-
1 inoportuno
inopɔr'tunoadjunpassend, unangebracht, ungelegen( femenino inoportuna) adjetivo1. [en mal momento] ungelegen2. [inadecuado] unangebracht3. [molesto] unschicklichinoportunoinoportuno , -a [inopor'tuno, -a]num1num (fuera de lugar) unangebrachtnum2num (fuera de tiempo) ungelegen -
2 extemporáneo
( femenino extemporánea) adjetivo1. [en tiempo] unzeitgemäß2. [inoportuno] unangebrachtextemporáneoextemporáneo , -a [estempo'raneo, -a]num1num (a destiempo) unzeitgemäß; son unas temperaturas extemporáneas para esta altura del año diese Temperaturen sind außergewöhnlich für die Jahreszeit -
3 intempestivo
intempes'tiboadjungelegen, unzeitgemäß( femenino intempestiva) adjetivo[proposición, comentario] unangebracht[horas] ungelegenintempestivointempestivo , -a [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtempes'tiβo, -a]num1num (observación) unangebrachtnum2num (visita) unpassend -
4 fuera de propósito
fuera de propósitounangebracht -
5 fuera
1. 'fwera advauswärts, draußen, heraus2. 'fwera prep3. 'fwera konjfuera de — außer, ausgenommen
fuera de ello — außerdem, ferner
I1. → link=ir ir{2. → link=ser ser{IIadverbio1. [en exterior] draußen2. [otro lugar] auswärtsde fuera [extranjero] von auswärts3. (figurado) [alejado]————————sustantivo masculino————————interjección¡fuera! raus!¡fuera de aquí! raus hier!————————fuera de locución adverbial[excepto] außer (D)————————fuera de serie sustantivo masculino y femeninofuerafuera ['fwera]I adverbionum1num (lugar) draußen; por fuera außen; de fuera (por la parte exterior) von außen; (de otro lugar) von außerhalb; el nuevo maestro es de fuera der neue Lehrer ist nicht von hiernum2num (dirección) hinaus; ¡fuera! raus!; ¡fuera con esto! weg damit!; ¡fuera de mi vista! geh mir bloß aus den Augen!; salir fuera hinausgehen; hacia fuera nach draußen; echar a alguien fuera jdn hinauswerfenII preposiciónnum1num (local) ( también figurativo) außer +dativo; estar fuera de casa außer Haus sein; fuera de serie ausgezeichnet; fuera de juego deporte Abseits neutrofuera de que... subjuntivo abgesehen davon, dass...Buhruf masculino -
6 impertinente
impɛrti'nenteadj1) (pegajoso, molesto) zudringlich2) (indiscreto, curioso) vorwitzigadjetivo————————sustantivo masculino y femenino————————impertinentes sustantivo masculino pluralimpertinenteimpertinente [imperti'neDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (inoportuno) unangebrachtnum3num (pesado) zudringlichunverschämte Person femenino -
7 improcedente
improθe'đenteadj1) unzulässig2) ( inadecuado) rechtswidrig, unzulässig, unangebracht, unangemessenadjetivoimprocedenteimprocedente [improθe'ðeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num2num (inadecuado) unzweckmäßig -
8 inconveniente
1. iŋkɔnbenǐ'ente mNachteil m, Missstand m, Unannehmlichkeit f2. iŋkɔnbenǐ'ente adj( no conveniente) unpassend, ungebührlichadjetivo1. [inoportuno] unangebracht2. [descortés] ungehörig————————sustantivo masculino1. [dificultad] Schwierigkeit dieno tengo inconveniente en hacer algo es macht mir nichts aus, zu...inconvenienteinconveniente [iŋkombe'njeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]I adjetivonum2num (no adecuado) unangemessennum3num (no aconsejable) unratsam -
9 lugar
lu'ɡ̱arm1) Ort m, Platz m, Stelle f, Raum men lugar de — anstatt, statt, anstelle
en ningún lugar — nirgends, nirgendwo
en primer lugar — erst, zuerst, zunächst
tener lugar — stattfinden, abspielen
2) ( puesto) Stelle f3) ( sitio) Sitz msustantivo masculino————————en lugar de locución preposicional————————lugar común sustantivo masculinolugarlugar [lu'γar]num1num (sitio, localidad) Ort masculino; (situación) Platz masculino; lugar de autos Tatort masculino; lugar de nacimiento Geburtsort masculino; en algún lugar de la casa irgendwo im Haus; hacerse una composición de lugar das Für und Wider abwägen; la observación está fuera de lugar die Bemerkung ist fehl am Platz; yo en lugar de Ud.... ich an Ihrer Stelle...num3num (motivo) no des lugar a que te reprendan gib ihnen keinen Anlass dich zu tadeln; dar lugar a un escándalo einen Skandal verursachennum4num (loc): tener lugar stattfinden; en primer/segundo lugar erstens/zweitens; en lugar de (an)statt -
10 no proceder
no procederunangebracht sein -
11 pelo
'pelom1) Haar ntomar el pelo a alguien — (fig) jdn verkohlen, jdn auf den Arm nehmen
2)3)4)5)ser un hombre de pelo en pecho — ein mutiger, standhafter Mann sein
6)estar uno hasta los pelos de algo — einer Sache überdrüssig sein, zum Hals heraushängen
7)8)ponérsele a uno los pelos de punta — haarsträubend, mir stehen die Haare zu Berge
9)sustantivo masculino3. (locución)————————a contra pelo locución adverbialpelopelo ['pelo]num1num (cabello) Haar neutro; (de animal) Fell neutro; (de ave) Flaum masculino; (de barba) Stoppel(n) femenino (plural); tener el pelo rubio blondes Haar haben; tirar el pelo (perro) haaren; por un pelo te caes (figurativo) um ein Haar wärst du heruntergefallen; escaparse por un pelo gerade noch entkommen; agarrarse a un pelo (figurativo) sich an jedem Strohhalm festklammern; colgado de un pelo (figurativo) am seidenen Faden hängend; contar algo con pelos y señales etw haarklein erzählen; cortar un pelo en el aire (cuchillo) sehr scharf sein; (listo) sehr scharfsinnig sein; estar hasta los pelos die Nase gestrichen voll haben; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; no tocar un pelo (de la ropa) a alguien jdm kein Haar krümmen; soltarse el pelo die Haare offen tragen; (figurativo) sagen, was Sache ist; tomarle el pelo a alguien jdn auf den Arm nehmen; no tener (un) pelo de tonto kein bisschen blöd seinnum2num (vello, pelusa) Härchen neutro plural; (de tela/plantas/un bebé) Flaum masculino; (de alfombra) Flor masculinonum3num (loc) (familiar); de pelo betucht; la gente de medio pelo die kleinen Leute; luce buen pelo ihm/ihr geht es gut; a pelo (la cabeza descubierta) ohne Kopfbedeckung; (sin prepararse) unvorbereitet; cabalgar a pelo ohne Sattel reiten; al pelo genau; todo irá al pelo es wird alles glattgehen; el traje ha quedado al pelo der Anzug sitzt wie angegossen; venir al pelo sehr gelegen kommen; sin venir al pelo völlig unangebracht; a contra pelo ungelegen; de pelo en pecho mutig; no se mueve ni un pelo de aire es geht kein bisschen Wind; no se te ve el pelo, ¿por dónde andas? du lässt dich ja gar nicht mehr blicken, wo steckst du denn? -
12 proceder
1. proθe'đɛr v1)proceder de — stammen von, abstammen von
2) ( actuar) verfahren, vorgehen2. proθe'đɛr mVorgehen nsustantivo masculino————————verbo intransitivo1. [derivarse]proceder de [palabras] abstammen von[sustancia] entstehen aus2. [tener origen]proceder de [personas] abstammen von[cosas] stammen aus3. [actuar]4. [empezar]5. [ser oportuno] angemessen seinprocederproceder [proθe'ðer]num1num (familia) abstammen [de von+dativo]; (de un lugar) kommen [de aus+dativo]; (idea) entstehen [de aus+dativo]; (pasión) herrühren [de von+dativo]num2num (actuar) verfahrennum3num (ser oportuno) angebracht sein; no proceder unangebracht sein; ahora procede guardar silencio wir sollten jetzt ganz ruhig sein; táchese lo que no proceda Unzutreffendes bitte streichen -
13 propósito
pro'positom1) Absicht f, Zweck m, Vorhaben na propósito — absichtlich, vorsätzlich
2) ( por lo demás)sustantivo masculino————————a propósito locución adjetiva[adecuado] geeignet————————a propósito locución adverbial1. [expresamente] absichtlich2. [para argumentar] übrigens————————a propósito de locución preposicionalin Bezug auf (+A)propósitopropósito [pro'posito]num1num (intención) Absicht femenino; (plan) Plan masculino; buenos propósitos gute Vorsätze; tener el propósito de... vorhaben zu...num3num (loc): a propósito (adrede) absichtlich; (adecuado) angemessen; (por cierto) übrigens; fuera de propósito unangebracht; ¡a propósito! tu hermana viene mañana apropos, deine Schwester kommt morgenII preposicióna propósito de über +acusativo -
14 sin venir al pelo
sin venir al pelovöllig unangebracht -
15 tono
'tonom1) MUS Ton mtono mayor — Dur f
dar el tono — (fig) den Ton angeben/tonangebend sein
2)de buen/mal tono — guter/schlechter Geschmack m
3)sustantivo masculino7. (locución)ponerse a tono con algo [con bebida alcohólica] in Stimmung kommen mit etwsubir el tono, subirse de tono einen schärferen Ton anschlagentonotono ['tono]num4num (deje, estilo, grado de color) Ton masculino; en tono de reproche in vorwurfsvollem Ton; bajar el tono seinen Ton mäßigen; dar el tono den Ton angeben; darse tono sich wichtig machen; estar a tono con algo mit etwas dativo harmonieren; subirse de tono sich aufs hohe Ross setzen
См. также в других словарях:
unangebracht — Adj. (Mittelstufe) einer bestimmten Situation nicht angemessen Synonyme: deplatziert, taktlos, unangemessen, ungehörig, unpassend, inadäquat (geh.), ungebührlich (geh.), unschicklich (geh.) Beispiel: Diese Bemerkung war hier äußerst unangebracht … Extremes Deutsch
unangebracht — ↑deplaciert, ↑inopportun … Das große Fremdwörterbuch
unangebracht — verfehlt; unverhältnismäßig; inadäquat; deplatziert; fehl am Platze; unangemessen; unpassend; unsachlich; ungeeignet; ungelegen; untauglich; … Universal-Lexikon
unangebracht — deplatziert, fehl am Platz, nicht angebracht, nicht angemessen, peinlich, taktlos, unangemessen, unerwünscht, ungehörig, unpassend, unwillkommen, verfehlt; (geh.): ungebührlich, ungeziemend, unschicklich; (bildungsspr.): inadäquat; (ugs.): keine… … Das Wörterbuch der Synonyme
unangebracht — ụn·an·ge·bracht Adj; nicht adv; in der gegebenen Situation nicht passend ≈ deplaziert <eine Bemerkung; etwas für unangebracht halten> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
unangebracht sein — [Redensart] Auch: • fehl am Platz sein • deplatziert sein • nicht passen Bsp.: • Das tief ausgeschnittene Kleid von dir mag ja sehr schick sein, aber für ein ernsthaftes Interview ist es völlig unangebracht … Deutsch Wörterbuch
unangebracht — ụn|an|ge|bracht … Die deutsche Rechtschreibung
unangemessen — ↑ unangebracht. * * * unangemessen:inadäquat·unverhältnismäßig unangemessen→unangebracht … Das Wörterbuch der Synonyme
unsachlich — unangebracht; unpassend; polemisch; scharf; ätzend; persönlich; subjektiv; parteiisch; nicht objektiv; einseitig; unausgewogen * * * un|sach|lich [ ʊnzaxlɪç] & … Universal-Lexikon
importun — unangebracht; unpassend; ungelegen; ungeeignet; widrig; ungünstig; unzweckmäßig * * * im|por|tun <Adj.> [lat. importunus, zu: im ↑ (in ) u. portus = Hafen, Gegenbildung zu: opportunus … Universal-Lexikon
unpassend — ungenau; untauglich; ungeeignet; verfehlt; unverhältnismäßig; inadäquat; deplatziert; fehl am Platze; unangebracht; unangemessen; unsachlich; … Universal-Lexikon