirve a ningún
-
23 Un capón de vez en cuando a ningún niño ha hecho daño
[lang name="SpanishTraditionalSort"][capón = Schlag an den Kopf mit dem Knöchel des Mittelfingers]Die "g’sunde Watschn" hat noch niemandem geschadet. [öst]Wer sein Kind liebt, der züchtigt es. [Bib]Eine gesunde Watsche hat noch niemandem geschadet. [in der Kindheit]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un capón de vez en cuando a ningún niño ha hecho daño
-
24 ninguno
1. niŋ'guno adj 2. niŋ'guno pronkeine(r, s)————————ningunoninguno , -a [niŋ'guno, -a](precediendo un sustantivo masculino singular: ningún) keine(r, s); por ningún lado nirgends; de ninguna manera keinesfalls; ninguna vez nie; en sitio ninguno nirgendwokeine(r, s); (personas) niemand; no quiso venir ninguno niemand wollte kommen -
25 concepto
kɔn'θeptom1) ( concepción) Auffassung f2) ( noción) Begriff m3) ( opinión) Meinung f, Idee f, Gedanke m4) ( opinión que se tiene de alguien) Meinung f, Achtung f5)formar uno concepto de… — sich einen Begriff machen von…
sustantivo masculino4. [de cuenta] Buchungsvermerk derconceptoconcepto [koṇ'θepto]num3num (loc): bajo [ oder por] ningún concepto unter keinen Umständen; en concepto de als +nominativo comercio für +acusativo -
26 perdonar
pɛrđo'narventschuldigen, verzeihen, vergebenverbo transitivo1. [agravio] verzeihen2. [obligación] erlassen3. [pecado] vergeben4. [persona] entschuldigen5. [ocasión]perdonarperdonar [perðo'nar]num1num (ofensa) verzeihen; (pecado) vergeben; (pena, deuda) erlassen; no te perdono ich verzeihe dir nicht; perdona que te interrumpa entschuldige, dass ich dich unterbreche; perdona, ¿puedo pasar? Entschuldigung, darf ich durch?; perdona pero estás equivocado es tut mir leid, aber ich glaube, du irrst dichnum2num (obligación) befreien [von+dativo]; te perdono los 10 euros ich schenke dir die 10 Euro; les he perdonado la tarde a mis empleados ich habe meinen Angestellten den Nachmittag freigegebennum3num (loc): no perdono ningún esfuerzo ich scheue keine Mühe; no perdono ningún medio ich lasse kein Mittel unversucht; la guerra no perdona a nadie der Krieg verschont niemanden -
27 apreciar
apre'θǐarv1) berechnen, honorieren, bewerten2) ( una persona) schätzen, achten, mögenverbo transitivo1. [estimar] schätzen2. [percibir] wahrnehmen3. [opinar] einschätzenapreciarapreciar [apre'θjar]num1num (estimar) schätzen; aprecio los perros ich mag Hunde gern; si aprecias tu vida, ¡desaparece de aquí! wenn dir dein Leben lieb ist, dann verschwinde von hier!; aprecio la libertad ich lege auf meine Freiheit großen Wertnum2num (una moneda) bewertennum3num (una casa) schätzennum4num (tamaño, distancia) abschätzennum5num (captar) wahrnehmen; de lejos no se aprecia ningún sonido von weitem kann man nichts hören; este cronómetro aprecia centésimas de un segundo dieser Chronometer gibt Hundertstelsekunden an; el médico apreció una contusión en el pecho der Arzt stellte eine Prellung in der Brust festnum6num (valorar) einschätzen -
28 cabo
'kabom1) Ende n2) NAUT Leine f, Tau n3) GEO Kap n, Landzunge f4) MIL Gefreiter m5)al fin y al cabo — schließlich, letztendlich
6)de cabo a rabo — von A bis Z, durch und durch
Leí el libro de cabo a rabo. — Ich habe das Buch von A bis Z gelesen.
7) (fig)atar cabos — Beweisgründe sammeln, Rückschlüsse ziehen
8)llevar algo a cabo — etw vollbringen, etw durchführen
9)10)cabos sueltos — unerledigte Angelegenheit f, ungeklärte Frage f, offene Frage f
sustantivo masculinocabo primero ≃ Obergefreiter6. (locución)————————al cabo de locución preposicional————————de cabo a rabo locución adverbial————————cabo suelto sustantivo masculinocabocabo ['kaβo]num1num (extremo) Ende neutro; al fin y al cabo letzten Endes; de cabo a rabo von A bis Z; llevar a cabo vollbringen; no dejar ningún cabo suelto keinen Punkt außer Acht lassen -
29 caso
'kasom1) Fall m, Angelegenheit fen la mayoría de los casos — meistens, zumeist
caso especial/caso extraordinario — Sonderfall m
caso grave — Ernstfall m
caso límite — Grenzfall m
2) ( la declinación) GRAMM Kasus m, Fall m3) ( incidencia de una enfermedad) MED Fall m4)hacer caso omiso — unbeachtet lassen, auslassen
5)hacer caso de — beachten, Rücksicht nehmen auf, sich kümmern um
6)Pongamos por que yo era rico. — Gesetzt den Fall ich wäre reich.
sustantivo masculinoel caso es que (also) die Sache ist die, dass3. [ocasión] Gelegenheit dieen el mejor / peor de los casos im besten/schlimmsten Fall(dado el)caso que, en caso de que fallsen todo o cualquier caso [sea lo que fuere] auf jeden Fall4. (locución)hacer caso omiso [ignorar] ignorierencasocaso ['kaso]num1num (hecho) (Vor)fall masculino; (circunstancia) Umstand masculino; jurisdicción/derecho Rechtsfall masculino; caso aislado Einzelfall masculino; caso de fuerza mayor höhere Gewalt; ¡eres un caso! (familiar) du bist mir einer/eine!; yo, en tu caso... ich an deiner Stelle...; en caso de... infinitivo falls...; dado [ oder llegado] el caso gegebenenfalls; dado el caso de que... subjuntivo vorausgesetzt, dass...; en caso contrario ansonsten; en cualquier caso auf jeden Fall; en ningún caso auf keinen Fall; en último caso notfalls; en tal caso in diesem Fall; en todo caso allenfallsnum2num (atención) Aufmerksamkeit femenino; hacer caso a alguien (considerar) jemanden beachten; (obedecer) auf jemanden hören; (creer) jemandem glauben -
30 escape
es'kapem1) Flucht f, Entrinnen n2) ( derrame) Leck n3) TECH Auspuff msustantivo masculinoescapeescape [es'kape]num2num (solución) Ausweg masculino; no tenía escape (de una amenaza) es gab kein Entrinnen; no había ningún escape a la situación die Situation war ausweglosnum4num (loc): a escape in Windeseile; dame a escape las tijeras gib mir bitte ganz schnell die Schere -
31 género
'xenerom1) Sorte f, Gattung f2) GRAMM Geschlecht n3) ECO Artikel msustantivo masculinogénerogénero ['xenero]num1num biología Gattung femenino; este género de animales está extinguido diese Tierart ist ausgestorbennum3num (clase) Sorte femenino; ¿qué género de hombre es? was für ein Mensch ist er?; sin ningún género de dudas ohne den geringsten Zweifel; tomar todo género de precauciones alle denkbaren Vorsichtsmaßnahmen ergreifen -
32 ilusorio
ilu'sorǐoadj1) illusorisch2) ( que no tiene valor alguno) illusorisch, trügerischilusorioilusorio , -a [ilu'sorjo, -a]num1num (engañoso) trügerischnum2num (de ningún efecto) zwecklos -
33 lugar
lu'ɡ̱arm1) Ort m, Platz m, Stelle f, Raum men lugar de — anstatt, statt, anstelle
en ningún lugar — nirgends, nirgendwo
en primer lugar — erst, zuerst, zunächst
tener lugar — stattfinden, abspielen
2) ( puesto) Stelle f3) ( sitio) Sitz msustantivo masculino————————en lugar de locución preposicional————————lugar común sustantivo masculinolugarlugar [lu'γar]num1num (sitio, localidad) Ort masculino; (situación) Platz masculino; lugar de autos Tatort masculino; lugar de nacimiento Geburtsort masculino; en algún lugar de la casa irgendwo im Haus; hacerse una composición de lugar das Für und Wider abwägen; la observación está fuera de lugar die Bemerkung ist fehl am Platz; yo en lugar de Ud.... ich an Ihrer Stelle...num3num (motivo) no des lugar a que te reprendan gib ihnen keinen Anlass dich zu tadeln; dar lugar a un escándalo einen Skandal verursachennum4num (loc): tener lugar stattfinden; en primer/segundo lugar erstens/zweitens; en lugar de (an)statt -
34 modo
'mođom1) GRAMM Modus m2) ( camino) Weg m3) ( forma) Weise f, Art fde otro modo — sonst, anders
de todos modos — immerhin, ohnehin, sowieso
en cierto modo — einigermaßen, gewissermaßen
modo de andar — Gang m
modo de empleo — Anwendungsweise f, Gebrauchsanweisung f
4)modo menor — MUS Moll n
5) INFORM Modus msustantivo masculinode modo que [de manera que] so dass[así que] also————————modos sustantivo masculino pluralbuenos/malos modos gutes/schlechtes Benehmenmodomodo ['moðo]num1num (manera) Art femenino; modo de andar Gang masculino; modo de hablar Sprechweise femenino; hazlo a tu modo mach es auf deine Art; hacer algo de cualquier modo etw oberflächlich machen; a mi modo de pensar nach meiner Auffassung; no me gusta tu modo de pensar mir gefällt deine Einstellung nicht; encontrar un modo de resolver el problema eine Lösung für das Problem finden; de este modo so; he encontrado el modo de hacerlo ich habe herausgefunden, wie man es machen kann; no es modo de hablar a un superior in einem solchen Ton spricht man nicht mit einem Vorgesetztennum3num plural (comportamiento) Benehmen neutro; tener buenos/malos modos gute/schlechte Manieren haben; decir algo con buenos/malos modos sich höflich/unhöflich ausdrücken; ¿qué modos son esos? was ist denn das für eine Art?num4num (loc): de cualquier modo no hubiera ido ich wäre sowieso nicht hingegangen; de modo que lo has conseguido du hast es also geschafft; de ningún modo auf keinen Fall; utilizar el paraguas a modo de espada den Regenschirm als Schwert benutzen; en cierto modo gewissermaßen; de todos modos no hubo heridos es gab immerhin keine Verletzten; de todos modos, lo volvería a intentar ich würde es jedenfalls noch einmal versuchen; de todos modos es mejor que te vayas auf alle Fälle ist es besser, wenn du jetzt gehst -
35 ninguna otra persona
ninguna otra personaningún otro kein anderer -
36 otro
1. 'otro pron1) ein anderer, ein Zweiter2) pl2. 'otro adjotros — weitere, sonstige
andere(r, s)otro día — neulich, letztens
Deseo otra habitación. — Ich will ein anderes Zimmer.
¿Hay otro camino? — Gibt es noch einen anderen Weg?
Vengo otra vez. — Ich komme ein anderes Mal.
el otro día / mes vor ein paarTagen/Monatenla otra tarde / noche neulich nachmittags/nachts————————otrojemand anders————————otrootro , -a ['otro, -a]num1num (distinto) ein anderer, eine andere; otros andere; el otro/la otra/lo otro der/die/das andere; otra persona; otro jemand anders; ninguna otra persona; ningún otro kein anderer; otro tanto noch einmal so viel; al otro día am Tag darauf; el otro día neulich; en otra ocasión ein anderes Mal; en otro sitio woanders; de un sitio a otro hin und her; la otra semana vorige Woche; otra cosa etwas anderes; ¡otra vez será! ein anderes Mal!; eso ya es otra cosa das ist schon besser; otra vez noch (ein)mal; no otro que kein anderer als; ésa es otra (cosa distinta) das ist noch einmal etwas anderes; (irónico: aún peor) das ist ja noch schöner!; ¡a otra cosa mariposa! Schluss jetzt!; ¡hasta otra (vez)! bis zum nächsten Mal!num2num (uno más) noch eine(r, s); otras tres personas noch drei (weitere) Personen; ¡otra, otra! Zugabe!; es otro Mozart er ist ein zweiter Mozart -
37 patatín
patatínpatatín [pata'tin]que (si) patatín, que (si) patatán, no llegaron a ningún acuerdo nach langem Hin und Her kamen sie doch zu keinem Entschluss; que (si) patatín, que (si) patatán, no contestó mi pregunta nach langem Drumherumreden beantwortete er/sie meine Frage doch nicht; que (si) patatín, que (si) patatán, no vimos el programa vor lauter Plaudern verpassten wir die Sendung -
38 peligro
pe'ligrom1) Gefahr f2) ( necesidad) Not f3)peligro de contagio — MED Ansteckungsgefahr f
4)peligro de colusión — JUR Verdunkelungsgefahr f
5)sustantivo masculinoestar / poner en peligro in Gefahr sein/bringenpeligropeligro [pe'liγro]Gefahr femenino; peligro de incendio Brandgefahr femenino; puesta en peligro Gefährdung femenino; correr (un gran) peligro in (großer) Gefahr sein; correr peligro de hacer algo Gefahr laufen etwas zu tun; estar en peligro de muerte in Lebensgefahr sein; fuera de peligro außer Gefahr; poner en peligro gefährden; poniendo en peligro su propia vida unter Einsatz des eigenen Lebens -
39 problema
pro'blemam1) Problem n¡No es ningún problema! — Kein Problem!
2) ( dificultad) Schwierigkeit f, Ärger m3) ( pregunta) Frage f4) (fig) Kopfzerbrechen nsustantivo masculinoproblemaproblema [pro'βlema]num2num (dificultad) Problem neutro; problemas de adaptación Anpassungsschwierigkeiten femenino plural; problema de liquidez Liquiditätsengpass masculino; el planteamiento del problema die Problemstellung -
40 quedar
ke'đarv1) bleiben, übrig bleiben, verbleiben2)quedar en algo — etw vereinbaren, in etw übereinkommen
3)quedar bien — ( vestidos) passen, gut stehen
quedar mal — (fig) schlecht dastehen, sich blamieren
4) ( passivo) werden5)verbo intransitivo1. [permanecer] bleiben2. [haber aún] noch vorhanden sein3. [mostrarse]quedar bien/mal (con alguien) einen guten/schlechten Eindruck auf jn machen4. [llegar a ser, resultar] werden5. [sentar] stehenquedar bien/mal a alguien jm gut/schlechtstehenquedar bien/mal con algo gut/schlecht zu etw passen6. [citarse] sich verabreden7. (familiar) [estar situado] sich befinden8. [acabar]9. [acordar]quedar en hacer algo abmachen, etw zu tunquedar en que abmachen, dass¿en qué quedamos? wie verbleiben wir?————————verbo impersonalliegen an (+D)que no quede por falta de dinero es soll nicht daran scheitern, dass Geld fehlt————————quedarse verbo pronominal1. [permanecer] bleiben2. [llegar a ser] werden3. [retener, adquirir] behalten————————quedarse con verbo pronominal1. [retener, guardar] behalten2. [preferir]3. (muy familiar) [burlarse de]quedarquedar [ke'ðar]num1num (permanecer) bleiben; los problemas quedan atrás die Probleme sind gelöst; ¿cuánta gente queda? wie viele Leute sind noch da?; quedar a deber algo etw schuldennum2num (sobrar) übrig bleiben; no nos queda otro remedio que... uns bleibt nichts anderes übrig als zu...; no queda pan es gibt kein Brot mehr; no queda ningún ejemplar de este libro das Buch ist vergriffennum3num (resultar) todo quedó en una simple discusión am Ende wurde nur noch gestritten; quedar acordado vereinbart werden; quedar cojo hinken; quedar eliminado ausscheiden; quedar fuera de servicio economía den Betrieb einstellen; quedar en ridículo sich lächerlich machennum4num (acordar) vereinbaren [en+acusativo]; ¿en qué habéis quedado? wie seid ihr verblieben?; quedamos a las 10 wir haben uns um 10 Uhr verabredet; ¿quedamos a las 10? wollen wir uns um 10 Uhr treffen?; primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?num5num (estar situado) liegen; quedar por [ oder hacia] el norte im Norden liegen; quedar lejos de algo weit von etwas dativo entfernt seinnum6num (faltar) quedan aún 100 km para llegar a casa es sind immer noch 100 km bis nach Hause; aún queda mucho por hacer es gibt noch viel zu tunnum8num (en una subasta) el cuadro queda por medio millón de euros das Gebot von einer halben Million Euro erhält den Zuschlagnum10num (loc): por mí que no quede an mir soll es nicht liegen; quedar bien/mal einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen; quedar mal en un examen bei einer Prüfung schlecht abschneiden; quedar mal con un amigo sich mit einem Freund entzweien; quedar como un señor einen guten Eindruck hinterlassen; quedar como un idiota als völliger Idiot dastehen■ quedarsenum1num (permanecer) bleiben; quedarse atrás zurückbleiben; quedarse en blanco [ oder in albis] ein(en) Black-out haben; quedarse colgado (ordenador) abstürzen; durante la tormenta nos quedamos a oscuras während des Gewitters fiel der Strom aus; cuando me lo dijo me quedé muda/de piedra als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache/erstarrte ich vor Schrecknum2num (resultar) quedarse ciego blind werden; quedarse viudo verwitwen; al freír la carne se ha quedado en nada nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpftnum3num (conservar, adquirir) me quedo con el coche pequeño ich nehme das kleine Auto; quédate el libro du kannst das Buch behalten; quedarse sin nada alles verlieren; entre el mar y la montaña me quedo con el mar ich ziehe das Meer dem Gebirge vor
См. также в других словарях:
ningún — adjetivo indefinido 1. Apócope de ninguno. Observaciones: Se usa delante de un sustantivo masculino singular. Pue de intercalarse otro adjetivo entre ningún y el sustantivo: ningún ordenador, ningún viaje, ningún otro banco … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ningún — (Apóc.). adj. indef. ninguno. U. ante s. m. sing. Ningún hombre. [m6]Ningún tiempo … Diccionario de la lengua española
ningún — ► adjetivo indefinido Apócope de ninguno que se usa antepuesto a nombres masculinos: ■ no tiene ningún amigo; no tengo ningún deseo de verle. * * * ningún adj. indef. Apóc. de «ninguno», usada delante de los nombres masculinos. * * * ningún.… … Enciclopedia Universal
ningún — adj Apócope de ninguno: ningún niño, ningún pájaro, ningún martillo, ningún otro invitado, ningún alto puesto … Español en México
ningún — {{#}}{{LM N27380}}{{〓}} {{[}}ningún{{]}} ‹nin·gún› {{《}}▍ indef.{{》}} → {{↑}}ninguno{{↓}}. {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} 1. Apócope de ninguno ante sustantivo masculino singular. 2. Se usa ante sustantivo femenino que empieza por a o por ha tónicas… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Ningún escocés verdadero — (No true Scotsman) es una frase creada por Antony Flew en su libro de 1975, Thinking About Thinking. Se refiere a un argumento que toma la siguiente forma: A: Ningún escocés echa azúcar en su avena. B: Pero a mi tío Angus, que es escocés, le… … Wikipedia Español
Ningún escándalo — (en francés Pas de scandale) es una película francesa de 1999 dirigida por Benoît Jacquot y protagonizada por Isabelle Huppert.[1] Contenido 1 Reparto 2 Referencias … Wikipedia Español
ningún — adj. Apócope de ninguno. Se emplea antepuesto al sustantivo masculino … Diccionario Castellano
No hay ningún loco (álbum) — No hay ningún loco Álbum de Ñu Publicación 1986 Género(s) Rock Duro Discográfica Barrabás/ Productor(es) … Wikipedia Español
Donde ningún fan ha llegado antes — Saltar a navegación, búsqueda Donde ningún fan ha llegado antes Episodio de Futurama Episodio 65 (4 11) Subtítulo Donde ningún fan ha llegado antes Título original Whe … Wikipedia Español
no tener ningún chiste — no tener gracia; no contar con talento alguno; ser sujeto aburrido; cf. fome, no tener ningún brillo, tener chiste, chiste; a esa banda no le encuentro ningún chiste , ese gil no tiene ningún chiste; es más fome que una puerta , esta película no… … Diccionario de chileno actual