-
1 keinerlei
keinerlei a inv никако́й; auf keinerlei Weise нико́им о́бразом, ника́к -
2 keinerlei
-
3 keinerlei
-
4 keinerlei
прил.общ. (в отрицаниях) какой бы то ни было, никакой -
5 keinerlei
a inv никакойkéínerlei auf etw. (A) reagíéren — никак не реагировать на что-л
-
6 keinerlei
никако́й -
7 keinerlei
-
8 keinerlei
Современный немецко-русский словарь общей лексики > keinerlei
-
9 keinerlei Nachsicht!
прил.общ. никаких поблажек!, никакого снисхождения!Универсальный немецко-русский словарь > keinerlei Nachsicht!
-
10 keinerlei Rücksichten kennen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > keinerlei Rücksichten kennen
-
11 auf keinerlei Weise
-
12 das Barometer zeigt keinerlei Schwankung
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Barometer zeigt keinerlei Schwankung
-
13 kein(en) Hehl aus etw. D machen
не скрывать чего-л., не делать из чего-л. секрета, тайныEr macht aus seinen Absichten kein(en) Hehl. — Он не скрывает своих намерений. / Он не делает из своих намерений секрета.
Sie machte kein(en) Hehl aus ihrer Abneigung gegen diese Frau. — Она не скрывала своей антипатии к этой женщине.
Ich habe keinerlei Hehl aus meinen Überzeugungen gemacht. — Я не делал никакого секрета из моих убеждений.
Ich habe daraus nie ein(en) Hehl gemacht. — Я никогда не скрывал этого [не делал из этого тайны, секрета].
Er macht nie ein Hehl daraus, was er über mein Verhalten denkt. — Он никогда не скрывает, что он думает о моём поведении.
Ich sehe keinerlei Anlass, daraus ein Hehl zu machen. — У меня нет повода скрывать это.
Keiner von den Anwesenden machte aus seiner ablehnenden Haltung ein Hehl. — Никто из присутствующих не скрывал своего отрицательного отношения к этому.
Niemand von uns macht ein Hehl daraus. — Никто из нас не скрывает этого [не делает из этого тайны].
Ich denke nicht daran, ein Hehl aus meiner Einstellung zu machen. — Я не собираюсь скрывать свою позицию по этому вопросу.
Ich zweifle daran, dass er ein Hehl daraus macht. — Я сомневаюсь в том, что он скрывает это [делает из этого тайну].
Mache ich etwa ein Hehl daraus? — Разве я скрываю это [делаю из этого тайну]?
Habe ich je ein Hehl daraus gemacht? — А я разве когда-либо скрывал это [делал тайну из этого]?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > kein(en) Hehl aus etw. D machen
-
14 Aussicht
f =, -en1) вид (на что-л.), перспективаfreie Aussicht — свободный обзор; открытый видj-m die Aussicht benehmen ( versperren) — заслонять вид кому-л.ein Zimmer mit Aussicht auf den Park — комната с окнами в паркvon hier aus bietet sich ( hat man) eine herrliche Aussicht auf den See — отсюда открывается прекрасный вид на озеро( прекрасная панорама озера)2) перспектива, надежда (на что-л.), виды, шансыdie Aussichten für die Zukunft sind gut — перспективы ( виды) на будущее хорошиеAussicht(en) auf Erfolg ( auf Gewinn, auf eine Anstellung) — шансы ( виды) на успех( на выигрыш, на получение места)gute ( glänzende) Aussichten haben — иметь блестящие перспективыj-m Aussichten machen (auf A) — обнадёживать кого-л. (чем-л.); внушать кому-л. надежду (на что-л.)für j-n eine Arbeit in Aussicht nehmen — намечать для кого-л. какую-л. работуmir steht eine Arbeit in Aussicht — мне предстоит работа, у меня предвидится работаmir steht eine Stelle in Aussicht — я имею шансы на занятие должности, мне предложено местоj-m etw. in Aussicht stellen — обещать кому-л. что-л.; предоставлять кому-л. возможность для чего-л. ( в будущем); грозить кому-л. чем-л. ( в будущем) -
15 Daten
pl1) см. Datum2) данные; цифровые данные; сведения, справкиneue Daten gewinnen — получить новые сведения ( данные)an Hand der Daten — на основе данных, руководствуясь даннымиDaten aufbereiten — обрабатывать данныеDarstellung von Daten in Maschinensprache — представление данных в форме машинного кода3) тех. параметры; характеристика -
16 erheben
1. * vt1) подниматьden Blick ( die Augen) zu j-m erheben — поднять взор на кого-л.sein Glas erheben — поднять (свой) бокал2) возвышать, превозносить, возвеличиватьj-n (bis) in den Himmel erheben — превозносить кого-л. до небес3) ( in A) возвести; произвести ( в звание)j-n auf den Thron erheben — возвести кого-л. на престол( на трон)4) поднимать, возвышать ( об искусстве)6) взимать, собирать (налоги, взносы)8) заявлять; возбуждать (тж. юр.)Anspruch erheben (auf A) — претендовать, заявлять претензию (на что-л.)Beschuldigungen erheben (gegen A) — выдвигать обвинения (против кого-л.)(keinerlei) Einwände ( Einwürfe) erheben — (не) возражатьKlage erheben (gegen A) — подавать жалобу (на кого-л.)Protest ( Einspruch) erheben (gegen A) — заявлять протест, протестовать (против чего-л.)Schadenersatzanspruch erheben — (по) требовать возмещения убытковseine Stimme erheben — повышать голос; начинать говорить; поднять свой голос (в защиту чего-л. или против чего-л.)Zweifel ( Bedenken) erheben — высказывать сомненияetw. zum Beschluß erheben — постановить что-л.9) начинатьein (großes) Geschrei erheben — поднять (громкий) крик (тж. перен.)2. * (sich)1) подниматься; вставатьder Vogel erhebt sich (in die Luft) — птица взлетает (в воздух)2) подниматься, возвышаться (напр., о горах)sich über andere erheben — ставить себя выше других, кичитьсяsich über sein Leid erheben — превозмочь ( преодолеть) своё горе3) восставать, подниматься4) начинаться, подниматься (о ветре, грозе)5) -
17 kennen
* vtkein Maß kennen — не иметь( не знать) чувства мерыkeinerlei Rücksichten kennen — не считаться ни с чемj-n vom Sehen kennen — знать кого-л. (только) в лицоsich vor Zorn nicht kennen — быть вне себя от гневаdas kennen wir (schon)! — разг. знаем мы это!; нечего отговариваться! -
18 Nachsicht
f =1) снисхождение; снисходительность, терпимостьkeinerlei Nachsicht! — никакого снисхождения!, никаких поблажек!Nachsicht üben — проявлять снисхождение ( мягкость)mit j-m Nachsicht haben — относиться снисходительно, проявлять снисхождение ( чуткость) к кому-л.j-n mit (großer) Nachsicht behandeln — обращаться с кем-л. очень снисходительноich bitte um Nachsicht! — будьте снисходительны!, не судите меня слишком строго!2) освобождение (от чего-л.), прощение (чего-л.) -
19 Rücksicht
f =, -en auf A1) внимание, уважение (к кому-л.); тактичность; внимательное ( предупредительное) отношение (к кому-л.)2) учёт (чего-л.); оглядка (на что-л.); pl опасения (в отношении чего-л.); соображения; перен. предрассудкиRücksichten der Politik hinderten ihn daran — политические соображения помешали ему сделать этоalle Rücksichten fahren lassen — отбросить все опасения ( предрассудки), перестать считаться с чем-л.keinerlei Rücksichten üben ( nehmen, kennen) — не считаться ни с чем ( и ни с кем)mit Rücksicht auf etw. (A) — принимая во внимание что-л.; учитывая что-л.; из-за чего-л.ohne Rücksicht auf etw. (A) — не считаясь с чем-л., без учёта чего-л.; независимо от чего-л.ohne Rücksicht auf die Person — невзирая на лица -
20 Schwankung
f =, -en1) колебание; качание; отклонение; флуктуация2) колебания, переменаSchwankungen der Stimmung — неустойчивость настроения, смена настроений
- 1
- 2
См. также в других словарях:
keinerlei — keinerlei … Deutsch Wörterbuch
keinerlei — Num. (Aufbaustufe) keine Art von etw. Beispiele: Wir hatten keinerlei Schwierigkeiten damit. Sie hat keinerlei Einfluss mehr auf ihren Sohn … Extremes Deutsch
keinerlei — nix (umgangssprachlich); nil; null; nichts * * * kei|ner|lei [ kai̮nɐ lai̮] <unbestimmtes Zahlwort>: nicht der, die, das geringste …; keine Art von: er will keinerlei Verpflichtungen eingehen; es lagen keinerlei tatsächliche Feststellungen… … Universal-Lexikon
keinerlei — kei·ner·lei Indefinitpronomen; nur attr, indeklinabel; überhaupt kein(e usw): Das macht mir keinerlei Vergnügen; Sie hat keinerlei Lust, diese Stellung anzutreten; Wir haben darauf keinerlei Einfluss || NB: verwendet wie ein attributives Adj … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
keinerlei — kein: Das allein stehend und attributiv gebrauchte Pronomen ist in mhd. Zeit durch Kürzung aus de‹c›hein »irgendein« in Mischung mit älterem ne‹c›hein »kein« entstanden, nachdem silbenanlautendes ch zu k geworden war. Die Entstehung von ahd.… … Das Herkunftswörterbuch
keinerlei — kei|ner|lei … Die deutsche Rechtschreibung
Albrecht Wenzel Eusebius von Waldstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia
Albrecht Wenzel von Wallenstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia
Albrecht von Waldstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia
Albrecht von Wallenstein — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia
Albrecht z Valdštejna — Wallenstein als Herzog von Friedland, Obrist von Prag und kaiserlicher Feldherr auf einem Kupferstich. Aus der Bildunterschrift ist ersichtlich, dass der Stich … Deutsch Wikipedia