-
1 чепуха
1) General subject: Mickey Mouse, all my eye, all my eye and Betty Martin, apple sauce, applesauce, balderdash, balls, ballyhoo, bavardage, blague, boloney, crap, crud, drivel, drool, dust, fiddle de dee, fiddle-de-dee, fiddlededee, fiddlesticks, flam, fudge, gallimatia, gallimatias, havers, hogwash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, mush, my foot, nonsense, nonsense my (good) man!, oh, rubbish, pulp, punk, rubbish, ruck, shenanigan, skimble skamble, skimble-skamble, snap, stuff (stuff and nonsense! - вздор!), tilly vally, toys, trifle, twaddle, gobbledygook, blarney4) French: galimatias5) Obsolete: bilk6) Rare: squish7) Mathematics: trash8) Australian slang: borac, borack, borak, borax, codswallop, cowyard confetti, rot9) Diplomatic term: baloney10) Irish: codology11) Scornful: bollocks12) Jargon: bunk, chicken, crock, eyewash, fiddle-faddle, flannel, flub-dub, flush it, guff, hokum, holly-golly, hooey, hop, hully-gully, kibosh, phedinkus, piffle, radpberry, rats, razzberry, song and dance, spinach, toss, tripe, beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи.), birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь.), gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи.), macca (I'm off for a macca.), phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда.), falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать.), bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову.), Jackson, nurts, gubbish, hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду.), schmegegge, schmegeggy, horse hockey, slobber, fadoodie, fluff, fooey, fun and games, garbage, gibber-gabber, rhubarb13) Simple: tosh15) Makarov: a farrago of nonsense, a hill of beans, a piece of nonsense, apple, farrago of nonsense, hill of beans, nonsense (часто как восклицание), nonsense my good man!, nonsense my man!, nonsense, man!, piece of nonsense -
2 яички
1) Psychology: testes2) Jargon: (мужские) corfies (He gave him a kick in the corfies.), (мужские) Royal Albert (I kicked this geezer straight in the Royal Albert. Я саданул этого чудака прямо под яйца.), (мужские) Jacobs (That toe-rag kicked me in the Jacobs.)3) Taboo: Balkans, the (см. Urals, Khyber pass), agates (pl), apples (pl), apricots (pl), back wheels (pl), bags (pl), ballicks (pl), ballocks (pl), balls (pl), ballsac, bangles (pl), bannocks (pl), bean pods, berries (pl), bobbles (pl) (от архаичного baubles с тем же значением), bollocks (pl), booboos (pl), charleys (pl), chestnuts (pl) (см. nuts), chuckies (pl), clappers (pl), cobblers (pl), cobs (pl) (от cobblers q.v.), cods (pl), conkers (pl), crackerjacks (pl), cullions (pl), cuts (pl), danglers (pl), diamonds (pl), ding dongs (pl), ears (pl), eggs in the basket (pl), family jewels (pl), frick and frack, gingambobs (pl), gongs (pl), goolies (pl), gooseberries (pl), hangers (pl), jiggumbobs (pl), kanakas (pl) (игра слов на knackers q.v. и kanakas канаки, наемные рабочие на плантациях сахарного тростника), knackers (pl), knockers (pl), love blobs (pl), lychees, maracas (pl), marbles (pl), marshmallows (pl), nadgers, nads (pl) (см. gonads), nags (pl), niagaras (pl) (см. также Niagara Falls), nick-nack, nuggets (pl), nutmegs (pl), nuts (pl), nutsack, orbs (pl), orchestras (pl) (см. orchestra stalls), orgs, passion fruit (pl), passion fruits (pl), pebbles (pl) (см. stones), pickles (pl), pig's knockers (pl), pillocks (pl), pills (pl), plums (pl), prunes (pl), razoos (pl), rocks (pl), rollies (pl), seals (pl), seeds (pl), sex glands (pl), slabs (pl) (перевертыш от balls q.v.), slashers (pl), stones (pl), sweets (pl), swingers (pl), tallywags (pl), tatties, testimonials (pl), thingumajigs (pl), twins (pl), velvet orbs (pl), wank tanks (pl), yarbles (pl), yockers (pl), yongles (pl)
См. также в других словарях:
Bannocks — Bannocks, flaches Gersten od. Haferbrod der Schottländer … Pierer's Universal-Lexikon
bannocks — n. home cooked bread, home cooked cake … English contemporary dictionary
bannocks — an oat cake, kneaded with water only, and baked in the embers. N … A glossary of provincial and local words used in England
liver bannock — bannocks baked with the liver of fish between them (Scottish dialect) … Dictionary of ichthyology
Bannock (food) — Traditional beremeal bannock, as made in Orkney, Scotland. The separated sector is a scone. Bannock is a variety of flat quick bread. The word can also be applied to any large, round article baked or cooked from grain. When a round bannock is cut … Wikipedia
Malheur Reservation — The Malheur Reservation was an Indian reservation in the U.S. state of Oregon from 1872 to 1879. Contents 1 Establishment 2 Reductions and Incursions 3 Bannock War 4 … Wikipedia
Bannock War — The Bannock War was an 1878 war primarily between the Bannock people and the Northern Shoshone, tribes of Native Americans, vs the United States government.The tribe, having been restricted to the Fort Hall Reservation in Idaho by the Fort… … Wikipedia
Fred Dubois — Infobox Senator name = Fred Dubois jr/sr =United States Senator state = Idaho term start = March 4, 1891 term end = March 3, 1897 March 4, 1901 ndash; March 3, 1907 preceded = William J. McConnell (1891) George L. Shoup (1901) succeeded = Henry… … Wikipedia
Pocatello Chiefs — The Pocatello Chiefs were a minor league baseball team located in Pocatello, Idaho. The team began as the Pocatello Bannocks in 1952. They played in the Pioneer League originally as an affiliate of the St. Louis Browns (1952 1953) and then the… … Wikipedia
Washakie — ▪ Shoshoni chief born c. 1804, Montana died February 20, 1900, Fort Washakie, Wyoming, U.S. Shoshone chief who performed extraordinary acts of friendship for white settlers while exhibiting tremendous prowess as a warrior against his people s… … Universalium
12th Infantry Regiment (United States) — Infobox Military Unit unit name=12th Infantry Regiment caption=12th Infantry Regiment coat of arms dates=October 20, 1861 Present country=USA allegiance= branch=Regular Army type=Regiment role= size= command structure= current commander=… … Wikipedia