-
1 дешевая эффектная сцена
Русско-английский синонимический словарь > дешевая эффектная сцена
-
2 власть
ж. 1. hakimiyyət; 2. ixtiyar, səlahiyyət, güc; 3. мн. власти hökumət orqanları, hökumət nümayəndələri; ? ваша власть ixtiyar sizindir, ixtiyar sahibisiniz, özünüz bilərsiniz; в моей (твоей, его) власти...mənim əlimdədir, sənin (onun) əlindədir (hökmündədir, ixtiyarındadır); во власти, под властью... tə'siri altında, hökmü altında; отдать во власть; отдаться (предаться) власти...tə'siri altına düşmək,...əsiri olmaq; терять власть над собой özünü saxlaya bilməmək, iradəsi boşalmaq; потеряв над собой власть, он заплакал o, özünü saxlaya bilməyib ağladı. -
3 вздор
1) General subject: all my eye, all my eye and Betty Martin, balderdash, baloney, blather, blether, bosh, bull, bunk, crud, diddle daddle, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlestick, fiddlesticks, flam, flimflam, flummery, fudge, hog-wash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, moonshine, mush, my rot, nonsense, penny gaff, porridge, rigmarole, rot, rubbish, ruck, shit, skimble skamble, skimble-skamble, slosh, slush (сентиментальный), spinach, toy, trash, waffle, wind, absurdness, extravagance, bletherskate, Utter rubbish, bullshit, flapdoodle, trifle2) Colloquial: blah, boshes, claptrap, cobblers, diddle-daddle, gaff, junk, piffle, skittle, tommy rot, tommyrot, truck, jabber3) American: buncombe, bunkum, bushwa, bushwah, pop (сокр. от poppycock), poppycock4) Australian slang: bollocks, bulldust, cowyard confetti, muck5) Cinema: hogwash6) Psychology: absurdity7) Jargon: apple sauce, ballyhoo, baloney boloney, banana oil, bazoo, boloney, codswallop, crock, eyewash, guff, hokum, hooey (that a lot of hooey; he is full of hooey), kibosh, phedinkus, rats, tosh, tripe, rhubarb, holly-golly, hully-gully, song and dance8) Advertising: flim-flam10) Invective: crap, hocky, hookey, hooky, shit for the birds11) Makarov: froth, nonsense (часто как восклицание)12) Taboo: poo -
4 дешёвая занимательность
General subject: hokumУниверсальный русско-английский словарь > дешёвая занимательность
-
5 дешёвый приём оратора
General subject: hokumУниверсальный русско-английский словарь > дешёвый приём оратора
-
6 дешевые сладости
Jargon: hokum -
7 дешевые сувениры
-
8 жульничество
1) General subject: bilk, cog, crookery, flimflam, flop, graft, grift, hokey pokey, hokey-pokey, hokum, imposture, jockeying, knavery, monkey business, numbers game, racket, roguery, shell game, skin game, cheat, deception, skin-game, roguishness, sharp practice, mock2) Colloquial: hanky panky, machination3) American: bunco, gyp, numbers pool, numbers rackets4) Obsolete: ropery5) Economy: bunco (сбыт фальшивых акций, уплата чеком без покрытия), sharp entrepot6) Scottish language: brogue7) Jargon: bunko, chaw, con, fast one, hanky-panky, hustle, put-up Job, ramp, rip, scam, scamping, cutey, cutie, dipsy-doodle, gip, hoky-poky, jip9) Business: manipulative deception10) leg.N.P. swindle, swindlery, swindling11) Makarov: a knavish piece of work, knavish piece of work12) Security: rogue act -
9 лесть
1) General subject: adulation, apple sauce, applesauce, blandishment, cajolement, cajolery, eye-wash, fair words, flam, flattering remark, flattery, gloze, good words, incense, lipsalve, mouth honour, palaver, placebo, soap, soft sawder, sugar, sugarplum, sycophancy, taffy, toadeating, treacle, whillywha, ear candy (приятное (м.б. в угоду) кому-то)3) Poetical language: mouth-honour4) Jargon: banana oil, eyewash, goo, butter, drip, hokum, honey-cooler, oil, sweet-talk5) Makarov: apple6) Taboo: kiss-ass (см. ass-kissing) -
10 неискренность
1) General subject: a twist in (one's) nature, artifice, falseness, falsity, insincerity, tortuosity, fakery, forked tongue2) Bookish: disingenuity, disingenuousness4) Invective: crap5) Makarov: hollowness -
11 номер рассчитанные на дешёвый эффект
American: hokumУниверсальный русско-английский словарь > номер рассчитанные на дешёвый эффект
-
12 обман
1) General subject: bilk, blind, bluff, bob, cajolement (с помощью лести), cajolery (с помощью лести), cheat, chicanery, chouse, circumvention, cog, con game, cozenage, craft, cram, deceit (to practise deceit - хитрить, обманывать), deception, defraudation, delusion, disguise, dishonesty, dissimulation, double dealing, double face, double-dealing, dupery, fakement, false pretences, falsehood, foul play, fraud, fraudulence, gammon, gloze, gouge, guile, gyp, hankey pankey, hanky panky, hanky-panky, have on, have-on, hoax, hoax (ффф), hokum, humbug, humbuggery, hype, imposing, imposition, imposture, imposure, indirection, intake, jockeying, juggle, jugglery, knavery, letdown, lie, lurk, monkey business, overreach, phony, porkies ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies), porky, pretence, pretense, racket, sham, shave, shenanigan, spoofery, swindle, take-in, trick, trickery, victimization, wile, wiles, windy, stand the racket, shell game, beguilement, skulduggery2) Colloquial: breach of faith, breach of trust, con art, con-art, confidence fraud, confidence job, confidence trick, do, dodge, double-cross, hankey-pankey, (сущ.) have, haves, hum, phoney, sell, skin-game, spoof, swizz, set-up (a dishonest plan that tricks you - LONGMAN), fakeness4) American: bunco, shucking and jiving, steal6) Latin: dolus (римское право)8) Law: artifice, false pretence, false pretenses, false representation, fraudulent behavior, fraudulent conduct, fraudulent misrepresentation, fraudulent pretence, fraudulent representation, ruse, wilful misrepresentation, willful misrepresentation9) Economy: defrauding, eyewash, goldbrick, gouging, holding-out, swindling10) Accounting: twist12) Diplomatic term: equivocation, let-down13) Scottish language: brogue14) Jargon: bam, bung, bunko, burn, claptrap, crock, dipsy-doodle, fast one, fiddle, flimflam, fluke, funny business, gag, gil, gip, hocus-pokus, jiggery pokery, jip, kid, pinch, put on, rip-off, ripoff, scam, screwup, snip, squib, string, Brodie, borax, bug, chaw, flivver, foney, fony, put-up Job, raspberry, razz-ma-tazz, razzamatazz, razzberry, razzle-dazzle, razzmatazz, wire15) Simple: bamboozle16) Food industry: flaming17) Advertising: fraudulent behaviour, misrepresentation18) Business: con, con trick, fraudulent practices19) leg.N.P. fraud (law of contracts)20) Makarov: act of dishonesty, gold brick, illusion, plant21) Archaic: fub22) Taboo: hell's delight23) Security: bamboozlement, cheating -
13 ораторский приём, рассчитанный на дешёвый эффект
General subject: hokumУниверсальный русско-английский словарь > ораторский приём, рассчитанный на дешёвый эффект
-
14 пустое красноречие
General subject: hokumУниверсальный русско-английский словарь > пустое красноречие
-
15 реплика
2) American: hokum3) Engineering: contact-copy hologram (полученная методом контактного копирования), replica grating (копия дифракционной решётки)4) Mathematics: dummy treatment, replicate, uniformity trial (испытание, при котором каждый объект подвергается в точности одному и тому же воздействию)5) Law: replication, reply, reply brief6) Linguistics: conversational turn, move, turn7) Automobile industry: replicar8) Painting: replica9) Cinema: throw line, throwaway10) Metallurgy: model12) Information technology: cue (команда, инициирующая вхождение в замкнутую подпрограмму)13) Genetics: replica (отпечаток бактериальной колонии, полученный с поверхности твёрдой культуральной среды в чашке Петри после переноса на др. чашку Петри; также Р. - дочерняя цепочка в реплицирующейся молекуле ДНК)14) Immunology: copy15) Advertising: verbal cue16) Quality control: replication (эксперимента), three-quarter fraction (факторного эксперимента)17) leg.N.P. answer18) Makarov: replica (в оптике или электронной микроскопии), replica (в электронной микроскопии), replicate (в планировании эксперимента) -
16 реплика или номер
General subject: hokum -
17 сентиментальность
1) General subject: goo, hokum, maudlin, namby-pamby, sentiment, sentimentalism, sentimentality3) Makarov: sensibility -
18 сцена (реплика , номер), рассчитанная на дешёвый эффект
Jargon: hokumУниверсальный русско-английский словарь > сцена (реплика , номер), рассчитанная на дешёвый эффект
-
19 трогательная или эффектная сцена
General subject: hokumУниверсальный русско-английский словарь > трогательная или эффектная сцена
-
20 трогательная сцена
1) General subject: affecting scene, hokum2) Makarov: poignant sceneУниверсальный русско-английский словарь > трогательная сцена
См. также в других словарях:
Hokum — [amerikanisch, həʊkəm]. Das Wort stammt aus den Minstrel Shows, wo es mit einer Mischung von Herablassung und Nostalgie eine eher gutmütige Verspottung oder Karikierung der traditionellen ländlichen Lebensformen bezeichnete. In den… … Universal-Lexikon
hokum — 1917, theater slang, melodramatic, exaggerated acting, probably formed on model of bunkum (see BUNK (Cf. bunk) (2)), and perhaps influenced by or based on HOCUS POCUS (Cf. hocus pocus) … Etymology dictionary
hokum — ► NOUN informal 1) nonsense. 2) trite or sentimental material in a film, book, etc. ORIGIN of unknown origin … English terms dictionary
hokum — ☆ hokum [hō′kəm ] n. [altered < HOCUS( POCUS)] Slang 1. trite or mawkish sentiment, crude humor, etc. used to get a quick emotional response from an audience 2. nonsense; humbug; claptrap … English World dictionary
Hokum — This article refers to a particular song type of American blues music, and a comedic style prevalent in blues and country music. For other use, see hokum (disambiguation)Hokum is a particular song type of American blues music a humorous song… … Wikipedia
Hokum — Das Wort Hokum bedeutet Humbug, Schwindelei, Aufschneiderei, Unsinn. Über den Ursprung des Wortes gibt es unterschiedliche Meinungen. Möglicherweise besteht eine etymologische Verwandtschaft mit dem Ausdruck Hokuspokus. Hokum oder Hokum Blues ist … Deutsch Wikipedia
hökumət — is. <ər.> Dövlət hakimiyyətinin, dövləti bilavasitə idarə edən icraedici və sərəncamverici orqanı. Hökumət binası. Hökumətin xarici siyasətində sülh uğrunda mübarizə əsas yer tutur. – Bir ölkənin milyon milyon vətəndaşı; Başqa başqa… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
hokum — [[t]ho͟ʊkəm[/t]] N UNCOUNT If you describe something as hokum, you think it is nonsense. [INFORMAL] The book is enjoyable hokum. Syn: nonsense … English dictionary
hokum — [“hokam] n. nonsense. □ All that is just hokum. □ No more hokum. I want the truth … Dictionary of American slang and colloquial expressions
hokum — ho|kum [ˈhəukəm US ˈhou ] n [U] [Date: 1900 2000; Origin: Probably from hocus pocus + bunkum] informal something that seems true or impressive but that is wrong or not sincere ▪ All that talk is just a bunch of hokum … Dictionary of contemporary English
hokum — noun (U) slang especially AmE stupid talk, especially talk used to deceive someone or make them admire you: All that talk about improving schools is just a bunch of hokum … Longman dictionary of contemporary English