Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

great

  • 21 грижа

    care (за of, for), concern (за about, for, over)
    mindfulness (за of)
    (безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss
    главна грижа preoccupation, prime concern
    първа и най-голяма грижа first and greatest concern
    голяма грижа за a great concern to
    това е моя грижа that's my concern
    единствената ми грижа е да my only concern is to
    това ми е голяма грижа that's a great weight on my mind
    досадна грижа a carking care
    това е най-малката ми грижа that's the least of my worries
    не ме е грижа I don't care
    малко ме е грижа little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap
    много ме е грижа ирон. much I care, I couldn't care less
    много те е грижа! a (fat) lot you care! грижа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being
    грижа за утрешния ден thought for the morrow
    не ме е много грижа за bother o.s. little about
    никак да не те е грижа make your mind easy about that
    вземам грижата да take it upon o.s. to; see to it that
    имам грижата за attend to
    вземам под своя грижа, поемам грижата за take charge of
    ти му бери грижата that's your look-out
    грижи за concern/solicitude for
    малки грижи little preoccupations
    семейни грижи family troubles/worries
    грижи за децата child care, child welfare, ( от страна на родителите им) care of/for the children
    грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged
    грижи за животните care and treatment of animals
    грижите, необходими за здравето the requirements of health
    грижи за езика concern for language
    грижи за другите concern for others, consideration for others
    живот, изпълнен с грижи a life of care
    имам грижи have troubles
    имам други грижи разг. have other fish to fry
    обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions
    оставям някого на грижите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of
    полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on)
    бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of
    създавам грижи be a trouble (на to)
    не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying
    грижите убиват човека care killed a/the cat. се 1. take care (за of)
    грижа се за look after; tend; take thought for; attend/minister to s.o.'s needs
    грижа се за (дете, болен, ранен) nurse
    грижа се като майка за някого mother s.o.
    грижа се добре за take good care of
    не се грижа за neglect
    грижа се сам за make o.'s own provisions for
    грижа се сам за себе си look (out)/fend for o.s., be left to o.s.
    грижа се за-здравето си look after o.'s health
    не се грижа за здравето си be careless of o.'s health
    грижа се за интересите си look after/lake care of number one, provide for o.'s interests
    грижа се за прехраната си provide for o.s.
    грижа се за удобството на attend to the comfort of
    грижа се за утрешния ден take thought for the morrow
    2. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about)
    не се грижи за това don't worry/trouble/bother about that
    * * *
    грѝжа,
    ж., -и care (за of, for), concern (за about, for, over); mindfulness (за of); ( безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss; cumbrance; бивам оставен/поверен на \грижаите на be left in the care of, be assigned to the care of; благодарение на любезните \грижаи на through/by the good offices of; всекидневни \грижаи daily concerns; главна \грижаа preoccupation, prime concern; голяма \грижаа за a great concern to; \грижаа за човека care of man, concern for the needs of man, concern for people’s well-being; \грижаи за concern/solicitude for; \грижаи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children; \грижаи за другите concern for others, consideration for others; \грижаи за животните care and treatment of animals; \грижаи за здравето health care; \грижаи за насъщния material cares; \грижаите убиват човека care killed a/the cat; единствената ми \грижаа е да my only concern is to; живот, изпълнен с \грижаи a life of care; зает съм с всекидневните си \грижаи go about o.’s daily business; имам \грижаата за attend to; имам \грижаи have troubles; имам други \грижаи разг. have other fish to fry; лекарски \грижаи medical care; малки \грижаи little preoccupations; малко ме е \грижаа little do I care, I don’t care a brass farthing/a damn/a rap; много ме е \грижаа ирон. much I care, I couldn’t care less; много те е \грижаа! a (fat) lot you care! не ме е \грижаа I don’t care; не мога да спя от \грижаи not be able to sleep from worrying; нежни \грижаи loving care; нямай \грижаа за това make your mind easy about that; нямам никакви \грижаи be free from all care; обграждам с нежни \грижаи show tender solicitude for, show s.o. a hundred little attentions; обзет от \грижаи full of cares; оставям някого на \грижаите на place s.o. under the care of, commit s.o. to the care of; поемам \грижаата за take charge of; полагам (големи) \грижаи bestow (great) care (за on); полагам особени \грижаи take special care; първа и най-голяма \грижаа first and greatest concern; семейни \грижаи family troubles/worries; създавам \грижаи be a trouble (на to); съсипан от \грижаи careworn; ти му бери \грижаата that’s your look-out; това е моя \грижаа that’s my concern; това е най-малката ми \грижаа that’s the least of my worries; това ми е голяма \грижаа that’s a great weight on my mind.
    * * *
    anxiety; care{kex}; concern: This is my only грижа.- Това е единствената ми грижа; custody; mindfulness (of); regard{ri`ga:d}; study; tendance; fuss{fXs}
    * * *
    1. (безпокоя се, тревожа се) be anxious/uneasy/worried, worry, bother (за about) 2. care (за of, for), concern (за about,. for, over) 3. mindfulness (за of) 4. ГРИЖА за утрешния ден thought for the morrow 5. ГРИЖА се добре за take good care of 6. ГРИЖА се за (дете, болен, ранен) nurse: ГРИЖА се като майка за някого mother s. о. 7. ГРИЖА се за look after;tend;take thought for;attend/minister to s. o.'s needs 8. ГРИЖА се за интересите си look after/ lake care of number one, provide for o.'s interests 9. ГРИЖА се за прехраната си provide for o. s. 10. ГРИЖА се за удобството на attend to the comfort of 11. ГРИЖА се за утрешния ден take thought for the morrow 12. ГРИЖА се за-здравето си look after o.'s health 13. ГРИЖА се сам за make o.'s own provisions for 14. ГРИЖА се сам за себе си look (out)/fend for о. s., be left to o. s. 15. безпокойство, тревога) anxiety, worry, trouble, bother, fuss 16. бивам оставен/поверен на грижите на be left in the care of, be assigned to the care of 17. благодарение на любезните грижи на through/by the good offices of 18. вземам ГРИЖАта да take it upon o. s. to;see to it that 19. вземам под своя ГРИЖА, поемам ГРИЖАта за take charge of 20. всекидневни грижи daily concerns 21. главна ГРИЖА preoccupation, prime concern: първа и най-голяма ГРИЖА first and greatest concern 22. голяма ГРИЖА за a great concern to 23. грижи за concern/ solicitude for 24. грижи за болните/ранените/възрастните care of the sick/the wounded/the aged 25. грижи за децата child care, child welfare, (от страна на родителите им) care of/for the children 26. грижи за другите concern for others, consideration for others 27. грижи за езика concern for language 28. грижи за животните care and treatment of animals 29. грижи за здравето health care 30. грижи за насъщния material cares 31. грижите убиват човека care killed a/the cat.се take care (за of) 32. грижите, необходими за здравето the requirements of health 33. досадна ГРИЖА a carking care 34. единствената ми ГРИЖА е да my only concern is to 35. живот, изпълнен с грижи а life of care 36. зает съм с всекидневните си грижи go about o.'s daily business 37. имам ГРИЖАта за attend to 38. имам грижи have troubles 39. имам други грижи разг. have other fish to fry 40. лекарски грижи medical care 41. лишен от майчински грижи deprived of a mother's care 42. малки грижи little preoccupations 43. малко ме е ГРИЖА little do I care, I don't care a brass farthing/a damn/a rap 44. много ме е ГРИЖА upoн. much I care, I couldn't care less 45. много те е ГРИЖА! a (fat) lot you care! ГРИЖА за човека care of man, concern for the needs of man, concern for peoples well-being 46. не ме е ГРИЖА I don't care 47. не ме е много ГРИЖА за bother о. s. little about 48. не мога да спя от грижи not be able to sleep from worrying 49. не се ГРИЖА за neglect 50. не се ГРИЖА за здравето си be careless of o.'s health 51. не се грижи за това don't worry/ trouble/bother about that 52. нежни грижи loving care 53. никак да не те е ГРИЖА make your mind easy about that 54. нямам за кого другиго да се ГРИЖА have only o. s. to support 55. нямам никакви грижи be free from all care 56. обграждам с нежни грижи show lender solicitude for, show s. o. a hundred little attentions 57. обзет от грижи full of cares 58. оставям някого на грижите на place s. o. under the care of, commit s. o. to the care of 59. полагам (големи) грижи bestow (great) care (за on) 60. полагам особени грижи take special care 61. семейни грижи family troubles/worries 62. създавам грижи be a trouble (на to) 63. съсипан от грижи careworn 64. ти му бери ГРИЖАта that's your look-out 65. това е моя ГРИЖА that's my concern 66. това е най-малката ми ГРИЖА that's the least of my worries 67. това ми е голяма ГРИЖА that's a great weight on my mind 68. човек трябва да се грижи най-напред за себе си charity begins at home

    Български-английски речник > грижа

  • 22 дълбок

    1. deep
    дълбок един метър one metre deep. one metre in depth
    снегът е дълбок едни метър the snow is one metre high/in depth
    дълбока оран deep ploughing
    дълбок печат deep copper print
    дълбока чиния soup-plate
    дълбоко порязване a deep/nasty cut
    дълбоки очи deep-set eyes
    с дълбоки корени deep-rooted
    2. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative
    дълбок поглед a penetrating glance
    прен. deep insight (into)
    (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted
    дълбоко презрение profound contempt
    дълбоко предубеждение a deep-rooted prejudice
    дълбоко убеждение a deep seated/a profound conviction
    дълбоко възмущение strong/great indignation
    дълбоко разкаяние bitter remorse
    дълбока скръб/печал deep sorrow/grief
    дълбока умраза a deep-seated hatred
    (за мъдрост, смисъл) profound, very great
    (за ум) penetrating
    (за книга) thoughtful. pregnant with meaning
    (за причина) deep lying; underlying, ultimate
    (за невежество) complete, utter, profound
    (за сън) deep. sound, profound
    (за глас) deep, bass
    дълбока древност high/hoary antiquity, remote past
    дълбока старост extreme/good old age
    до дълбока старост to a ripe old age
    дълбока резерва an emergency stock
    дълбока нощ the dead/stillness/silence of night
    дълбока зима the midst of winter, midwinter
    оставям дълбоки следи leave lasting traces; leave o.'s mark
    leave a deep impression, put a deep imprint (в on)
    в дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond
    ако ще се давиш, в дълбока вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb
    * * *
    дълбо̀к,
    прил.
    1. deep; (за чувство, настроение) heart-felt; \дълбок един метър one metre deep, one metre in depth; \дълбок печат deep copper print; \дълбока чиния soup-plate; \дълбоки очи deep-set eyes; \дълбоко порязване a deep/nasty cut; с \дълбоки корени deep-rooted; снегът е \дълбок един метър the snow is one metre high/in depth;
    2. прен. ( който прониква дълбоко) penetrating, penetrative; \дълбок поглед a penetrating glance; прен. deep insight (into); (за познание) deep; (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted; \дълбока омраза deep-seated hatred; \дълбока скръб/печал deep sorrow/grief; \дълбоко възмущение strong/great indignation; \дълбоко предубеждение deep-rooted prejudice; \дълбоко презрение profound contempt; \дълбоко разкаяние bitter remorse; \дълбоко убеждение deep-seated/profound conviction; (за мъдрост, смисъл) profound, very great; (за ум) penetrating; (за книга) thoughtful, pregnant with meaning; (за причина) deep lying; underlying, ultimate; (за тайна) dead; (за невежество) complete, utter, profound; (за сън) deep, sound, profound; (за тишина) profound; (за тъмнина) dense; (за въздишка) deep(-drawn), heavy; (за глас) deep, bass; (за поклон) deep, low; • ако ще се давиш, в \дълбока вода да бъде as well be hanged for a sheep as for a lamb; в \дълбоката провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond; до \дълбока старост to a ripe old age; \дълбока древност high/hoary antiquity, remote past; \дълбока зима the midst of winter, midwinter; \дълбока нощ the dead/stillness/silence of night; \дълбока резерва an emergency stock; \дълбока старост extreme/good old age; оставям \дълбоки следи leave lasting traces; leave o.’s mark; leave a deep impression, put a deep imprint (в on).
    * * *
    deep: one metre дълбок - дълбок един метър; penetrating ; penetrative ; rooted {`ru;tid}
    * * *
    1. (за въздишка) deep(-drawn), heavy 2. (за глас) deep, bass 3. (за книга) thoughtful. pregnant with meaning 4. (за мъдрост, смисъл) profound, very great 5. (за невежество) complete, utter, profound 6. (за познание) deep 7. (за поклон) deep, low 8. (за причина) deep lying;underlying, ultimate 9. (за сън) deep. sound, profound 10. (за тайна) dead 11. (за тишина) profound 12. (за тъмнина) dense 13. (за ум) penetrating 14. (за чувство, настроение) deep, profound, great, deep-seated/-rooted 15. deep 16. leave a deep impression, put a deep imprint (в on) 17. ДЪЛБОК един метър one metre deep. one metre in depth 18. ДЪЛБОК печат deep copper print 19. ДЪЛБОК поглед a penetrating glance 20. ДЪЛБОКa древност high/hoary antiquity, remote past 21. ДЪЛБОКa зима the midst of winter, midwinter 22. ДЪЛБОКa нощ the dead/stillness/silence of night 23. ДЪЛБОКa оран deep ploughing 24. ДЪЛБОКa резерва an emergency stock 25. ДЪЛБОКa скръб/печал deep sorrow/ grief 26. ДЪЛБОКa умраза a deep-seated hatred 27. ДЪЛБОКa чиния soup-plate 28. ДЪЛБОКo възмущение strong/great indignation 29. ДЪЛБОКo порязване a deep/nasty cut 30. ДЪЛБОКo предубеждение a deep-rooted prejudice 31. ДЪЛБОКo презрение profound contempt 32. ДЪЛБОКo разкаяние bitter remorse 33. ДЪЛБОКo убеждение a deep seated/a profound conviction 34. ДЪЛБОКа старост extreme/good old age 35. ДЪЛБОКи очи deep-set eyes 36. ако ще се давиш, в ДЪЛБОКа вода да се давиш as well be hanged for a sheep as for a lamb 37. в ДЪЛБОКата провинция in the depth of the country, deep in the country, at the back of beyond 38. до ДЪЛБОКa старост to a ripe old age 39. оставям ДЪЛБОКи следи leave lasting traces;leave o.'s mark 40. прен. (който прониква дълбоко) penetrating, penetrative 41. прен. deep insight (into) 42. с ДЪЛБОКи корени deep-rooted 43. снегът е ДЪЛБОК едни метър the snow is one metre high/in depth

    Български-английски речник > дълбок

  • 23 изпречвам

    put in s.o.'s way, place/put in front (of); set, plant
    изпречвам се stand in s.o.'s way, block/obstruct s.o.'s way
    пред нас се изпречват големи трудности we are faced/confronted with great difficulties, we are up against great difficulties, we are facing great difficulties
    той се изпречи пред мене he planted himself before me, he blocked my way/view
    * * *
    изпрѐчвам,
    гл. put in s.o.’s way, place/put in front (of); set, plant;
    \изпречвам се stand/plant o.s. in s.o.’s way, block/obstruct s.o.’s way; (за гледка ­ неочаквано) burst on o.’s sight/view; offer o.s. to o.’s view; да не си посмял вече да се изпречиш на пътя ми don’t you dare cross my path again; пред нас се изпречват големи трудности we are faced/confronted with great difficulties, we are up against great difficulties, we are facing great difficulties.
    * * *
    1. (за гледка - неочаквано) burst on o.'s sight 2. put in s.o.'s way, place/ put in front (of);set, plant; 3. ИЗПРЕЧВАМ ce stand in s.o.'s way, block/obstruct s.o.'s way 4. да не си посмял да се изпречиш на пътя ми вече don't you dare cross my path again 5. пред нас се изпречват големи трудности we are faced/confronted with great difficulties, we are up against great difficulties, we are facing great difficulties 6. той се изпречи пред мене he planted himself before me, he blocked my way/view

    Български-английски речник > изпречвам

  • 24 надълго

    1. вж. надлъж
    2. надълго и нашироко at (great) length, in great detail; lengthily; wordily
    говоря надълго и нашироко launch out
    разказвам надълго и нашироко tell in great detail, tell at inordinate length
    * * *
    надъ̀лго,
    нареч.
    1. lengthwise, lengthways;
    2.: говоря \надълго и нашироко launch out; \надълго и нашироко at (great) length, in great detail; lengthily; wordily; circumstantially; разказвам \надълго и нашироко tell in great detail, tell at inordinate length.
    * * *
    lengthily
    * * *
    1.: НАДЪЛГО и нашироко at (great) length, in great detail;lengthily;wordily 2. вж. надлъж 3. говоря НАДЪЛГО и нашироко launch out 4. разказвам НАДЪЛГО и нашироко tell in great detail, tell at inordinate length

    Български-английски речник > надълго

  • 25 степен

    1. прил. steppe (attr.)
    2. същ. (стадий) stage (и тех.)
    (на съд) instance
    4. грам. degree
    степени на сравнение degrees of comparison
    положителна/сравнителна/превъзходна степен a positive/comparative/superlative degree
    5. мат. power
    повдигам на втора/трета степен raise to the second/third power
    на n- та степен to the n-th degree
    до известна степен to a certain extent/degree; to some extent, in a/some measure
    within limits
    до голяма степен to a great extent, in a large/great measure; largely
    до последна степен to the last degree/extent
    в най-висша степен in the utmost degree; in the extreme
    в не малка степен to a not inconsiderable degree, to no inconsiderable degree
    до степен на to the point of
    * * *
    стѐпен,
    прил., -на, -но, -ни steppe (attr.).
    ——————
    ж., -и 1. ( стадий) stage (и техн.), техн. ratio; \степен на платежоспособност margin of solvency; \степен на свиването compression ratio; \степен на секретност security grading;
    2. ( служебна) rank; (на орден) class; (на съд) instance; (на роднинство) degree; ( научна) degree; присъждам научна \степен на confer a degree on;
    3. език. degree; положителна/сравнителна/превъзходна \степен positive/comparative/superlative degree; \степени на сравнение degrees of comparison;
    4. мат. power; ( степенен показател) exponent; на \степен n to the n-th degree; повдигам на втора/трета \степен raise to the second/third power; • в по-малка \степен to a lesser extent; до голяма \степен to a great extent, in a large/great measure; largely; до известна \степен to a certain extent/degree; to some extent, in a/some measure; within limits; до такава \степен, че to the extent of (с ger.); to the extent that, to such an extent that.
    * * *
    degree (и грам., и научна): степен of comparison - сравнителна степен, superlative степен - превъзходна степен, Bachelor's степен - бакалавърска степен, Master's степен - магистърска степен; stage (стадий); exponent (мат. степенен показател); extent: to some степен - до известна степен, to a great степен - до голяма степен; grade ; magnitude (магнитуд); rank (служебна); notch ; order (порядък); peg ; power (мат.): rise to third степен - повдигам на трета степен
    * * *
    1. (на орден) class 2. (на роднинство) degree 3. (на съд) instance 4. (научна) degree 5. (служебна) rank 6. (степенен показател) exponent 7. 1 прил. steppe (attr.) 8. 2 същ.(стадий) stage (и тех.) 9. within limits: до голяма СТЕПЕН to a great extent, in a large/great measure;largely 10. СТЕПЕНи на сравнение degrees of comparison 11. в най-висша СТЕПЕН in the utmost degree;in the extreme 12. в не малка СТЕПЕН to a not inconsiderable degree, to no inconsiderable degree 13. грам. degree 14. до СТЕПЕН на to the point of 15. до известна СТЕПЕН to a certain extent/degree;to some extent, in a/some measure 16. до последна СТЕПЕН to the last degree/extent 17. до такава СТЕПЕН to such a degree 18. мат. power 19. на n-та СТЕПЕН to the n-th degree 20. повдигам на втора/трета СТЕПЕН raise to the second/ third power 21. положителна/сравнителна/превъзходна СТЕПЕН a positive/comparative/superlative degree 22. присъждам научна СТЕПЕН на confer a degree on

    Български-английски речник > степен

  • 26 бъдеще

    future
    бъдещето the time to come, the future
    в бъдеще in the future, henceforth
    в близко бъдеще in the near/immediate future-by and by; in the years to come
    бъдещето ще покаже (дали) time will show; it lies with the future (whether)
    той няма никакво бъдеще lie has no future/prospects
    той има/очаква го голямо бъдеще a great/brilliant future is in store/is reserved for him; he has fine prospects, he has a brilliant future before him
    човек на бъдещето прен. a rising star
    младеж с бъдеще a youth of great premise
    * * *
    бъ̀деще,
    ср., само ед. future; \бъдещето the time to come, the future; \бъдещето ще покаже (дали) time will show; it lies with the future (whether); в близко \бъдеще in the near/immediate future, by and by; in the years to come; в \бъдеще in the future, henceforth; младеж с \бъдеще a youth of great promise; той има/очаква го голямо \бъдеще a great/brilliant future is in store/is reserved for him; he has fine prospects, he has a brilliant future before him; той няма никакво \бъдеще he has no future/prospects; човек на \бъдещето прен. a rising star.
    * * *
    future; (време) - future tense
    * * *
    1. future 2. БЪДЕЩЕто the time to come, the future 3. БЪДЕЩЕто ще покаже (дали) time will show;it lies with the future (whether) 4. в БЪДЕЩЕ in the future, henceforth 5. в близко БЪДЕЩЕ in the near/immediate future-by and by;in the years to come 6. младеж с БЪДЕЩЕ a youth of great premise 7. той има/очаква го голямо БЪДЕЩЕ a great/brilliant future is in store/is reserved for him;he has fine prospects, he has a brilliant future before him 8. той няма никакво БЪДЕЩЕ lie has no future/prospects 9. човек на БЪДЕЩЕто прен. а rising star

    Български-английски речник > бъдеще

  • 27 висок

    1. high
    (за планина и пр.) high, поет. lofty, towering
    (за дърво, сграда) high, tall
    (издигнат, построен високо, за път, железница) elevated
    (за яка) stand-up
    висок два метра two metres high
    висока местност highlands
    висок о строителство high-rise building
    по- висок съм от някого с една глава be taller than s.o. by a head, top s.o. by a head
    по висок от higher/taller than; topping
    изпращам висока топка lob
    2. (за глас, тон) high, high-pitched
    (за говор, смях) loud
    на висок глас in a loud voice
    3. (значителен, голям, за добиви, температура, напрежение, цени) high
    (ценен, виден, важен) high, eminent, elevated
    (за призвание, цел) noble, lofty
    (възвишен, за стил) elevated, lofty, noble
    неодобр. pompous
    (за цена и) unreasonable
    човек с висок ранг a person of high rank
    висок гост an eminent/an honoured guest
    произведение с високи качества an excellent work. a work of great/sterling merit
    висока пещ тех. a blast furnace
    Високата порта ист. the Sublime Porte
    във висока степен to a high/great degree
    съвещание на най- високо равнище a summit conference, a top-level conference
    имам висок о мнение за вж. мнение
    * * *
    висо̀к,
    прил.
    1. high; (за човек) tall; (за планина и пр.) high, поет. lofty, towering; ( издигнат, построен високо, за път, железница) elevated; (за чело) high; (за яка) stand-up; \висока местност highlands; \висока топка ( при тенис) lob; \високо строителство high-rise building; изпращам \висока топка lob; по-\висок съм от някого с една глава be taller than s.o. by a head, top s.o. by a head;
    2. (за глас, тон) high, high-pitched; (за говор, смях) loud; (за нота) high; на \висок глас in a loud voice;
    3. ( значителен, голям ­ за добиви, температура, напрежение, цени) high; ( ценен, виден, важен) high, eminent, distinguished, elevated; (за призвание, цел) noble, lofty; ( възвишен, за стил) elevated, lofty, noble; неодобр. pompous; (за цена и пр.) unreasonable; (от най-високо качество) super, superfine; произведение с \високи качества an excellent work, a work of great/sterling merit; • \висока пещ техн. blast furnace; Високата порта истор. the Sublime Porte; във \висока степен to a high/great degree; имам \високо мнение за think highly of; hold/have a high opinion of; съвещание на най-\високо равнище summit conference, top-level conference.
    * * *
    eminent: a висок opinion of - високо мнение за; lofty (за звук): You are playing this music too висок. - Пуснал си тази музика твърде високо.; rangy: a висок man - висок човек
    * * *
    1. (om най-високо качество) super, superfine 2. (възвишен, за стил) elevated, lofty, noble 3. (за глас, тон) high, high-pitched 4. (за говор, смях) loud 5. (за дърво, сграда) high, tall 6. (за нота) high 7. (за планина и пр.) high, поет. lofty, towering 8. (за положение) elevated 9. (за призвание, цел) noble, lofty 10. (за цена и) unreasonable 11. (за чело) high 12. (за човек) tall 13. (за яка) stand-up 14. (значителен, голям, за добиви, температура, напрежение, цени) high 15. (издигнат, построен високо, за път, железница) elevated 16. (ценен, виден, важен) high, eminent, elevated 17. high 18. ВИСОК гост an eminent/an honoured guest 19. ВИСОК два метра two metres high 20. ВИСОК о строителство high-rise building 21. ВИСОКa местност highlands 22. ВИСОКa топка (при тенис) lob 23. ВИСОКа пещ тех. a blast furnace 24. Високата порта ист. the Sublime Porte 25. във ВИСОКа степен to a high/ great degree 26. изпращам ВИСОКа топка lob 27. имам ВИСОК о мнeние за вж. мнение 28. на ВИСОК глас in a loud voice 29. неодобр. pompous 30. по ВИСОК от higher/taller than;topping 31. по-ВИСОК съм от някого с една глава be taller than s. o. by a head, top s. o. by a head 32. произведение с ВИСОКи качества an excellent work. a work of great/sterling merit 33. съвещание на най-ВИСОКо равнище a summit conference, a top-level conference 34. човек с ВИСОК ранг a person of high rank

    Български-английски речник > висок

  • 28 гениален

    of genius, great
    гениален пълководец a military genius
    гениален ум genius
    * * *
    гениа̀лен,
    прил., -на, -но, -ни of genius, great; \гениаленен пълководец military genius; \гениаленен ум genius; \гениаленна идея great idea; \гениаленно произведение work of genius.
    * * *
    daemonic: a work of genius - гениално произведение
    * * *
    1. of genius, great 2. ГЕНИАЛЕН пълководец а military genius 3. ГЕНИАЛЕН ум genius 4. гениална идея a great idea 5. гениално произведение a work of genius

    Български-английски речник > гениален

  • 29 държа

    1. hold, keep/have hold of
    (не изпускам) retain hold of
    дръж здраво! hold tight! държа те! I've got you, I am holding you! държанещо в ръцете си hold s.th. (in o.'s hands)
    държа някого за ръка hold s.o. by the hand
    държа някого на скута си have/hold s.o. on o.'s lap
    2. (хващам) take/get hold of
    3. (крепя) support, carry/bear the weight
    гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof
    4. (пазя, съхранявам) keep
    държа нещо в тайна keep s.th. secret
    държа в неведение keep in the dark
    държа нещо топло keep s.th. warm
    държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.'s house
    държа някого е плен hold/keep s.o. prisoner
    къде държите захарта? where do you keep the sugar?
    държа под око keep an eye on. watch
    5. (владея, имам власт над) hold, occupy
    държа някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand
    6. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have
    държа магазин keep/run a shop
    докато той държеше къщата during his occupation of the house
    7. (наемам работници и пр.) employ; keep; maintain
    държа на служба/работа employ
    държи двама слуги he keeps/employs two servants
    дръж в дясно! keep to the right! държа посока на запад steer west
    държа посоката hold on o.'s course
    9. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.)
    be keen (on с ger.)
    be anxious (to с inf.)
    държа тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open
    държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going
    не държа да отида I am not keen on going. I don't mind if
    държа да ви кажа I must tell you
    много държат да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept
    той държи да се извини he is anxious to apologize
    държа на своето hold o.'s own
    държа на становището си stick to o.'s guns
    държа на правата си stick up/stand up for o.'s rights; stand upon o.'s rights
    10. (ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of)
    много държа на някого think highly of s.o.
    той не държи на he does not care about
    държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture
    държа изпит sit for/go in for/take an examination
    държа на думата си be true to/respect/keep o.'s word
    държа на обещанието си stand by/keep o.'s promise
    държа някого отговорен hold s.o. responsible
    държа положението have the situation well in hand
    държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on
    държа бас bet, make a bet
    бас държа! I'll bet my boot/hat; you bet your life
    държа си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език)
    дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! държа сметка за take account of, take into account, consider
    държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible
    тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one
    държа на някого палтото help s.o. on with his coat
    държа връзка с вж. връзка
    държа в течение вж. течение
    държа нечия страна side with s.o.
    * * *
    държа̀,
    гл.
    1. hold, keep/have hold of; (не изпускам) retain hold of; дръж здраво! hold tight! \държа някого за ръка hold s.o. by the hand; \държа някого на скута си have/hold s.o. on o.’s lap; \държа те! I’ve got you, I am holding you!;
    2. ( хващам) take/get hold of; дръж! (на куче) at him! ( при подаване) here you are! take this! ( при хвърляне) catch! дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! hold! catch! stop (thief)!;
    3. ( крепя) support, carry/bear the weight; гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof;
    4. ( пазя, съхранявам) keep; \държа в неведение keep in the dark; \държа нещо в тайна keep s.th. secret; \държа някого в плен hold/keep s.o. prisoner; \държа някого у дома keep s.o. indoors/at home/in o.’s house; \държа под око keep an eye on, watch;
    5. ( владея, имам власт над) hold, occupy; \държа някого в ръцете си прен. have s.o. in the palm of o.s hand; неприятелят държеше града the enemy held the town; той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands;
    6. ( разпореждам се ­ в жилище и пр.) keep, occupy, have; \държа магазин keep/run a shop;
    7. ( наемам работници и пр.) employ; keep; maintain;
    8. ( движа се в дадена посока) keep; дръж вдясно! keep to the right! \държа посока на запад steer west; \държа посоката hold on o.’s course;
    9. ( настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.); be keen (on с ger.); be anxious (to с inf.); \държа да ви кажа I must tell you; \държа да отида I insist on going, I am bent/keen on going; \държа на правата си stick up/stand up for o.’s rights; stand upon o.’s rights; \държа на своето hold o.’s own; stand/hold o.’s ground; \държа на становището си stick to o.’s guns; не \държа да отида I am not keen on going, I don’t mind if I don’t go; той държи да се извини he is anxious to apologize;
    10. ( ценя) value, prize, set great store (на by), think highly (of); ( обичам) be fond of, care about, have a fondness for; много \държа на някого think highly of s.o.; той не държи на he does not care about; • бас \държа! I’ll bet my boot/hat; you bet your life; дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! \държа бас bet, make a bet; \държа вдясно! keep to the right! \държа връзка с keep in touch/contact (с with); \държа в течение keep s.o. informed/posted/in the picture; \държа здраво rule with an iron hand; keep a tight rein on; \държа изпит sit for/go in for/take an examination; \държа на думата си be true to/respect/keep o.’s word; \държа на обещанието си stand by/keep o.’s promise; \държа на някого палтото help s.o. on with his coat; \държа нечия страна side with s.o.; \държа някого отговорен hold s.o. responsible; \държа положението have the situation well in hand; \държа реч/сказка make/deliver a speech/a lecture; \държа си езика hold o.’s tongue, sl. shut o.’s face; \държа сметка за take account of, take into account, consider; \държа сметка на някого call s.o. to account, keep tabs on s.o., hold s.o. responsible; държи ми влага it keeps me going; I have s.th. to remember; държи ми ( мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck to; краката ми не ме държат my legs don’t hold me, I am dead beat; тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.’s legs will carry one; ще ти държим сметка за това we’ll score it against you;
    \държа се 1. hold (за onto), cling (to); дръж се здраво! hold (on) tight! \държа се здраво hold firm to s.th., cling to s.th.;
    2. ( крепя се) be supported/carried (by); \държа се върху водата float; копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread;
    3. прен. ( имам сили) be active/fit/in good trim; \държа се здраво на краката си keep o.’s legs; stand firm/fast; едва се \държа hang on by o.’s fingertips/fingernails; едва се \държа на краката си my legs won’t hold me, I am ready to drop, I can’t keep upright, I am not steady on my legs; стар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well;
    4. ( съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.’s ground; ( финансово и пр.) keep o.’s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.’s own;
    5. ( имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.; дръж се прилично! be good! don’t let yourself down! (за деца) behave yourself! дръж се сериозно! stop fooling! \държа се глупаво behave foolishly; play the fool, act/play the ape; \държа се грубо be rude (to); \държа се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of; \държа се зле/нечестно/непорядъчно misbehave; \държа се като мъж act like a man, demean o.s. like a man; \държа се на положение stand on o.’s dignity; \държа се настрана/на разстояние keep away; keep in the background; hold o.s. aloof (от from); \държа се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered; (за деца) behave o.s.; \държа се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to); \държа се с чест/доблестно demean o.s./behave honourably; \държа се строго be strict/severe (с with); \държа се тежко/горделиво be stand-offish; • дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don’t give in! stick to your guns! много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about.
    * * *
    maintain (персонал); have ; hold: I'm държаing your hand. - Държа те за ръката.; keep: to държа an eye on s.o. - държа някого под око; own: I държа this place. - Аз държа това място.; poise
    * * *
    1. (владея, имам власт над) hold, occupy 2. (движа се в дадена посока) keep 3. (крепя) support, carry/bear the weight 4. (наемам работници и пр.) employ;keep;maintain 5. (настоявам) insist (на on с ger.), hold firmly (to), make it a point (to с inf.) 6. (не изпускам) retain hold of 7. (пазя, съхранявам) keep 8. (разпореждам се-в жилище и пр.) keep, occupy, have 9. (хващам) take/get hold of 10. 1 (ценя) 'value, prize, set great store (на by), think highly (of) 11. 10 don't go 12. be anxious (to с inf.) 13. be keen (on с ger.) 14. hold, keep/have hold of 15. ДЪРЖА бас bet, make a bet 16. ДЪРЖА в неведение keep in the dark 17. ДЪРЖА в течение вж. течение 18. ДЪРЖА връзка с вж. връзка 19. ДЪРЖА да ви кажа I must tell you 20. ДЪРЖА да отида I insist on going, I am bent/keen on going 21. ДЪРЖА здраво rule with an iron hand;keep a tight rein on 22. ДЪРЖА изпит sit for/go in for/take an examination 23. ДЪРЖА магазин keep/run a shop 24. ДЪРЖА на думата си be true to/respect/keep o.'s word 25. ДЪРЖА на някого палтото help s. o. on with his coat 26. ДЪРЖА на обещанието си stand by/keep o.'s promise 27. ДЪРЖА на правата си stick up/stand up for o.'s rights;stand upon o.'s rights 28. ДЪРЖА на своето hold o.'s own 29. ДЪРЖА на служба/работа employ 30. ДЪРЖА на становището си stick to o.'s guns 31. ДЪРЖА нечия страна side with s. o. 32. ДЪРЖА нещо в тайна keep s.th. secret 33. ДЪРЖА нещо топло keep s.th. warm 34. ДЪРЖА някого в ръцете си прен. have s.o. in o.'s power, have a hold on s.o, have s.o. in the palm of o.s hand 35. ДЪРЖА някого е плен hold/keep s. o. prisoner 36. ДЪРЖА някого за ръка hold s. о. by the hand 37. ДЪРЖА някого на скута си have/hold s. o. on o.'s lap 38. ДЪРЖА някого отговорен hold s.o. responsible 39. ДЪРЖА някого у дома keep s. о. indoors/at home/in o.'s house 40. ДЪРЖА под око keep an eye on. watch 41. ДЪРЖА положението have the situation well in hand 42. ДЪРЖА посоката hold on o.'s course. 43. ДЪРЖА реч/сказка make/deliver a speech/a lecture 44. ДЪРЖА си езика hold o.'s tongue, sl. shut o.'s face (вж.език) 45. ДЪРЖА сметка на някого call s. o. to account, keep tabs on s. o., hold s. o. responsible 46. ДЪРЖА тази врата да стон отворена I insist that this door be kept open 47. бас ДЪРЖА ! I'll bet my boot/hat;you bet your life 48. гредата държи целия покрив the beam carries the weight of/supports the whole roof 49. докато той държеше къщата during his occupation of the house 50. дръж в дясно! keep to the right! ДЪРЖА посока на запад steer west 51. дръж здраво! hold tight! ДЪРЖА те! I've got you, I am holding you! ДЪРЖАнещо в ръцете си hold s. th. (in o.'s hands) 52. дръж си езика/устата! sl. shut up! hold/stop your jaw! keep your trap shut! ДЪРЖА сметка за take account of, take into account, consider 53. дръжте го! go for him! дръжте крадеца! stop thief! дръж! (на куче) at him! (при подаване) here you are! take this! (при хвърляне) catch! 54. държи двама слуги he keeps/employs two servants 55. къде държите захарта? where do you keep the sugar? 56. много ДЪРЖА на някого think highly of s. о. 57. много ДЪРЖАт да се спазва тази традиция they are most anxious that this tradition should be kept 58. не ДЪРЖА да отида I am not keen on going. I don't mind if 59. неприятелят държеше града the enemy held the town 60. тичам, колкото ми сили държат run as fast as o.'s legs will carry one 61. той го държеше за ръкава he held him by the sleeve 62. той държи да се извини he is anxious to apologize 63. той държи на кариерата си he is keen on his career 64. той държи цялата власт в ръцете си he has the whole power in his hands 65. той много държи на колата си he sets great store by his car 66. той не държи на he does not care about 67. треската 68. ще ти държим сметка за това we'll score it against you

    Български-английски речник > държа

  • 30 забавен

    1. amusing, entertaining, diverting
    забавно четиво light/easy reading
    забавна музика light/popular music
    забавна програма show, a programme of entertainment
    2. (весел) funny, jocular, humorous
    той е много забавен he is great fun, he is very amusing
    много е забавно it is great fun/sport, it is very funny/amusing
    колко забавно! what fun! забавно ми е I find it fun, I enjoy it
    3. вж. забавям
    * * *
    заба̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. amusing, entertaining, enjoyable, diverting; (за книга) readable; \забавенна музика light/popular music; \забавенна програма show, programme of entertainment; \забавенно четиво light/easy reading;
    2. ( весел) funny, jocular, humorous, funny (ha-ha); droll, jolly; \забавенно ми е I find it fun, I enjoy it; колко \забавенно! what fun! много е \забавенен he is great fun; много е \забавенно it is great fun/sport, it is very funny/amusing.
    ——————
    мин. страд. прич. (и като прил.) delayed, decelerated, retarded, slowed down, inhibited; със \забавени движения кино. slow-motion projection.
    * * *
    amusing: an забавен book - забавна книга; belated: забавен situations - забавни ситуации; diverting; droll{drO;l}; entertaining; playful{`pleiful}; readable (за четиво); recreative; waggish{`wEgiS}
    * * *
    1. (весел) funny, jocular, humorous 2. (за книга) readable 3. 1 amusing, entertaining, diverting 4. 3 вж. забавям 5. забавна музика light/popular music 6. забавна програма show, a programme of entertainment 7. забавно четиво light/ easy reading 8. колко забавно! what fun! забавно ми е I find it fun, I enjoy it 9. много е забавно it is great fun/sport, it is very funny/amusing 10. със забавени движения кино a slow-motion projection 11. той е много ЗАБАВЕН he is great fun, he is very amusing

    Български-английски речник > забавен

  • 31 загивам

    1. perish, die; be/get killed
    (при катастрофа и) die/be killed in an accident
    загивам от глад/студ perish from starvation/cold, много хора загинаха a great many lives were lost, there was a great loss of life
    загивам млад die in o.'s prime
    2. прен. totter, be near ruin; go to rack and ruin; go to the dogs
    загивам от работа break o.'s back with work, work o.s. to a frazzle
    3. decay, rot, perish
    мед. necrotize
    4. прен. decay, rot
    * * *
    загѝвам,
    гл.
    1. perish, die; be/get killed; ( при катастрофа и) die/be killed in an accident; \загивам млад die in o.’s prime; \загивам от глад/студ perish from starvation/cold; много хора загинаха a great many lives were lost, there was a great loss of life;
    2. прен. totter, be near ruin; go to rack and ruin; go to the dogs; \загивам от работа break o.’s back with work, work o.s. to a frazzle.
    * * *
    perish: загивам from starvation - загивам от глад; die
    * * *
    1. (при катастрофа и) die/be killed in an accident 2. decay, rot, perish 3. perish, die;be/get killed 4. ЗАГИВАМ млад die in o.'s prime 5. ЗАГИВАМ от глад/студ perish from starvation/cold, много хора загинаха a great many lives were lost, there was a great loss of life 6. ЗАГИВАМ от работа break o.'s back with work, work o.s. to a frazzle. 7. мед. necrotize 8. прен, totter, be near ruin;go to rack and ruin;go to the dogs 9. прен. decay, rot

    Български-английски речник > загивам

  • 32 заслуга

    desert; merit; service
    no заслуга according to (s.o.'s) merits/deserts
    за заслуга към for service(s) rendered to
    това е негова заслуга it is his doing, the merit/credit goes to him, he is to be thanked for it
    имам големи заслуги към deserve well of; have rendered great services to
    * * *
    заслу̀га,
    ж., -и desert; merit; service; за \заслугаа към for service(s) rendered to; \заслугаи в областта на науката services to science; имам големи \заслугаи към deserve well of; have rendered great services to; орден за граждански \заслугаи medal for public service; особени \заслугаи special merit; по \заслугаа according to (s.o.’s) merits/deserts; приписвам някому \заслугаи за нещо give s.o. credit for (doing) s.th.; приписвам си \заслугаи take (great) merit to o.s. ( за нещо for s.th.); това е негова \заслугаа it is his doing, the merit/credit goes to him, he is to be thanked for it.
    * * *
    desert: take заслуга for s.o. - приписвам си заслуги
    * * *
    1. desert;merit;service 2. no ЗАСЛУГА according to (s.o.'s) merits/deserts 3. за заслуга към for service(s) rendered to 4. заслуги в областта на науката services to science 5. имам големи заслуги към deserve well of;have rendered great services to 6. орден за гражданска ЗАСЛУГА a medal for public service 7. особени заслуги special merit 8. приписвам някому заслуги за нещо give s.o. credit for (doing) s.th. 9. приписвам си заслуги take (great) merit to o.s. (за нещо for s.th.) 10. това е негова ЗАСЛУГА it is his doing, the merit/credit goes to him, he is to be thanked for it

    Български-английски речник > заслуга

  • 33 капитал

    1. capital; funds
    банков капитал banking capital
    мъртъв капитал dead/unemployed capital; frozen capital
    оборотен капитал working capital; circulating/floating capital
    основен капитал fixed capital, capital stock fund
    стоков- капитал commodity capital
    търговски капитал trade/trading capital
    финансов капитал financial/finance capital
    2. (имущество) capital, funds, assets, property
    3. сьбир. the capitalists, big business
    4. прен. (ценно качество) capital merit, asset, credit
    правя капитал от make capital out of
    правя голям капитал от make great play with
    не правя капитал от not set great store by
    * * *
    капита̀л,
    м., -и, (два) капита̀ла 1. икон., фин. capital; funds; ( главница) principal; акционерен \капитал issued capital; банков \капитал banking capital; дялов \капитал joint stock (capital); мъртъв \капитал dead/unemployed capital; frozen capital; оборотен \капитал working capital; circulating/floating capital; основен \капитал fixed capital, capital stock/fund; fixed/capital assets; постоянен \капитал constant capital; производителен \капитал productive capital; променлив \капитал variable capital; промишлен \капитал industrial capital; стоков \капитал commodity capital; търговски \капитал trade/trading capital; финансов \капитал financial/finance capital;
    2. ( имущество) capital, funds, assets, property; ( актив) equity; привлечен \капитал debt capital; прираст на \капитал capital gain; рисков \капитал venture capital; свободен \капитал idle money;
    3. събир. the capitalists, big business;
    4. прен. ( ценно качество) capital merit, asset, credit; • не правя \капитал от not set great store by; правя голям \капитал от make great play with.
    * * *
    capital: banking капитал - банков капитал; funds: stock капитал - основен капитал; (имущество): assets
    * * *
    1. (главница) principal 2. (имущество) capital, funds, assets, property 3. capital;funds 4. банков КАПИТАЛ banking capital 5. дялов КАПИТАЛ joint stock (capital) 6. мъртъв КАПИТАЛ dead/unemployed capital: frozen capital 7. не правя КАПИТАЛ от not set great store by 8. оборотен КАПИТАЛ working capital;circulating/floating capital 9. основен КАПИТАЛ fixed capital, capital stock fund 10. постоянен КАПИТАЛ constant capital 11. правя КАПИТАЛ от make capital out of 12. правя голям КАПИТАЛ от make great play with 13. прен. (ценно качество) capital merit, asset, credit 14. производителен КАПИТАЛ productive capital 15. променлив КАПИТАЛ variable capital 16. промишлен КАПИТАЛ industrial capital 17. стоков -КАПИТАЛ commodity capital 18. сьбир. the capitalists, big business 19. търговски КАПИТАЛ trade/trading capital 20. финансов КАПИТАЛ financial/finance capital

    Български-английски речник > капитал

  • 34 капка

    1. drop
    капка по капка drop by drop, dropwise
    прен. bit by bit
    капка роса dewdrop
    капки пот beads of sweal/perspiration
    до последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter end
    капка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake
    не турям нито капка вино в уста never touch wine
    2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck
    на капки spotted, dotted
    на бели капки with white spots
    3. (малко) a spot/drop of
    прен. a bit/jot/whit of
    нямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen
    нямам ни капка милост be utterly merciless
    ни капка съмнение not a shadow of doubt
    ни капка разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.
    приличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between them
    капка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse
    момиче като капка a girl as beautiful as a rose-bud
    последната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back
    да мога в капка вода бих го удавил I hate his guts
    минавам между капките pass unnoticed, get away with it
    * * *
    ка̀пка,
    ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;
    2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;
    3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.
    * * *
    bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)
    * * *
    1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze

    Български-английски речник > капка

  • 35 келепир

    piece of luck, windfall
    (нещо, купено на безценица) bargain
    ударих голям келепир it's a real bargain; I got it dirt cheap/for a mere song/for the asking; I had great luck; I struck it rich
    * * *
    келепѝр,
    м., само ед. разг. piece of luck, windfall; ( нещо, купено на безценица) bargain; то не е кой знае какъв \келепир it’s no great catch; ударих голям \келепир it’s a real bargain; I got it dirt cheap/for a mere song/for the asking; I had great luck; I struck it rich.
    * * *
    bargain; jackpot; windfall
    * * *
    1. (нещо, купено на безценица) bargain 2. piece of luck, windfall 3. то не е кой знае какъв КЕЛЕПИР it's no great catch 4. ударих голям КЕЛЕПИР it's a real bargain;I got it dirt cheap/for a mere song/for the asking;I had great luck;I struck it rich

    Български-английски речник > келепир

  • 36 надалеко

    надалече far, far away/off, a long way off, a great/long distance (away)
    надалеко пред нас a long way ahead of us
    те са надалеко един от друг they are at a great distance from one another
    той отиде много надалеко със своите шеги he went too far with his jokes
    * * *
    надалѐко,
    и надалѐче нареч. far, far away/off, a long way off, a great/long way ahead of us; те са \надалеко един от друг they are at a great distance from one another; • той отиде много \надалеко със своите шеги he went too far with his jokes.
    * * *
    1. НАДАЛЕКО пред нас a long way ahead of us 2. надалече far, far away/off, a long way off, a great/long distance (away) 3. те са НАДАЛЕКО един от друг they are at a great distance from one another 4. той отиде много НАДАЛЕКО със своите шеги he went too far with his jokes

    Български-английски речник > надалеко

  • 37 обширно

    at great length
    in great detail
    * * *
    обшѝрно,
    нареч. at great length; in great detail.
    * * *
    at great length: in great detail

    Български-английски речник > обширно

  • 38 придавам

    1. add
    придавам на тегло put on/gain weight
    2. (аташирам) attach ( към to)
    воен. place under the command
    3. (качество) impart, lend, give. communicate; invest (with); endue, indue (with)
    придавам форма на shape, fashion
    придавам блясък на add/give lustre to; give a polish to
    придавам вкус на add a zest to, make piquant
    придавам смелост на give courage to, make bold, embolden
    придавам обаяние на lend charm to
    придавам значение на attach importance/significance to
    придавам голямо значение на attach great importance to. place great importance/value on
    придавам си важност вж. важност
    придавам си вид на човек, който знае всичко assume a knowing air
    придават ми се 5 кв. м от съседа 5 sq. m have been added to my plot from the neighbour
    * * *
    прида̀вам,
    гл. ( качество) impart, lend, give, communicate; invest (with); endue, indue (with); \придавам блясък на add/give lustre to; give a polish to; \придавам вкус на add a zest to, make piquant; \придавам голямо значение на attach great importance to, place great importance/value on; \придавам значение на attach importance/significance to; \придавам обаяние на lend charm to; \придавам си важност put on airs; \придавам си вид на човек, който знае всичко assume a knowing air; \придавам смелост на give courage to, make bold, embolden; \придавам форма на shape, fashion.
    * * *
    add; accrete: You придавам too much importance to this fact. - Придаваш прекалено голямо значение на този факт.; configure; lend (качество); give: придавам a taste of - придавам вкус на
    * * *
    1. (аташирам) attach (към to) 2. (качество) impart, lend, give. communicate;invest (with);endue, indue (with) 3. - значение на attach importance/ significance to 4. 4 кв. м от съседа 5. 5 sq. m have been added to my plot from the neighbour 6. add 7. ПРИДАВАМ блясък на add/give lustre to;give a polish to 8. ПРИДАВАМ вкус на add a zest to, make piquant 9. ПРИДАВАМ голямо значение на attach great importance to. place great importance/ value on 10. ПРИДАВАМ на тегло put on/ gain weight 11. ПРИДАВАМ обаяние на lend charm to 12. ПРИДАВАМ си важност вж. важност 13. ПРИДАВАМ си вид на човек, който знае всичко assume a knowing air 14. ПРИДАВАМ смелост на give courage to, make bold, embolden 15. ПРИДАВАМ форма на shape, fashion 16. воен. place under the command 17. придават ми се

    Български-английски речник > придавам

  • 39 различен

    different, differing
    (разнообразен) various, varied, diverse
    нещо различно s.th. different
    различни different, deffering, a variety of
    най-различни all kinds/sorts/manner of, every description of, a great variety of, a wide range of
    различни възгледи differing viewpoints, divergent views
    различни мнения differing/conflicting opinions
    най-различни теми a great variety/a wide range of subjects/topics
    най-различни интереси/стилове a multiplicity of interests/styles
    с най-ралични цветове of every possible colour
    вземам различни форми take/assume a variety of forms/shapes
    * * *
    разлѝчен,
    прил., -на, -но, -ни different, differing; dissimilar; ( разнообразен) various, varied, diverse; в \различенни степени in varying degrees; върша \различенни работи do a variety of jobs; говорим на \различенни езици прен. be at cross-purposes; коренно \различенен disparate; на \различенни мнения сме по ( въпроса за) be divided over; най-\различенни all kinds/sorts/manner of, every description of, a great variety of, a wide range of; най-\различенни теми a great variety/a wide range of subjects/topics; нещо \различенно s.th. other than; нещо съвсем \различенно от разг. a far cry from; \различенни different, differing, a variety of; \различенни мнения conflicting opinions; с най-\различенни цветове of every possible colour.
    * * *
    different: Every day she wears a различен dress. - Тя всеки ден е с различна рокля., I want to make something различен. - Искам да направя нещо различно.; all kinds of (най -различни); another; discrepant; diverse{di`vx:s}; removed (разнообразен); variant: We offer this suit in различен colors - Ние предлагаме този костюм в различни цветове
    * * *
    1. (разнообразен) various, varied, diverse 2. different, differing 3. вземам различни форми take/assume a variety of forms/shapes 4. върша различни работи do a variety of jobs 5. говорим на различни езици прен be at cross-purposes 6. коренно РАЗЛИЧЕН disparate 7. на различни мнения сме по (въпроса за) be divided over 8. най-различни all kinds/ sorts/manner of, every description of, a great variety of, a wide range of 9. най-различни интереси/ стилове a multiplicity of interests/styles 10. най-различни теми a great variety/a wide range of subjects/topics 11. нещо различно s.th. different 12. нещо различно от s. th. other than 13. нещо съвсем различно от разг. a far cry from 14. различни different, deffering, a variety of 15. различни възгледи differing viewpoints, divergent views 16. различни мнения differing/conflicting opinions 17. различни степени in varying degrees 18. с най-ралични цветове of every possible colour

    Български-английски речник > различен

  • 40 светъл

    1. light
    (ярък) bright
    (осветен) lighted, lit
    светъл ден a bright day
    светъл лъч a ray of light, ( на прожектор) a beam of light
    светъл прозорец a lighted window
    светла вечер/нощ/стая a light evening/night/room
    2. (за цвят) light, pale
    светла кожа fair skin, a fair complexion
    светла рокля a light-coloured dress
    светъл шрифт печ. light-face, light-faced type
    3. прен. (радостен, тържествен) bright, glorious, great
    светъл ден/празник a great day
    светло бъдеще a bright future
    светъл образ, светла личност a noble figure/personality
    светли дела glorious deeds
    4. същ. light; daylight
    на светло in the light
    по светло in the day time
    светла неделя църк. Easter week
    * * *
    свѐтъл,
    прил., -ла, -ло, -ли 1. light; ( ярък) bright; ( който излъчва светлина) luminous; ( осветен) lighted, lit; \светълла вечер/нощ/стая a light evening/night/room; \светълли петна bright spots; \светълъл ден a bright day; \светълъл лъч a ray of light, (на прожектор) a beam of light; \светълъл прозорец a lighted window;
    2. (за цвят) light, pale; \светълла бира pale beer; \светълла кожа fair skin, a fair complexion; \светълла коса light hair; \светълла рокля a light-coloured dress; \светълъл шрифт полигр. light-face, light-faced type;
    3. прен. ( радостен, тържествен) bright, glorious, great; ( благороден) noble; \светълла памет sacred memory; \светълли перспективи bright prospects; \светълъл ден/празник a great day; \светълъл образ, \светълла личност a noble figure/personality;
    4. като същ. ср. light; daylight; на \светълло in the light; по \светълло in the daytime; стигнахме по \светълло we got there before (it got) dark; • \светълла неделя църк. Easter week; Eastertide; \светълъл понеделник църк. Easter Monday.
    * * *
    light (и същ.): Let me see you in the светъл. - Чакай да те погледна на светло., светъл colors - светли цветове; lighted (осветен); bright: светъл prospects - светли перспективи; cheerful ; fair {fer}: светъл woman - светла жена, светъл skin - светла кожа; lucent ; pale {peil}; vivid
    * * *
    1. (благороден) noble 2. (за цвят) light, pale 3. (който излъчва светлина) luminous 4. (осветен) lighted, lit 5. (ярък) bright 6. light 7. СВЕТЪЛ ден a bright day 8. СВЕТЪЛ ден/празник a great day 9. СВЕТЪЛ лъч a ray of light, (на прожектор) a beam of light 10. СВЕТЪЛ образ, светла личност а noble figure/personality 11. СВЕТЪЛ прозорец a lighted window 12. СВЕТЪЛ шрифт печ. light-face, light-faced type 13. на светло in the light 14. пo светло in the day time 15. прен. (радостен, тържествен) bright, glorious, great 16. светла бира pale beer 17. светла вечер/нощ/ стая a light evening/night/room 18. светла кожа fair skin, a fair complexion 19. светла коса light hair 20. светла мисъл a bright idea 21. светла неделя църк. Easter week 22. светла памет sacred memory 23. светла рокля a light-coloured dress 24. светли дела glorious deeds 25. светли перспективи bright prospects 26. светли петна bright spots 27. светло бъдеще a bright future 28. стигнахме по светло we got there before (it got) dark 29. същ. light;daylight

    Български-английски речник > светъл

См. также в других словарях:

  • Great — (gr[=a]t), a. [Compar. {Greater}; superl. {Greatest}.] [OE. gret, great, AS. gre[ a]t; akin to OS. & LG. gr[=o]t, D. groot, OHG. gr[=o]z, G. gross. Cf. {Groat} the coin.] 1. Large in space; of much size; big; immense; enormous; expanded; opposed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Great go — Great Great (gr[=a]t), a. [Compar. {Greater}; superl. {Greatest}.] [OE. gret, great, AS. gre[ a]t; akin to OS. & LG. gr[=o]t, D. groot, OHG. gr[=o]z, G. gross. Cf. {Groat} the coin.] 1. Large in space; of much size; big; immense; enormous;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • great — [grāt] adj. [ME grete < OE great, akin to Ger gross, Du groot < IE base * ghrēu , rub hard over, crumble > GRIT, Welsh gro, sand: basic sense “coarse, coarsegrained”] 1. of much more than ordinary size, extent, volume, etc.; esp., a)… …   English World dictionary

  • Great DJ — «Great DJ» Sencillo de The Ting Tings del álbum We Started Nothing Formato CD Single, Descarga digital Género(s) Dance pop/Indie pop Discográfica …   Wikipedia Español

  • great — O.E. great big, tall, thick, stout; coarse, from W.Gmc. *grautaz coarse, thick (Cf. O.S. grot, O.Fris. grat, Du. groot, Ger. groß great ). Said to have meant originally big in size, coarse, and, if so, perhaps from PIE root *ghreu to rub, grind.… …   Etymology dictionary

  • great — great; great·en; great·hearted; great·heart·ed·ly; great·heart·ed·ness; great·ly; great·ness; Great; …   English syllables

  • great- — [greıt] prefix 1.) great grandfather/great grandmother/great aunt/great uncle the ↑grandfather, ↑grandmother etc of your parents 2.) great grandchild/great granddaughter etc the grandchildren of your child …   Dictionary of contemporary English

  • great- — [greıt] prefix 1.) great grandfather/great grandmother/great aunt/great uncle the ↑grandfather, ↑grandmother etc of your parents 2.) great grandchild/great granddaughter etc the grandchildren of your child …   Dictionary of contemporary English

  • great — ► ADJECTIVE 1) of an extent, amount, or intensity considerably above average. 2) of ability, quality, or eminence considerably above average. 3) informal excellent. 4) most important: the great thing is the challenge. 5) particularly deserving a… …   English terms dictionary

  • Great — may mean:* Greatness, the state of being superior, majestic, transcendent, or divine * GREAT, Gang Resistance Education and Training * GReAT, Graph Rewriting and Transformation, a Model Transformation Language * Great (film), a British animated… …   Wikipedia

  • great- — [grāt] 〚/span> GREAT, taken as intensifier〛 combining form older (or younger) by one generation: each additional great shows one further generation removed [great aunt, great great grandson] * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»