Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

leer

  • 101 бегло

    нареч.
    бе́гло взгляну́ть — mirar superficialmente
    2) (легко, свободно) de corrido, con soltura; fácilmente
    бе́гло чита́ть — leer de corrido, con facilidad
    бе́гло игра́ть (на рояле и т.п.) — tocar con facilidad (el piano, etc.)
    бе́гло говори́ть по-испа́нски — hablar (el) español con soltura
    бе́гло просмотре́ть кни́гу — hojear un libro, echar una ojeada a un libro

    БИРС > бегло

  • 102 браться

    несов.
    1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)
    бра́ться за́ руки — cogerse de la mano
    2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt
    бра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar
    бра́ться за перо́ — ponerse a escribir
    бра́ться за рульponerse al volante
    3) + неопр. (обязываться что-либо сделать) encargarse (de)
    бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo
    бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo
    4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vt
    отку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?
    ••
    бра́ться за кого́-либо разг. — meter mano a uno
    бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    БИРС > браться

  • 103 бы

    частица
    1) со значением предположительной возможности действия переводится формами condicional
    я пришел бы вас навести́ть, е́сли бы мог — iría a visitarle, si (yo) pudiera
    я бы охо́тно почита́л — leería con gusto
    2) со значением пожелания переводится с помощью гл. querer (непр.) vt (в subjuntivo)
    я бы предпочел не подпи́сывать э́то усло́вие — yo no quisiera firmar esta condición
    3) со значением желаемой необходимости действия переводится гл. оборотом hacer bien ( в condicional)
    ты бы почита́л немно́го — harías bien en leer un poco
    4) со значением вежливого предложения или просьбы переводится гл. deber (непр.) vt и querer (непр.) vt (в condicional или subjuntivo)
    тебе́ бы погуля́ть! — deberías dar una vuelta ( с оттенком необходимости); si quisieras dar una vuelta ( с оттенком желательности)
    сходи́ть бы тебе́ (сходи́л бы ты) к врачу́ — deberías ir al médico
    5) сочетания частицы "бы" со словами бу́дто, е́сли, еще, как, хотя́, кто, что и т.д. см. при этих словах

    БИРС > бы

  • 104 в

    (во)
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении направления или места) en, a, para (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола)
    войти́ в ко́мнату — entrar en la habitación
    быть в ко́мнате — estar en la habitación
    е́хать, уе́хать в Москву́, в Испа́нию — ir a, partir a (para) Moscú, ir a, partir a (para) España
    жить в Москве́, в Испа́нии — vivir en Moscú, en España
    идти́ в библиоте́ку — ir a la biblioteca
    положи́ть кни́гу в стол — meter el libro en la mesa; colocar el libro dentro de la mesa
    кни́га лежи́т в столе́ — el libro está dentro de la mesa
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, в каком-либо учреждении) en
    вступи́ть в па́ртию — ingresar en el partido
    быть (состоя́ть) в па́ртии — estar en el (ser miembro del) partido
    поступи́ть в университе́т — ingresar en la universidad
    учи́ться в университе́те — estudiar en la universidad
    3) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывания в нем) en, a
    преврати́ть в разва́лины — convertir en ruinas
    лежа́ть в разва́линах — estar en ruinas
    преврати́ть в прахreducir a polvo
    дере́вья в цвету́ — árboles en flor
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при определении вида, формы, одежды, оболочки и т.п.)
    а) de, con
    в ви́де (в фо́рме) ко́нуса — en cono
    в тра́уре, в бе́лом — de luto, de blanco
    в пальто́, в шля́пе — con abrigo, con sombrero
    чита́ть в очка́х — leer con gafas
    заверну́ть в бума́гу — envolver en (el) papel
    дра́ма в стиха́х — drama en verso
    рису́нок в кра́сках — dibujo en colores
    б) в ряде случаев перев. прилагательным
    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании размеров, веса, цены и т.п.) a, de
    дом в 9 этаже́й — casa de nueve pisos
    пье́са в трех де́йствиях — pieza de (en) tres actos
    в пять раз бо́льший, ме́ньший — cinco veces más grande, más pequeño
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени совершения действия, даты) a; en (опускается перед названиями дней, а тж. перед словами: день, ме́сяц, год, если им предшествуют слова э́тот, тот, друго́й)
    в семь часо́в утра́ — a las siete de la mañana
    в 2001 году́ — en 2001
    в ма́е — en mayo
    в э́том году́ — (en) este (ese) año
    в э́тот день — (en) este (ese) día
    7) + вин. п. (употр. при указании срока, периода) en
    сде́лать упражне́ние в полчаса́ — hacer el ejercicio en media hora
    два́жды в день, в ме́сяц, в неде́лю — dos veces al día, al mes, a la (por) semana
    сто́лько-то в час — tanto por hora
    8) + вин. п. (употр. при указании сходства)
    ма́льчик весь в отца́ — el chico es el retrato de su padre; el chico es clavado a su padre (fam.)
    9) + предл. п. (употр. при обозначении расстояния) a
    в двух киломе́трах от го́рода — a dos kilómetros de la ciudad
    10) + предл. п. (употр. при указании на область проявления какого-либо действия) en
    затрудне́ния, по́мощь в рабо́те — dificultades, ayuda en el trabajo
    11) + вин. п., + предл. п. входит в состав наречных оборотов
    в шу́тку — en broma
    в са́мом де́ле — de verdad
    в о́бщем — en general
    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    БИРС > в

  • 105 взгреть

    сов., вин. п., прост.
    2) ( отругать) leer la cartilla (a), echar un rapapolvo (a)

    БИРС > взгреть

  • 106 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano
    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza
    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)
    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio
    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer
    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar
    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir
    взя́ться за рульponerse al volante
    3) + неопр. (обязаться что-либо сделать) encargarse (de)
    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender
    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi
    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
    ••
    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    БИРС > взяться

  • 107 вчитаться

    БИРС > вчитаться

  • 108 вчитываться

    несов., в + вин. п.

    БИРС > вчитываться

  • 109 выучивать

    несов.
    выу́чивать наизу́сть — aprender de memoria
    выу́чивать уро́к — aprender la lección
    выу́чивать ребенка чита́ть — enseñar al niño a leer

    БИРС > выучивать

  • 110 выучить

    сов., вин. п.
    вы́учить наизу́сть — aprender de memoria
    вы́учить уро́к — aprender la lección
    вы́учить ребенка чита́ть — enseñar al niño a leer

    БИРС > выучить

  • 111 выучиться

    вы́учиться испа́нскому, ру́сскому языку́ — aprender el español, el ruso
    вы́учиться чита́ть, писа́ть — aprender a leer, a escribir

    БИРС > выучиться

  • 112 вычитать

    I вычит`ать
    несов.
    II в`ычитать
    сов., вин. п.
    1) ( узнать читая) enterarse leyendo, leer vt
    2) полигр. ( выправить) comprobar (непр.) vt, confrontar vt

    БИРС > вычитать

  • 113 грамотей

    м. разг. уст., ирон.
    alfabetizado m, que sabe leer y escribir
    он у нас грамоте́й — el entre nosotros es un hombre instruído

    БИРС > грамотей

  • 114 за

    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)
    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano
    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano
    поверну́ть за́ уголvolver la esquina
    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina
    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río
    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río
    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad
    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante
    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena
    за чте́нием — durante la lectura
    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez
    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo
    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de
    гна́ться за ке́м-либо — perseguir( seguir) a alguien
    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro
    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien
    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)
    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico
    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a
    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza
    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo
    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por
    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien
    боро́ться за мир — luchar por la paz
    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición
    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por
    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien
    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por
    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito
    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo
    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad
    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a
    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía
    прода́ть за де́ньги — vender por dinero
    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio
    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de
    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano
    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos
    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por
    приня́ть за пра́вило — tomar por regla
    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo
    счита́ть за честьconsiderar por (como) honor, considerar un honor
    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de
    схвати́ть за́ руку — asir de la mano
    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos
    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla
    дернуть за́ волосы — tirar de los pelos
    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)
    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma
    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar
    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante
    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones
    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años
    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta
    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a
    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...
    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de
    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo
    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo
    II частица
    vaya, qué
    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    БИРС > за

  • 115 запоем

    нареч. разг.
    пить запо́ем — beber sin parar
    чита́ть запо́ем — leer apasionadamente
    рабо́тать запо́ем — trabajar con celo (con ahínco)

    БИРС > запоем

  • 116 засадить

    сов.
    засади́ть в тюрьму́ — encarcelar vt; enrejar vt, poner a la sombra (fam.)
    засади́ть в кле́тку — enjaular vt
    3) разг. (за работу и т.п.) poner (obligar) a trabajar, hacer trabajar
    засади́ть за кни́гу, за заня́тия — hacer ponerse a leer, a estudiar las lecciones
    засади́ть учи́ться — obligar a estudiar
    4) разг. ( всадить) hincar (непр.) vt, hundir vt
    засади́ть топо́р — hincar el hacha

    БИРС > засадить

  • 117 засматривать

    несов. разг.
    он засма́тривал че́рез ее плечо́ на письмо́ — intentó leer la carta por encima del hombro
    засма́тривать в глаза́, в лицо́ ( кому-либо) — mirar penetrantemente a los ojos, a la cara (de)

    БИРС > засматривать

  • 118 зачитаться

    1) разг. enfrascarse en la lectua
    2) прост. (повредить себе чтением) perder el juicio de tanto leer

    БИРС > зачитаться

  • 119 корка

    ж.
    1) corteza f (тж. кора некоторых деревьев); costra f
    ко́рка хле́ба — corteza de pan
    покры́ться ко́ркой — cubrirse de costra
    2) ( кожура) cáscara f, monda f, piel f, pellejo m
    3) разг. ( крышка переплета) costra f
    ••
    проче́сть от ко́рки до ко́рки — leer de cabo a rabo
    руга́ть (брани́ть) на все ко́рки прост. — poner de vuelta y media, poner a caer de un burro

    БИРС > корка

  • 120 корреспонденция

    ж.
    correspondencia f (в разн. знач.)
    проста́я, заказна́я корреспонде́нция — correspondencia ordinaria, certificada
    чита́ть корреспонде́нцию — leer el correo
    корреспонде́нция из Москвы́ — correo (despacho) fechado en Moscú

    БИРС > корреспонденция

См. также в других словарях:

  • leer — leer …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Leer — Leer, er, ste, adj. et adv. unausgefüllt, unbesetzt. 1. Eigentlich. 1) Im eigentlichsten Verstande vielleicht, von hohlen Räumen und allen Gefäßen. Ein leerer Krug, ein leeres Faß, ein leerer Beutel. Das Glas ist leer. Eine leere Nuß, welche… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • leer — [leːɐ̯] Adj; 1 ohne Inhalt ↔ voll <Behälter, Gefäße: ein Schrank, ein Tank, eine Kiste, eine Schachtel, eine Flasche, ein Glas, ein Fass; der Magen>: Sobald sein Glas leer war, bestellte er sich ein neues; Mit großem Hunger kam er nach… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Leer — steht für: die niedersächsische Kreisstadt Leer (Ostfriesland) den zugehörigen Landkreis Leer einen Stadtteil der Stadt Horstmar in Nordrhein Westfalen, siehe Leer (Horstmar) einen Ort im Südsudan, siehe Leer (Südsudan). Leer ist der Familienname …   Deutsch Wikipedia

  • leer — • leer Schreibung in Verbindung mit Verben {{link}}K 56{{/link}}: – leer ausgehen (nichts bekommen) – den Teller D✓leer essen oder leeressen, das Glas D✓leer trinken oder leertrinken – ein Gefäß leerlaufen lassen – den Motor leerlaufen lassen (im …   Die deutsche Rechtschreibung

  • leer — verbo transitivo,prnl. 1. Interpretar (una persona) [los signos escritos o impresos en un texto]: Leo novelas policíacas. Pedro se leyó el libro. verbo transitivo 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • leer´i|ly — leer|y 1 «LIHR ee», adjective, leer|i|er, leer|i|est. Informal. 1. suspicious; wary; doubtful: »We are leery of his ad …   Useful english dictionary

  • leer|y — 1 «LIHR ee», adjective, leer|i|er, leer|i|est. Informal. 1. suspicious; wary; doubtful: »We are leery of his ad …   Useful english dictionary

  • Leer — Leer, a. [OE. lere; akin to G. leer, OHG. & OS. l[=a]ri.] [Obs. or Prov. Eng.] Empty; destitute; wanting; as: (a) Empty of contents. A leer stomach. Gifford. (b) Destitute of a rider; and hence, led, not ridden; as, a leer horse. B. Jonson. (c)… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Leer — Leer, n. [OE. lere cheek, face, look, AS. hle[ o]r cheek, face; akin to OS. hlear, hlior, OD. lier, Icel. hl[=y]r.] 1. The cheek. [Obs.] Holinshed. [1913 Webster] 2. Complexion; aspect; appearance. [Obs.] [1913 Webster] A Rosalind of a better… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • leer — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • flach Bsp.: • Die Flaschen waren leer. • Er ist so leer. • Diese alten Batterien sind leer. • Der Raum sieht ohne die Einrichtung leer aus …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»