Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

litera

  • 1 Litera

    Litera f =, -s и..ra (сокр. Lit.) бу́ква, ли́тера

    Allgemeines Lexikon > Litera

  • 2 Litera

    f =, -s и..rä (сокр. Lit.)
    буква, литера

    БНРС > Litera

  • 3 Litera

    сущ.
    общ. буква, литера

    Универсальный немецко-русский словарь > Litera

  • 4 literarisch

    literárisch a
    литерату́рный; писа́тельский

    liter risch geb ldet sein — име́ть литерату́рное образова́ние

    liter risch tä́ tig sein — занима́ться литерату́рой

    Большой немецко-русский словарь > literarisch

  • 5 Literarhistoriker

    Literárhistoriker m -s, =
    литературове́д, иссле́дователь исто́рии литерату́ры; преподава́тель исто́рии литерату́ры

    Большой немецко-русский словарь > Literarhistoriker

  • 6 literarhistorisch

    literárhistorisch a
    исто́рико-литерату́рный; литературове́дческий

    Большой немецко-русский словарь > literarhistorisch

  • 7 Literat

    Literát m -en, -en
    1. высок. литера́тор, писа́тель
    2. презр. писа́ка

    Большой немецко-русский словарь > Literat

  • 8 literarisch

    a
    1) литературный; писательский

    literárisch gebíldet sein — иметь литературное образование

    literárisch bewándert sein — разбираться в литературе

    2) книжн художественный, образный; метафорический

    Die italiénische Spráche ist sehr literárisch, sehr schön. — Итальянский язык очень образный, очень красивый.

    Универсальный немецко-русский словарь > literarisch

  • 9 Fiktion

    f <-, -en> книжн фикция, вымысел

    éíne literárische Fiktión — художественный вымысел

    Универсальный немецко-русский словарь > Fiktion

  • 10 Gesellschaft

    f <-, -en>

    Geséllschafte Geséllschaft — бесклассовое общество

    2) общество, компания

    éíne lángweilige Geséllschaft — скучная компания

    éíne geschlóssene Geséllschaft — своя компания (для избранных)

    j-s Geséllschaft méíden*избегать чего-л общества

    Möchten Sie uns Geséllschaft léísten? — Не хотите составить нам компанию?

    3) вечеринка; званый вечер

    éíne Geséllschaft gében*устраивать вечеринку

    j-n in die Geséllschaft éínführen*вывести кого-л в свет

    5) общество, объединение

    éíne literárische Geséllschaft — литературное общество

    6) ком общество, товарищество

    Geséllschaft mit beschränkter Háftung (сокр GmbH) — общество с ограниченной ответственностью (сокр ООО);

    éíne Geséllschaft gründen — основать товарищество

    zur Geséllschaft — за компанию (делать что-л)

    zur Geséllschaft noch ein Glas Wein bestéllen — за компанию заказать ещё один бокал вина

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesellschaft

  • 11 Textaufgabe

    éíne literárische Téxtaufgabe — литературная текстовая задача

    Универсальный немецко-русский словарь > Textaufgabe

  • 12 thematisieren

    Díése Thémen kann ich nicht literárisch thematisíéren. — Эти темы я не могу делать литературным предметом обсуждения.

    Универсальный немецко-русский словарь > thematisieren

  • 13 Versuch

    m <-(e)s, -e>

    éínen érnsten Versúch máchen — сделать серьёзную попытку

    Es käme auf éínen Versúch an. — Стоило [надо было бы] попытаться.

    2) опыт, проба (в литературной, театральной деятельности и т. п.)

    érste literárische Versúch — проба пера

    3) спорт попытка; подход

    gültiger / úngültiger Versúch — засчитанная /незасчитанная попытка

    noch éínen Versúch (frei) háben — иметь ещё одну попытку

    4) спорт бросок, удар (в регби)
    5) (научный) эксперимент [опыт]

    ein chémischer Versúch máchen — проводить химический опыт

    Универсальный немецко-русский словарь > Versuch

  • 14 Würdigung

    f <-, -en>
    1) оценка (явлений); оценка по достоинству

    nach éíngehender Wǘrdigung áller Verhältnisse … — рассмотрев [обсудив] все обстоятельства…

    2) признание (достоинств, заслуг); чествование

    éíne literárische Wǘrdigung — литературное признание

    In Wǘrdigung séíner Léístung bekám er éíne Áúszeichnung. — Он получил награду в честь признания своих заслуг.

    Универсальный немецко-русский словарь > Würdigung

  • 15 Abend

    Ábend m -s, -e
    1. ве́чер

    ines A bends — одна́жды ве́чером

    am A bend (v rher) — (накану́не) ве́чером

    am spä́ ten A bend — по́здно ве́чером

    g gen A bend — под ве́чер, к ве́черу

    g ten A bend! — до́брый ве́чер!

    es wird A bend — вечере́ет

    der A bend des L bens поэт. — зака́т жи́зни

    zu A bend ssen* высок. — у́жинать
    2. ве́чер ( мероприятие)

    ein b nter A bend — (вече́рнее) эстра́дное представле́ние

    ein literrischer [musiklischer] A bend — литерату́рный [музыка́льный] ве́чер

    der H ilige A bend — соче́льник ( 24 декабря)

    es ist noch nicht ller Tge A bend погов. — ≅ поживё́м — уви́дим

    man soll den Tag nicht vor dem A bend l ben посл. — ≅ цыпля́т по о́сени счита́ют

    Большой немецко-русский словарь > Abend

  • 16 Diebstahl

    Díeb¦ stahl m -(e)s,..stähle
    1. кра́жа, воровство́; хище́ние

    literrischer [gistiger] Deb¦stahl — плагиа́т

    inen Deb¦stahl beg hen* — соверши́ть кра́жу

    inen Deb¦stahl nzeigen — заявля́ть о кра́же

    2. редко перен. подры́в, злоупотребле́ние (о действии вредных привычек, подрывающих здоровье и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > Diebstahl

  • 17 Himmel

    Hímmel m -s, =
    1. тк. sg не́бо; небосво́д

    die Blä́ ue des H mmels — синева́ не́ба, небе́сная лазу́рь

    in den H mmel r gen — поднима́ться к не́бу [ввысь]

    gen H mmel bl cken высок. уст. — подня́ть взор к не́бу

    nter fr iem H mmel — под откры́тым не́бом

    nter inem mlden [ruhen] H mmel l ben поэт. — жить в мя́гком [суро́вом] кли́мате

    2. рел. не́бо, небеса́
    3. балдахи́н

    als Stern am liter rischen H mmel glä́ nzen — по́льзоваться сла́вой [изве́стностью] в литерату́рных круга́х

    zw schen H mmel und rde schw ben — вита́ть ме́жду не́бом и землё́й

    das kam wie ein [der] Blitz aus h iterm H mmel разг. — э́то бы́ло как гром среди́ я́сного не́ба

    wie vom H mmel gef llen — отку́да ни возьми́сь

    er ist wie vom H mmel gef llen — он как с не́ба свали́лся

    es schreit zum H mmel — э́то вопиё́т к нё́бу; э́то тре́бует распла́ты, э́то тре́бует возме́здия

    (das) weiß der H mmel! разг. — одному́ бо́гу изве́стно!

    um H mmels w llen! разг. — ра́ди бо́га!

    (ach) du l eber H mmel! разг. — бо́же (ты) мой!

    aus llen H mmeln f llen* [stǘ rzen, ger ssen wrden] — упа́сть с не́ба на зе́млю, го́рько разочарова́ться

    j-n in den H mmel h ben* разг. — (пре)возноси́ть кого́-л. до небе́с

    er hat den H mmel auf rden высок. — для него́ рай на земле́

    den H mmel ffen s hen* высок. — блаже́нствовать; быть наверху́ блаже́нства

    der H mmel hängt ihm v ller G igen высок. устарев. — он наверху́ блаже́нства, он в упое́нии

    im s eb(en)ten H mmel sein разг. — быть на седьмо́м не́бе, быть наверху́ блаже́нства

    er sah den H mmel für ine Bßgeige [ für inen Ddelsack] an террит. разг. — ≅ он лы́ка не вяза́л, он е́ле на нога́х держа́лся

    H mmel und Hö́ lle in Bew gung s tzen — пусти́ть в ход все сре́дства

    Большой немецко-русский словарь > Himmel

  • 18 Interesse

    Interésse n -s, -n
    1. интере́с; заинтересо́ванность

    von Inter sse sein — быть интере́сным; представля́ть интере́с

    ö́ ffentliches Inter sse — обще́ственное внима́ние, обще́ственный интере́с

    nicht von Inter sse — неинтере́сный

    Inter sse für j-n, für etw. (A ) h ben — интересова́ться кем-л., чем-л.

    Inter sse an j-m, an etw. (D ) h ben — быть заинтересо́ванным в ком-л., в чём-л.

    kein Inter sse an etw. (D ) h ben — не интересова́ться чем-л.

    Inter sse verd enen — заслу́живать внима́ния

    Inter sse für j-n, für etw. (A ) bek mmen* — заинтересова́ться кем-л., чем-л.

    Inter sse erwcken [errgen] — вы́звать интере́с, заинтересова́ть

    Inter sse für etw. (A ) zigen [bek nden книжн.] — проявля́ть [обнару́живать] интере́с к чему́-л.

    j-m das Inter sse an etw. (D ) n hmen* — лиши́ть кого́-л. заинтересо́ванности в чём-л. [интере́са к чему́-л.]
    s ine Inter ssen zu w hren w ssen* — уме́ть защища́ть свои́ интере́сы
    j-s Inter ssen w hrnehmen* — быть на стра́же чьих-л. интере́сов

    im Inter sse j-s, iner S che (G) — в чьих-л. интере́сах, в интере́сах како́го-л. де́ла

    im Inter sse der W hrheitsfindung юр. — в интере́сах обнару́жения и́стины

    das liegt in d inem ignen Inter sse — э́то в твои́х со́бственных [ли́чных] интере́сах

    nsere Inter ssen l ufen paralll — на́ши интере́сы схо́дятся

    er las den Art kel mit getiltem [mit hlbem] Inter sse — он чита́л статью́ со сме́шанным чу́вством [без осо́бого интере́са]

    2. б. ч. pl интере́сы ( склонности)

    literrische [gistige] Inter ssen — литерату́рные [духо́вные] интере́сы

    ein Mensch mit g istigen Inter ssen — челове́к с духо́вными запро́сами

    ein J nge mit sp rtlichen Inter ssen — ма́льчик, интересу́ющийся спо́ртом

    s inen kǘ nstlerischen Inter ssen l ben — жить интере́сами иску́сства

    3. ком. спрос, интере́с; тк. pl уст. вы́года; проце́нты

    es bestht [herrscht] gr ßes Inter sse für etw. (A) — име́ть большо́й спрос на что-л.; что-л. по́льзуется больши́м спро́сом

    von Inter sse für j-n sein — представля́ть интере́с. для кого́-л., сули́ть вы́году кому́-л.

    er hat Inter sse an inem Kǘ hlschrank — он интересу́ется холоди́льником, он хо́чет купи́ть холоди́льник

    Большой немецко-русский словарь > Interesse

  • 19 Kreis

    Kreis m -es, -e
    1. круг; окру́жность

    im Kreis herm — круго́м

    im Kr ise st hen* [s tzen*] — стоя́ть [сиде́ть] кру́гом [в кругу́]

    sich im Kreis(e) bewgen [drhen] — дви́гаться по кру́гу (возвращаться к тому же самому, не сдвинуться с места)

    inen Kreis um etw. (A) schl eßen* — окружи́ть, оцепи́ть что-л.

    der Kreis schließt sich — круг замыка́ется

    Kr ise z ehen*
    1) опи́сывать круги́, кружи́ть
    2) перен. расходи́ться круга́ми; распространя́ться (о слухах и т. п.)

    die Affä́ re zog mmer grö́ ßere Kr ise — всё бо́льше люде́й ока́зывалось заме́шанными в э́ту (сканда́льную) исто́рию

    2. круг, кружо́к; компа́ния; б. ч. pl (обще́ственные) круги́

    im Kreis(e) der Famlie, im hä́ uslichen Kreis(e) — в семе́йном кругу́

    liter rische Kr ise — круги́ [о́бщество] литера́торов

    w ite Kr ise der Bevö́ lkerung — широ́кие круги́ [слои́] населе́ния

    in den w itesten Kr isen — в широ́ких круга́х (о́бщества)

    3. круг (проблем, вопросов и т. п.); круг ( обязанностей), сфе́ра ( деятельности)
    4. эл. цепь

    Большой немецко-русский словарь > Kreis

  • 20 Neuland

    Néuland n - (e)s
    1. целина́, новь; цели́нные зе́мли

    N uland gew nnen* [ rbar mchen] — поднима́ть [осва́ивать] целину́

    2. неизве́стные места́; неоткры́тая страна́

    d ese Expediti n hat viel N uland erf rscht — э́та экспеди́ция иссле́довала мно́го неизу́ченных террито́рий [регио́нов]

    3. перен. бе́лое пятно́, неиссле́дованная о́бласть (науки и т. п.)
    liter risches N uland betr ten* — идти́ но́выми путя́ми в литерату́ре

    Большой немецко-русский словарь > Neuland

См. также в других словарях:

  • literă — LÍTERĂ, litere, s.f. 1. Semn grafic din alfabetul unei limbi, corespunzând în general unui fonem; slovă. ♢ Literă mare = majusculă. Literă mică = minusculă. ♦ Caracter tipografic în forma unui mic bloc paralepipedic, reprezentând în relief o… …   Dicționar Român

  • litera — LITERÁ, literez, vb. I. tranz. A pronunţa cuvinte (străine) prin litera iniţială a unor cuvinte obişnuite, de obicei nume proprii. – Din literă. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  literá vb,. ind. prez. 1 sg. literéz, 3 sg. şi pl …   Dicționar Român

  • LITERA — ist die Bezeichnung für: eine internationale Buchmesse in Linz, siehe Litera (Buchmesse) ein deutsches Schallplattenlabel, siehe Litera (Plattenlabel) (auch LITERA) …   Deutsch Wikipedia

  • litera — sustantivo femenino 1. Mueble compuesto de dos camas, una encima de otra: Hemos puesto una litera en la habitación. 2. Cada una de estas camas: Yo duermo en la litera de arriba. 3. Cama estrecha y fija de un barco o de un vehículo: Los… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Litera — bezeichnet: La Litera Litera (Plattenlabel) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • litera — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. literaerze {{/stl 8}}{{stl 7}} graficzny znak głoski; pojedynczy znak alfabetu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Litery pisane, drukowane, wyświetlane, wykute. Kaligrafować litery. <łac.>{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Litĕra — (lat.), Buchstabe; so L. salutāris, das A, s.d. 3) a); L. tristis, das C, s.d. 3) a); L. canīna, das R. s.d.; L. scripta manet, Geschriebenes bleibt, ist bleibend. In der Mehrzahl Litĕrae, 1) Schriften; 2) Brief; L. compulsoriāles, Zwangsbrief; L …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Litĕra — Litĕra, s.u. Staatspapiere S. 636 …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Litěra — (Littera, lat.), Buchstabe; im Plural (literae) etwas Schriftliches, besonders ein Schreiben, ein Brief; auch soviel wie Wissenschaften. Literae non erubescunt, lateinisches Sprichwort: »Der Brief errötet nicht«, d.h. man schreibt in einem Brief… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Litera — Litĕra (lat.), Buchstabe; Mehrzahl Literae, Buchstaben, etwas Schriftliches, Brief; Wissenschaften. L. scripta manet, Sprichw.: der geschriebene Buchstabe bleibt, hat im Gegensatz zum gesprochenen Wort Bestand. Litĕrae non erubéscunt, der Brief… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Litera — Litera, lat., Buchstabe; l. scripta manet, der geschriebene Buchstabe bleibt; l.e, Buchstaben; Brief; Wissenschaften. L.e non erubescunt, Briefe erröthen nicht. Literalismus, das starre Festhalten am Buchstaben; Literalmethode, Buchstabirmethode; …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»