-
61 galloon
-
62 loony
-
63 pantaloon
noun1) (pl.) mainly amer. брюки; rare кальсоны2) (тж. pl) hist. панталоны в обтяжку3) (pl.) рейтузы4) (Pantaloon) Панталоне (персонаж итальянской комедии)5) (Pantaloon) второй клоун* * *1 (0) панталоне2 (a) второй клоун3 (n) панталоны в обтяжку; рейтузы* * ** * *[pan·ta·loon || ‚pæntə'luːn] n. кальсоны, панталоны в обтяжку* * ** * *1) а) мн.; обыкн. амер. брюки б) редк. кальсоны в) мн. рейтузы 2) тж. мн.; ист. панталоны в обтяжку 3) а) (Pantaloon) Панталоне б) шут, клоун в комических представлениях в) (Pantaloon) второй клоун -
64 saloon
noun1) amer. салун, питейное заведение; пивная2) салон (на пароходе); салон-вагон3) obsolete зал4) mot. седан (тип закрытого кузова)Syn:convertible, coupe, hardtop, limousine, sports car, estate carsee bar* * *(n) зал* * *а) бар, питейное заведение, салун б) буфет* * *[sa·loon || sə'luːn] n. салун, питейное заведение, бар, пивная, зал, ресторан; седан [авто]; кают-компания; приемная* * *барзалпивнаясалонсалон-вагон* * *1) а) амер. бар, питейное заведение, салун б) брит. буфет (в театре) 2) а) салон б) салон-вагон (в пассажирском поезде) -
65 walloon
1. noun1) валлон; валлонка2) валлонский язык2. adjectiveваллонский* * *1 (a) валлонский2 (n) валлон; валлонка* * *валлон; валлонка* * *[Wal·loon || wɒ'luːn] n. валлон, валлонка, валлонский язык adj. валлонский* * *валлонваллонский* * *1. сущ. 1) валлон 2) валлонский язык, валлонский диалект французского языка 2. прил. валлонский -
66 Minnesota
[ˏmɪnɪˊsǝutǝ] Миннесота, штат на Среднем Западе США <инд. вода цвета неба>. Сокращение: MN. Прозвища: «штат Северной Звезды» [*North Star State], «штат сусликов» [*Gopher State], «страна десяти тысяч озёр» [*Land of 10,000 Lakes], «штат хлеба и масла» [*Bread and Butter State], «пшеничный штат» [*Wheat State]. Житель штата: миннесотец [*Minnesotan]. Столица: г. Сент-Пол [*St. Paul]. Девиз: «Северная/Полярная звезда» [фр. ‘L’Etoile du Nord’]. Цветок: венерин башмачок [showy lady slipper]. Дерево: красная/норвежская сосна [red/Norway pine]. Птица: гагара [common loon]. Песня: «Славься, Миннесота» [*‘Hail Minnesota’]. Площадь: 205359 кв. км (84,402 sq. mi.) (12- е место). Население (1992): 4,48 млн. (20- е место). Крупнейшие города: Миннеаполис—Сент-Пол [*Minneapolis St. Paul]. Экономика. Основные отрасли: туризм, агробизнес, лесная, горнодобывающая и обрабатывающая промышленность. Основная продукция: продовольствие, машины, продукция химической промышленности, бумага, электрооборудование и электроника, печатная продукция, инструменты, металлоизделия. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, соя, пшеница, сахарная свёкла, подсолнечник, ячмень. Животноводство (1990): скота — 2,95 млн., свиней — 4,25 млн., овец — 285 тыс., птицы — 12,7 млн. Лесное хозяйство: хвойные и породы с твёрдой древесиной. Минералы: железная руда, строительный песок, гравий и щебень. Рыболовство (1992): на 101 тыс. долл. История. Район был открыт скупщиками пушнины и миссионерами из французской Канады в XVII в. Англия завладела территорией к востоку от р. Миссисипи в 1763, после Войны за независимость этот район перешёл к США, а в 1803 в результате покупки Луизианы к нему были присоединены земли к западу от р. Миссисипи. В 1862 произошло восстание индейцев сиу, после поражения они были изгнаны за пределы штата. Достопримечательности: водопад Миннехаха [Minnehaha Falls] в Миннеаполисе, вдохновивший Лонгфелло на поэму «Песнь о Гайавате» [‘Hiawatha, The Song of’]; более 10000 озёр; 64 парка штата; 20 исторических мест; Театр «Ордуэй» [Ordway Theater] в Сент-Поле, Театр «Гатри» [*Guthrie Theater] в Миннеаполисе; профессиональные бейсбол, футбол, хоккей; Национальный парк «Вояджерс» [Voyageurs Nat’l Park], заповедник рек и озёр вдоль канадской границы; онкологическая клиника Мэйо [*Mayo Clinic] в Рочестере; зимний карнавал в Сент-Поле [St. Paul Winter Carnival]; автострада по северному берегу [North Shore Drive]. Знаменитые миннесотцы: Фитцджеральд, Скотт [Fitzgerald, Francis Scott], писатель; Гилберт, Касс [*Gilbert, Cass], архитектор; Льюис, Синклер [*Lewis, Sinclair], писатель; Маншип, Пол [Manship, Paul], скульптор; Мэйо, Уильям и Чарлз [*Mayo, William; Mayo, Charles], врачи; Мондейл, Уолтер [*Mondale, Walter F.], вице-президент США; Шульц, Чарлз [*Schulz, Charles], карикатурист; Стассен, Гарольд [*Stassen, Harold], государственный деятель; Веблен, Торстайн [*Veblen, Thorstein], экономист. Ассоциации: «страна десяти тысяч озёр», край легендарного гиганта-лесоруба Пола Баньяна [*Bunyan, Paul] и его неизменного спутника Голубого Быка [Blue Ox]; Международные водопады [International Falls] на границе с Канадой славятся рыбной ловлей; промышленность покидает этот северный край, примером умирающего города является Дулут [Duluth], ещё недавно крупный промышленный центрСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minnesota
-
67 New Earth
сущ.; собст.; SK, DTВ новой редакции Стрелка Роланд говорит, что так в старину называли праздничный день и ночной бал в Гилеаде известный в ТБ 4 как Широкая Земля (Wide Earth) и Танец Пасхи (Dance of Easterling).“The Sowing Night Cotillion—the Commala, some of the older folk called it, after the word for rice—was held once a year in the Great Hall,” the gunslinger went on. “The proper name was The Hall of Grandfathers, but to us it was only the Great Hall.” / <…> / “A courting rite, as any spring dance surely is.” The gunslinger laughed deprecatingly; the insensate walls turned the sound into a loon-like wheeze. “In the old days, the books say, it was the welcoming of spring, what was sometimes called New Earth or Fresh Commala. But civilization, you know…” — Это происходило один раз в году, на Первый Сев, – продолжал стрелок. – Котильон на Ночь Первого Сева – или Каммала, как называли его старики, от слова, которое означает «рис». Большой бал в Большом Зале. Его правильное название – Зал Предков. Но для нас это был просто Большой Зал. / <…> / – Придворный ритуал, как и любой из весенних балов. – Стрелок неодобрительно хохотнул, и бездушные камни отозвались гулким эхом, превращая звук смеха в безумный гогот. – В стародавние времена, как написано в книгах, так праздновали приход весны. Его еще иногда называли Новой Землей или Свежей Каммалой. Но, знаешь ли, цивилизация… (ТБ 1, r.)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > New Earth
-
68 loonie
['luːnɪ]сущ.; разг."луни" (монета достоинством в один канадский доллар; по названию птицы, изображенной на обратной стороне монеты - полярной гагары common loon) -
69 crackpot
-
70 diver
-
71 loony
-
72 oaf
-
73 crackbrain
чокнутый имя существительное: -
74 joskin
деревенщина имя существительное: -
75 lout
-
76 lubber
-
77 pleb
-
78 crazy-cat
чокнутый имя существительное: -
79 ember-goose
-
80 birds
См. также в других словарях:
Loon — steht für: Loon op Zand, ein Ort in den Niederlanden Grafschaft Loon, eine Grafschaft in Belgien Loon (Bohol), eine Stadtgemeinde in der Provinz Bohol, Philippinen Loon (Sänger), ein US amerikanischer Sänger Fieseler Fi 103, einen Nachkriegs… … Deutsch Wikipedia
Loon — Nombre de nacimiento Chauncey Hawkins Nacimiento 20 de junio de 1975 Harlem, New York Loon (nacido como Chauncey Hawkins el 20 de junio de 1975 en Harlem, New York) es un rapero americano que forma parte del sello … Wikipedia Español
loon|y — «LOO nee», adjective, loon|i|er, loon|i|est, noun, plural loon|ies. Slang. –adj. crazy, foolish, or silly. –n. a crazy person; lunatic. Also … Useful english dictionary
Loon — Loon, n. [For older loom, Icel. l[=o]mr; akin to Dan. & Sw. lom.] (Zo[ o]l.) Any one of several aquatic, wed footed, northern birds of the genus {Urinator} (formerly {Colymbus}), noted for their expertness in diving and swimming under water. The… … The Collaborative International Dictionary of English
loon|ey — «LOO nee», adjective, loon|i|er, loon|i|est, noun, plural loon|ies. = loony. (Cf. ↑loony) … Useful english dictionary
Loon — (l[=oo]n), n. [Scot. loun, lown, loon; akin to OD. loen a stupid man; prob. for an older lown, and akin to E. lame.] A sorry fellow; a worthless person; a rogue. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Loon — (spr. Lohn), 1) (L. op Zand), Marktflecken im Bezirk Herzogenbosch der niederländischen Provinz Nordbrabant; 5000 Ew., Sitz einer Herrschaft, seit Mitte des 18. Jahrh. der fürstlichen Familie Salm Salm angehörig; 2) so v.w. Looz … Pierer's Universal-Lexikon
loon — [lu:n] n [Sense: 1; Date: 1600 1700; Origin: From a Scandinavian language.] [Sense: 2; Date: 1600 1700; Origin: loun bad person (15 19 centuries) (influenced by LOON1 (because of its wild sound) and by LOONY1)] 1.) a large North American bird… … Dictionary of contemporary English
loon — [ lun ] noun count 1. ) a LOONY 2. ) a large North American bird that lives near water and makes a strange loud sound … Usage of the words and phrases in modern English
loon — loon1 [lo͞on] n. [altered (by assoc. with LOON2) < earlier loom < ON lomr < IE echoic base * lā > L latrare, to bark] any of an order (Gaviiformes) of fish eating, diving birds, with a sharp bill and webbed feet, found mainly in… … English World dictionary
Loon — For other uses, see Loon (disambiguation). Divers / Loons Temporal range: ?Late Eocene Recent (see text) 37–0 Ma … Wikipedia