-
1 idée
idef1) Gedanke m, Idee f, Einfall m2) ( pensée) Vorstellung fQuelle idée! — Wo denken Sie hin!/Was für eine Vorstellung!
3) Vorurteil n4)idée saugrenue (fam) — Schnapsidee f
5) ( conscience) Vorstellung f, Begriff m, Gedanke m, Sinn midéeidée [ide]1 (projet, inspiration) Idee féminin; (suggestion) Idee, Einfall masculin; Beispiel: idée lumineuse glänzende Idee; Beispiel: être plein d'idées voller Ideen stecken; Beispiel: idée de génie geniale Idee; ironique glorreiche Idee; Beispiel: donner l'idée à quelqu'un de faire quelque chose jdn auf die Idee bringen, etwas zu tun; Beispiel: quelle drôle d'idée! [was für eine] komische Idee!; Beispiel: tu as de ces idées! du hast [vielleicht] Ideen! familier2 (opinion) Meinung féminin; Beispiel: idées politiques/révolutionnaires politische/revolutionäre Ansichten Pluriel; Beispiel: avoir les/des idées larges liberale Ansichten haben; Beispiel: avoir une haute idée de quelqu'un/soi-même eine hohe Meinung von jemandem/von sich selbst haben3 (pensée) Beispiel: idée fixe fixe Idee; Beispiel: idées noires trübsinnige Gedanken Pluriel; Beispiel: l'idée de quelque chose/que quelqu'un est mort/quelqu'un ait pu faire ça der Gedanke an etwas Accusatif /[daran], dass jemand tot ist/jemand dies hätte tun können; Beispiel: à l'idée de quelque chose bei dem Gedanken an etwas Accusatif; Beispiel: suivre/perdre le fil de ses idées seinem Gedankengang folgen/den Faden verlieren; Beispiel: sauter d'une idée à l'autre Gedankensprünge machen; Beispiel: se faire à l'idée que quelqu'un est mort sich an den Gedanken gewöhnen, dass jemand tot ist; Beispiel: avoir une idée [de] derrière la tête familier einen Hintergedanken haben; Beispiel: se changer les idées auf andere Gedanken kommen4 (concept, notion) Idee féminin; Beispiel: idée reçue überkommene Vorstellung; Beispiel: idée de quelque chose Vorstellung féminin von etwas; Beispiel: se faire une idée de quelque chose sich datif eine Vorstellung von etwas machen; Beispiel: ne pas avoir la moindre idée de quelque chose nicht die leiseste Ahnung von etwas haben; Beispiel: Aucune idée! Keine Ahnung!; Beispiel: donner une idée de quelque chose à quelqu'un jdm eine Vorstellung von etwas geben; Beispiel: avoir idée de ce que... sich datif vorstellen können, dass...; Beispiel: on n'a pas idée!; Beispiel: a-t-on idée! das ist unglaublich!; Beispiel: tu n'as pas idée de ce que... du kannst dir nicht vorstellen, was...5 (esprit) Beispiel: quelque chose vient à l'idée de quelqu'un etw kommt jemandem in den Sinn; Beispiel: venir à l'idée de faire quelque chose in den Sinn kommen etwas zu tun►Wendungen: se faire des idées (s'imaginer des choses) sich datif unnütz Sorgen machen; (se faire des illusions) sich datif falsche Hoffnungen machen -
2 conception
kɔ̃sɛpsjɔ̃f1) ( idée) Idee f, Anschauung f, Auffassung f2) ( élaboration) Konstruktion f3) BIO Empfängnis fconceptionconception [kõsεpsjõ]2 sans pluriel (élaboration) Konzeption féminin; d'un produit Entwicklung féminin; Beispiel: conception assistée par ordinateur Computer Aided Design neutre►Wendungen: Immaculée Conception Unbefleckte Empfängnis -
3 esprit
ɛspʀim1) Geist m, Seele fCela ne me serait même pas venu à l'esprit. — Das wäre mir nicht einmal im Traum eingefallen.
2) ( réflexion) Geist m, Verstand m, Nachdenken m, Denkweise f3) CHEM Spiritus mespritesprit [εspʀi]1 (pensée) Geist masculin, Verstand masculin; Beispiel: avoir l'esprit clair/vif einen klaren/regen Verstand haben; Beispiel: avoir l'esprit étroit/large engstirnig/großzügig sein; Beispiel: avoir l'esprit libre/pratique ein unabhängig denkender/praktischer Mensch sein2 (tête) Beispiel: avoir quelqu'un/quelque chose à [oder dans] l'esprit jdn/etwas im Sinn haben; Beispiel: une idée me traverse l'esprit eine Idee geht mir durch den Kopf; Beispiel: une idée/un mot me vient à l'esprit mir fällt [gerade] etwas/ein Wort ein; Beispiel: dans mon/son esprit meiner/seiner/ihrer Meinung nach; Beispiel: avoir l'esprit ailleurs mit seinen Gedanken woanders sein; Beispiel: faible [oder simple] d'esprit minderbemittelt3 (humour) Geist masculin, Witz masculin; Beispiel: plein d'esprit äußerst geistreich; Beispiel: faire de l'esprit witzig sein wollen4 (personne) Beispiel: esprit fort [oder libre] Freidenker(in) masculin(féminin); Beispiel: faire [oder jouer] l'esprit fort den starken Mann/die starke Frau markieren; Beispiel: un grand esprit ein großer Geist; Beispiel: petit esprit Kleingeist; Beispiel: esprit retors durchtriebener Kerl7 (intention, prédisposition) Sinn masculin; Beispiel: il a l'esprit à quelque chose ihm ist nach etwas zumute; Beispiel: dans cet esprit in diesem Sinne; Beispiel: l'esprit français die französische Wesensart; Beispiel: avoir l'esprit de compétition/de contradiction/d'équipe Kampf-/Widerspruchs-/Mannschaftsgeist haben; Beispiel: avoir l'esprit de famille Familiensinn haben; Beispiel: avoir l'esprit d'observation eine gute Beobachtungsgabe haben; Beispiel: avoir l'esprit d'organisation ein Organisationstalent sein; Beispiel: l'esprit de sacrifice die Opferbereitschaft; Beispiel: avoir l'esprit d'entreprise unternehmungslustig sein►Wendungen: les grands esprits se rencontrent familier zwei Seelen [und] ein Gedanke; faire du mauvais esprit (par des remarques) abfällige Bemerkungen machen; (par son comportement) sich destruktiv verhalten; avoir l'esprit mal tourné eine schmutzige Phantasie haben; reprendre ses esprits (retrouver sa contenance) sich wieder fassen; rester jeune d'esprit geistig jung bleiben -
4 saugrenu
sogʀənyadjausgefallen, leicht verrückt, seltsam, bizarrsaugrenu -
5 amplifier
ɑ̃plifjevverstärken, erweitern, ausbauenamplifieramplifier [ãplifje] <1>3 (exagérer) aufblähenBeispiel: s'amplifier bruit anschwellen; échange sich intensivieren; mouvement, scandale sich ausweiten; tendance zunehmen; idée sich ausbreiten -
6 décomposer
dekɔ̃pozev1) CHEM abbauen2) ( analyser) zerlegen3)se décomposer — verfaulen, vermodern
décomposerdécomposer [dekõpoze] <1>1 (diviser) Beispiel: décomposer un élément en ses composants ein Element in seine Bestandteile zerlegen3 (détailler) im Einzelnen zeigen2 (pouvoir s'analyser) Beispiel: se décomposer en quelque chose problème, idée, savoir sich in etwas Accusatif aufgliedern lassen4 (s'altérer) Beispiel: se décomposer substance organique sich zersetzen; cadavre verwesen; visage, traits sich verzerren; société zerfallen -
7 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um! -
8 départir
depaʀtiʀv irrse départir de — aufgeben, abweichen von
départirdépartir [depaʀtiʀ] <10>Beispiel: se départir d'une idée eine Idee aufgeben -
9 emprunter
ɑ̃pʀœ̃tev1) borgen, leihen, entnehmen2) ( imiter) entlehnen, übernehmen3) ( prendre) nehmen4) ( utiliser) benutzenemprunteremprunter [ãpʀœ̃te] <1>finances, bourse ein Darlehen aufnehmen1 (se faire prêter) leihen, ausleihen livre; Beispiel: je peux t'emprunter 1000 F/ta voiture? kannst du mir 1000 F/deinen Wagen leihen?2 (imiter) Beispiel: emprunter une idée/un exemple à quelqu'un eine Idee/ein Beispiel von jemandem übernehmen -
10 extravagance
ɛkstʀavagɑ̃sfÜberspanntheit f, Extravaganz fextravaganceextravagance [εkstʀavagãs]1 d'une personne exzentrisches Wesen; d'une conduite, d'un costume Extravaganz féminin; d'un projet Ausgefallenheit féminin3 (idée) verrückte Idee -
11 fourrer
fuʀev1) (fam: mettre) hineinstecken, versenken, hineinschieben2) ( garnir) GAST füllen3) ( manteau) füttern4)se fourrer (fam) — sich verkriechen, sich legen
fourrerfourrer [fuʀe] <1>1 ( familier: mettre) Beispiel: fourrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinstecken; Beispiel: qui a bien pu lui fourrer cette idée dans la tête? wer hat ihm/ihr diesen Floh ins Ohr gesetzt?( familier: se mettre) Beispiel: se fourrer sous les couvertures sich unter der Bettdecke verkriechen; Beispiel: se fourrer les doigts dans le nez sich datif die Finger in die Nase stecken; Beispiel: être tout le temps fourré au café wieder mal im Café rumhängen; Beispiel: quelle idée s'est-il fourré dans la tête? was hat er sich datif da in den Kopf gesetzt?►Wendungen: ne plus savoir où se fourrer [vor Scham] am liebsten im Boden versinken wollen; s'en fourrer jusque-là sich datif den Bauch voll schlagen -
12 initiative
inisjativf1) Initiative f2) ( impulsion) Anstoß minitiativeinitiative [inisjativ]1 (idée première) Einfall masculin; Beispiel: avoir l'initiative de quelque chose die Idee zu etwas haben; Beispiel: initiative privée Privatinitiative féminin; Beispiel: de sa/leur propre initiative aus eigenem Antrieb; Beispiel: prendre des initiatives die Initiative ergreifen; Beispiel: à [oder sur] l'initiative de quelqu'un auf jemandes Initiative Accusatif [hin]2 (trait de caractère) Initiative féminin; Beispiel: avoir de l'initiative Unternehmungsgeist besitzen -
13 inspirer
ɛ̃spiʀev1) einatmen2) ( suggérer) inspirieren3)s'inspirer de qc — sich leiten lassen, sich beeinflussen lassen, sich jdn zum Vorbild nehmen, sich anregen
inspirerinspirer [ɛ̃spiʀe] <1>1 anatomie einatmen2 (susciter) Beispiel: inspirer du dégoût/de l'inquiétude Ekel/Besorgnis erregend sein; Beispiel: inspirer de la confiance personne Vertrauen einflößen; Beispiel: inspirer le dégoût à quelqu'un jdm Ekel einflößen; Beispiel: inspirer la prudence à quelqu'un jdn zur Vorsicht mahnen3 (suggérer) Beispiel: inspirer une idée à quelqu'un jdn auf eine Idee bringen; Beispiel: inspirer un roman à quelqu'un jdn zu einem Roman inspirieren; Beispiel: inspirer à quelqu'un de faire quelque chose jdn [dazu] veranlassen, etwas zu tun4 (être à l'origine de) veranlassen, anregen décision; inspirieren œ uvre; als Vorbild dienen für personnage de roman; Beispiel: être inspiré par quelque chose chose von etwas beeinflusst sein; Beispiel: être inspiré par quelqu'un opération, attentat, conjuration von jemandem angestiftet sein5 (rendre créatif) Beispiel: inspirer quelqu'un jdn inspirieren; ( familier: plaire) jemanden begeisternBeispiel: s'inspirer de quelqu'un/quelque chose sich von jemandem/etwas inspirieren lassen, sich an jemandem/etwas orientieren; film, livre einer S. datif als Vorlage dienen; Beispiel: un film qui s'inspire d'un roman ein Film nach einem Romaneinatmen -
14 matérialiser
mateʀjalizev1) darstellen, symbolisieren, konkretisieren, umsetzen2)se matérialiser — sich verwirklichen, sich erfüllen
Mon espoir se matérialise enfin. — Meine Hoffnung erfüllt sich endlich.
matérialisermatérialiser [mateʀjalize] <1>1 (concrétiser) realisieren, verwirklichen; Beispiel: matérialiser une idée eine Idee in die Tat umsetzenBeispiel: se matérialiser Gestalt annehmen -
15 meilleur
mɛjœʀ
1. adj1) besser2)3)4)le meilleur — beste(r,s)
2. mle meilleur/la meilleure — der/die/das Beste
meilleurmeilleur [mεjœʀ]Beispiel: le meilleur das Beste; Beispiel: garder le meilleur pour la fin sich datif das Beste für den Schluss aufheben►Wendungen: pour le meilleur et pour le pire auf Gedeih und Verderb; donner le meilleur de soi-même sein Bestes gebenII AdverbeBeispiel: sentir meilleur besser riechen; Beispiel: il fait meilleur es ist wärmer————————meilleurI Adjectif1 complément de voir bon besser; Beispiel: j'ai une meilleure idée ich habe eine bessere Idee; Beispiel: être de meilleure humeur besser gelaunt sein; Beispiel: il est en meilleure santé ihm geht es besser; Beispiel: acheter quelque chose meilleur marché etw billiger kaufen; Beispiel: il n'y a rien de meilleur es gibt nichts Besseres2 superlatif Beispiel: le meilleur/la meilleure élève der beste Schüler/die beste Schülerin; Beispiel: je vous adresse mes meilleurs vœux ich wünsche Ihnen alles GuteBeispiel: le meilleur de la classe der Beste in der Klasse►Wendungen: j'en passe et des meilleures und so weiter und so fort -
16 notion
nosjɔ̃f1) Begriff m, Vorstellung f, Idee f2)notionnotion [nosjõ]3 pluriel (connaissances) Ahnung féminin; Beispiel: avoir des notions de quelque chose Ahnung von etwas haben -
17 novateur
nɔvatœʀadjinnovativ, une idée novatrice eine innovative Ideenovateurnovateur , -trice [nɔvatœʀ, -tʀis]I AdjectifinnovativII Substantif masculin, féminin -
18 obnubiler
ɔbnybilevbenebeln, verdunkeln, beherrschenLa passion obnubile son jugement. — Die Leidenschaft beeinträchtigt sein Urteilsvermögen.
Il est obnubilé par cette idée. — Er ist ganz besessen von dieser Idee.
obnubilerobnubiler [ɔbnybile] <1>(obséder) verfolgen; Beispiel: être obnubilé par quelque chose von etwas besessen sein -
19 obsédant
ɔpsedɑ̃adjeingängig, hartnäckig, beharrlichobsédanteinen verfolgend, einen nicht loslassend; voix eindringlich; Beispiel: idée obsédante Zwangsvorstellung féminin, fixe Idee; Beispiel: musique obsédante Ohrwurm masculin(féminin) -
20 pensée
I pɑ̃se f1) Gedanke m, Idee f2) ( réflexion) Denken n
II pɑ̃se f; BOTpenséepensée [pãse]1 (idée) Gedanke masculin; Beispiel: être absorbé dans ses pensées seinen Gedanken nachhängen; Beispiel: aller jusqu'au bout de sa pensée; (achever sa réflexion) seinen Gedanken zu Ende führen; (réaliser ses intentions) seine Vorstellungen in die Tat umsetzen; Beispiel: loin de moi la pensée que... ich bin weit davon entfernt zu glauben, dass...2 sans pluriel (opinion) Meinung féminin; Beispiel: je partage votre pensée là-dessus ich denke [genauso] wie Sie darüber5 sans pluriel chrétienne Lehre féminin; de Gandhi, Nietzsche Philosophie féminin; Beispiel: libre pensée Freidenkertum neutre
См. также в других словарях:
Idee — Idee … Hochdeutsch - Plautdietsch Wörterbuch
idée — [ ide ] n. f. • 1119; lat. philos. idea, gr. idea « forme visible », d où « forme distinctive » puis « idée » (même rad. que idein « voir ») I ♦ Philos. Essence éternelle et purement intelligible des choses sensibles (chez Platon et les… … Encyclopédie Universelle
idee — IDÉE, idei, s.f. 1. Termen generic pentru diferite forme ale cunoaşterii logice; noţiune, concept. 2. Principiu, teză cuprinzătoare, teză fundamentală, concepţie, gândire, fel de a vedea. ♦ Opinie, părere, gând, convingere, judecată. ♢ expr. A… … Dicționar Român
Idee — Idée Une idée est une façon de faire, plus ou moins originale, qu un individu ou un groupe d individu imagine dans le domaine de la connaissance, de l action ou de la création artistique. Dans les bandes dessinées, le surgissement d une nouvelle… … Wikipédia en Français
idée — IDÉE. s. f. La notion, & l image que l esprit se forme de quelque chose. Noble idée. belle idée. idée claire & nette. idée confuse. avoir une idée, des idées dans l esprit. se former, se faire une idée. les premieres idées. une fausse idée. l… … Dictionnaire de l'Académie française
idée- — ❖ ♦ Élément, de idée, servant à former des substantifs composés (ex. : idée force, ⇒ Idée, cit. 35.1 et supra) spécialt, dans le domaine de la publicité. || Ex. : idée rangement « idée pour ranger des objets »; idées vacances « idées pour les… … Encyclopédie Universelle
Idee — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. idea und frz. idée, die zurückgehen auf gr. idéa Vorstellung, Meinung, Aussehen , zu gr. ideĩn erblicken, erkennen , ursprünglich Aorist zu gr. eidénai wissen, verstehen, gesinnt sein . Der Übergang… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Idee — »Vorstellung; Leitgedanke; Plan; Einfall«: Ein ursprünglich rein philosophischer Terminus, der in der Lehre des altgriechischen Philosophen Platon verwurzelt ist und von dorther in die geistige Welt Europas und in die europäischen Sprachen… … Das Herkunftswörterbuch
Idee — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Gedanke • Einfall • Ahnung • Überlegung • Vorstellung Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
idée — /ē dāˈ/ (French) noun An idea idée fixe /fēks/ noun A fixed idea, an obsession or monomania idée reçue /rə sü/ noun 1. An accepted idea 2. Conventional outlook … Useful english dictionary
Idee — Idee, jede, noch nicht zum Begriff gesteigerte, innere Vorstellung, die durch das Wort zum Gedanken, durch die Form zum. Bilde wird. Die Idee ist ein Kind des Geistes, wie der Gedanke durch die Vernunft, der Schluß durch den Verstand, das Bild… … Damen Conversations Lexikon