-
1 глупости
1) General subject: bosh, fiddle faddle, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlesticks, nonsense, rubbish, dumb things (Why do smart people do dumb things?)2) Colloquial: flapdoodle, fudge3) Slang: kibosh4) American: flubdub5) Jargon: flub-dub6) Taboo: cock, crap, hen-piss, load of balls -
2 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
3 трусливый
1) General subject: base spirited, base-spirited, caitiff, chicken heart, chicken hearted, chicken liver heart, chicken-hearted, chicken-liver, coward, cowardly, craven, currish, dastardly, faint-hearted, hen hearted, hen-hearted, lily livered, milk livered, milk-livered, narrow spirited, narrow-spirited, nerveless, niddering, pigeon hearted, pigeon-hearted, pluckless, poltroon, poor spirited, poor-spirited, pusilanimous, rabbit hearted, rabbit-hearted, recreant, sneaking, sneaky, unheroic, unmanlike, unmanly, weak hearted, weak-hearted, white livered, white-livered, yellow bellied, yellow livered, poltroonish, fainthearted2) Colloquial: funky, yellow, yellow-livered3) Literal: struthious4) Bookish: pusillanimous5) Rare: invalorous, lily-livered6) Australian slang: piss-weak, weak as piss7) Jargon: chicken livered, shiftiey-eyed, shifty-eyed, windy, yellow-bellied, fink8) Taboo: candyass, chicken, chicken-shit, half-assed, pucker-assed, sneak tip -
4 безмозглый
1) General subject: addle brained, addle-brained, addle-pated, addlebrained, brainless, headless, hen witted, hen-witted, mindless, pinheaded, rattle brained, rattle headed, rattle pated, rattle-brained, rattle-pated, shatter brained, shatter-brained, short witted, short-witted, stupid, witless2) Colloquial: pinhead4) Australian slang: couldn't organise a piss-up in a brewery, couldn't run a chook raffle in a country pub, couldn't tell his ass from a hole in the ground5) Jargon: mishoogeh, mishugah, neutral, numb-brained, numb-head, numb-head-ed, Lame-brained, nipple-headed6) Makarov: addle-headed, rattle-headed -
5 неприятный человек
1) General subject: beast, blighter, cough drop, lemon, pill, rasper, ugly customer, crabapple (An unpleasant person; a person who is crabby.)2) Colloquial: an ugly customer3) Australian slang: bandicoot, bastard, drop-kick (АБ), foolish cow, poor cow, rotten cow, silly cow, wowser, wretched cow4) Jargon: (someone, something) gives me a pain, Simon Legree, buddy-buddy, fly ball, gerbil (АБ), gives me a pain, rat fink, tub of lard, turkey, weinie, (вещь) bummer (My coach is a real bummer. Mой тренер совсем неприятный человек.), ick, yazzihamper, dingbat, douchebag, bucket, dehorn, hunk of cheese, kook, nudnik, ugly, waffle, weener, weeney, weenie, weiner, wet hen, wienie5) Makarov: nuisance of a man, nuisance of man6) Taboo: Douglas ( см. Douglas Hurd), bad-ass nigger, bad-assed nigger, badass, bat, bender, big hunk of crap, birdturd, bouquet of ass-holes, bumface, chunk of crap, crock of shit, dos a reno (перевертыш от sod q.v.), douche-bag, fart, fartass, felcher, flaming asshole, flipper, fuck stick, fuck-pig, fucker, fusser, gib teenuck (перевертыш от big cunt), knob-end, mother, mother-fucker, north end of a horse going south, pain in the ass, pile of shit, piss-pot, pisser, proper bastard, pud-whapper, real bitch, rosy bouquet of assholes, scaly bum (см. bum), sheet (подражание произношению негров из южных штатов), shit, shit-ass, shit-bag, shit-house, shit-sack, shite-hawk, shitsky, shitter, snot, splatt, spunk-gullet, tomtit, toss-prick, tosser, turd, wack-ass, wanker, wankstainУниверсальный русско-английский словарь > неприятный человек
См. также в других словарях:
Hingehen — 1. Bu vill hî gätt, gätt ah wink hî. (Henneberg.) Wo viel hingeht, geht auch wenig hin. 2. Dar gân wi hen, mit Mester Markes. (Oldenburg.) – Frommann, II, 536, 113; Hauskalender, II; Eichwald, 1277; Bueren, 200. 3. Dar geit t hen, sä de Junge, dô … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Spanish profanity — Joder redirects here. For the community in Nebraska, see Joder, Nebraska. This article is a summary of Spanish profanity, referred to in the Spanish language as lenguaje soez (low language), maldiciones (curse words), malas palabras (bad words),… … Wikipedia
Canadian English — (CanE, en CA) [en CA is the language code for Canadian English , as defined by ISO standards (see ISO 639 1 and ISO 3166 1 alpha 2) and Internet standards (see IETF language tag).] is the variety of English used in Canada. More than 26 million… … Wikipedia
Dianne Houston — Born July 22, 1954 (1954 07 22) (age 57) Washington, D.C., U.S. Occupation Director, producer, writer Years active 1977 present Dianne Houston (born July 22, 1954 in Washing … Wikipedia
angry — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. inflamed, sore (See pain). See resentment. Ant., calm, at peace. II (Roget s IV) modif. Syn. enraged, furious, irate, infuriated, mad, fuming, fierce, fiery, raging, convulsed, wrathful, stormy,… … English dictionary for students
resentment — I (New American Roget s College Thesaurus) Feeling of having been affronted Nouns 1. resentment, displeasure, animosity, anger, wrath, indignation, exasperation; pique, umbrage, huff, miff, soreness, dudgeon, acerbity, virulence, bitterness,… … English dictionary for students
leak — {{11}}leak (n.) late 15c., from LEAK (Cf. leak) (v.) or O.N. cognate leki. Sense of revelation of secret information is from 1950. Meaning act of urination is attested from 1934 ( Tropic of Cancer ); but the verb meaning to piss is from 1590s:… … Etymology dictionary
Geld — 1. Ach, nun fällt mi all mîn klên Geld bî. (Brandenburg.) Ein Ausruf, der häufig erfolgt, wenn jemand durch irgendeinen Umstand an etwas erinnert wird, was er hätte thun sollen, aber bisher zu thun vergessen hat. 2. All wîr1 Geld, dat et Wîf nig… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon